Log:
Assessments - 0, GPA: 0 ( )

Instruções de Operação Creative, Modelo Creative T6 Series II

Fabricante : Creative
Arquivo Tamanho: 722.77 kb
Arquivo Nome :
Língua de Ensino: ptlb
Ir para baixar



por este dispositivo também tem outras instruções :

Facilidade de uso


DE
FR
IT
ES
NL
PT
Product Overview
Produktübersicht
Vue d'ensemble du produit
Panoramica sul prodotto
Visión general del producto
Productoverzicht
Descrição geral do produto
Signatur
Signatu e Series
re Series
1. AC-IN
8. Kopfhörer
1. Entrée CA
8. Casque
1. Ingresso CA
8. Cuffie
1. AC IN
8. Auriculares
1. Netvoedingsingang
8. Hoofdtelefoon
1. ENTRADA CA
8. Auscultadores
2. Rechter
9. EIN/AUS-Schalter*
2. Haut-parleur satellite droit
9. Mise sous/hors tension*
2. Altoparlante satellite
9. Accensione/Spegnimento*
2. Altavoz satélite derecho
9. Botón de
2. Rechter satellietluidspreker
9. Aan/uit-knop*
2. Coluna satélite direita
9. Ligado/desligado*
Satellitenlautsprecher
10. Quelle
3. Haut-parleur satellite
10. Source
destro
10. Sorgente
3. Altavoz satélite izquierdo
encendido/apagado.*
3. Linker satellietluidspreker
10. Bron
3. Coluna satélite esquerda
10. Alimentação
3. Linker
11. CONNECT-Taste
gauche
11. Bouton CONNECT –
3. Altoparlante satellite
11. Pulsante CONNECT –
4. Entrada de audio: para la 10. Fuente
4. Audio In - Naar analoge
11. Knop CONNECT –
4. Entrada áudio - para
11. Botão CONNECT –
Satellitenlautsprecher
Bluetooth Kopplung und
4. Entrée audio – Entrée du
Appariement et
sinistro
Abbinamento e
entrada de audio
11. Botón CONNECT:
audio-ingang
Bluetooth koppeling en
entrada de áudio
Ligação e emparelha-
4. Audio-Eingang – zu
-Verbindung
son analogique
connexion Bluetooth
4. Ingresso audio - Ingresso
connessione Bluetooth
analógica
emparejamiento y
5. USB – USB-audio
-verbinding
analógico
mento Bluetooth
13
analogem Audio-Eingang
12. AUX In – Zusatzaschluss
5. USB – Son USB
12. Entrée AUX – Entrée
audio analogico
12. AUX-in – Ingresso
5. USB: audio USB
conexión Bluetooth
6. Audioregeling
12. AUX In – Extra lijningang
5. USB – USB Áudio
12. Entrada auxiliar –
5. USB - USB Audio
für Audiogeräte
6. Boîtier de commande
ligne auxiliaire pour
5. USB – Audio USB
ausiliario per dispositivi
6. Conector de control de
12. Entrada AUX: entrada
7. Basregeling
voor audioapparaten
6. Sistema de controlo de
Entrada auxiliar para
6. Audiosteuerkonsole
13.SLAMTM-Subwoofer
audio
périphériques audio
6. Comando per il controllo
audio
audio
de línea auxiliar para
13.SLAMTM-subwoofer
áudio
dispositivos áudio
7. Bassregler
7. Bouton de réglage des
13. Caisson de basse
del volume
13. Subwoofer SLAMTM
7. Control de nivel de
dispositivos de audio
7. Controlo de nível de
13. Subwoofer SLAMTM
* Als gedurende ongeveer 10 minuten geen audio wordt
* Der Lautsprecher wird in den Energiesparmodus
basses
SLAMTM
7. Controllo livello bassi
graves
13. Subwoofer SLAMTM
graves
gesignaleerd, schakelt de luidspreker in de stroombespar-
versetzt, wenn etwa 10 Minuten lang kein Audiosignal
* Le haut-parleur passe en mode économie d'énergie
* Gli altoparlanti entrano in modalità di risparmio energetico
*El altavoz se coloca en modo de ahorro de energía
* A coluna entra em modo de economia de energia
ingstand. De luidspreker schakelt automatisch weer aan
EN.
erkannt wird. Beim erneuten Erkennen eines Audiosignals
lorsqu'aucun son n'est détecté pendant environ 10
se non viene rilevato audio per circa 10 minuti. Si
cuando no se detecta ningún tipo de audio durante
quando não é detetado áudio durante aproximadamente
Quick Start Guide
DA.
wanneer audio wordt gesignaleerd. U kunt desgewenst
Lynstart
8
9
10
schaltet der Lautsprecher wieder ein. Als Alternative
minutes. Il repasse automatiquement en mode normal si
riaccendono automaticamente quando viene rilevato
aproximadamente 10 minutos. Cuando detecta audio se
10 minutos. Liga-se automaticamente quando é detetado
ook de voeding van uw luidspreker uit- en inschakelen.
FR.
können Sie den Lautsprecher auch EIN- oder
du son est détecté. Vous pouvez également activer et
l'audio. In alternativa, è possibile spegnere e accendere gli
vuelve a encender de forma automática. También puede
áudio. Em alternativa, pode Ligar e Desligar a coluna.
Guide de démarrage rapide
FI.
Pikaohje
AUS-schalten.
désactiver vous-même votre haut-parleur.
altoparlanti.
encender y apagar el altavoz de forma manual.
Opmerking: wacht tot de LED-lampjes stoppen met
Nota: Espere até que os indicadores LED deixem de
DE.
knipperen nadat u het luidsprekersysteem op het
Schnellstart
CZ.
Hinweis: Nachdem Sie das Lautsprechersystem an die
estar intermitentes depois de ligar o sistema de altifalante
Stručná úvodní příručka
Remarque: une fois que vous avez raccordé le système
Nota: consentire agli indicatori LED lampeggianti di
Nota: Permita que los indicadores LED que parpadean se
elektriciteitsnet hebt aangesloten. Dit betekent dat het
Stromversorgung angeschlossen haben, warten Sie, bis
de haut-parleurs au secteur, attendez que les voyants
spegnersi dopo aver collegato il sistema di altoparlanti alla
detengan después de conectar el sistema de altavoces a
à alimentação eléctrica. Isto indica que o sistema de
luidsprekersysteem is geïnitialiseerd en AAN kan worden
IT.
die LED-Anzeigen nicht mehr blinken. Dies zeigt an, dass
altifalante está iniciado e pronto para ser LIGADO à
Guida Quick Start
PL.
rete elettrica. Questo indica che il sistema è stato avviato
Skrócona instrukcja obsługi
1
4
5
cessent de clignoter. Cela indique que le système de
la red eléctrica, indicando así que se ha iniciado el
gezet.
das Lautsprechersystem initialisiert wurde und bereit zum
haut-parleurs est initialisé et peut être mis en marche.
ed è possibile premere ON.
sistema de altavoces y que está listo para encenderse.
alimentação eléctrica.
ES.
Einschalten ist.
Guía rápida
RU.
Overzicht afstandsbediening
Краткое руководство по установке
Présentation de la télécommande
Panoramica del telecomando
Visión general del mando a distancia
Descrição geral do controlo remoto
Fernbedienung
NL.
1. Aan/uit
5. Volume +
Snel aan de slag
HU. Gyorskalauz
1. Mise sous/hors tension
5. Volume +
1. Accensione/Spegnimento
5. Volume +
1. Botón de encendido
5. Volumen +
1. Ligar/Desligar
5. Volume +
1. Ein/Aus
5. Lautstärkeregelung
2. AUX-bron
6. Vorige track
2. Source AUX
6. Piste précédente
2. Sorgente ausiliaria
6. Traccia precedente
2. Fuente AUX
6. Pista anterior
2. Fonte AUX
6. Faixa anterior
PT.
2. Quelle „AUX“
(lauter)
3. USB-audio
7. Afspelen/Onderbreken
Guia de Início Rápido
EL.
3. USB Áudio
7. Reproduzir / Pausa
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
3. Son USB
7. Lecture / pause
3. Audio USB
7. Riproduzione/Pausa
3. Audio USB
7. Reproducción / Pausa
3. USB-Audio
6. Vorheriger Titel
4. Bluetooth-symbool -
8. Volume -
4. Symbole Bluetooth – Source 8. Volume -
4. Simbolo Bluetooth -
8. Volume -
4. Símbolo de Bluetooth
8. Volumen -
4. Símbolo Bluetooth -
8. Volume -
Bluetooth-stereobron
9. Volgende track
SV.
4. Bluetooth-Symbol –
7. Wiedergabe/Pause
Fonte estéreo
9. Faixa seguinte
Snabbstartguide
LT.
stéréo Bluetooth
9. Piste suivante
Greitasis pradžios vadovas
11
12
Sorgente Bluetooth stereo
9. Traccia successiva
- Fuente de sonido
9. Pista siguiente
Bluetooth-Stereoquelle
8. Lautstärkeregelung (leiser)
estéreo Bluetooth
TDe batterij in de afstandsbediening vervangen.
Bluetooth
NO.
9. Nächster Titel
Pour remplacer la pile dans la télécommande.
Come sostituire la batteria del telecomando.
● Druk op (A) en trek (B) naar buiten
Lynstart
SK. Stručná príručka
Para substituir a pilha no controlo remoto.
● Appuyez sur la languette (A) et retirez le logement de
So wechseln Sie die Batterie in der Fernbedienung.
● Esercitare una pressione nel punto (A), quindi estrarre il
Para cambiar la pila del mando a distancia:
● Plaats de batterij met de pluskant naar boven en druk (B)
● Pressione (A) e retire (B).

la pile (B).
Drücken Sie (A) nach unten, und ziehen Sie (B) heraus.
vano della batteria, tirando dal punto (B)
● Pulse (A) y tire de (B)
weer terug in de afstandsbediening.
● Substitua a pilha com a polaridade positiva virada para



Remplacez la pile par une pile neuve en respectant la
Legen Sie die neue Batterie mit dem Pluspol nach oben
Sostituire la batteria, avendo cura di inserirla con la
● Cambie la pila con el polo positivo hacia arriba e
De afstandsbediening maakt gebruik van een CR2025 3V
cima e empurre (B) na direcção do controlo remoto.
7
polarité (pôle + tourné vers le haut), puis appuyez sur
ein, und schieben Sie (B) wieder in die Fernbedienung
polarità positiva rivolta verso l'alto, quindi reinserire il vano
introduzca (B) en el mando a distanc
lithium knoopcel.
le logement de la pile (B) pour le remettre en place
O controlo remoto utiliza uma pilha botão de lítio 3V
hinein.
della batteria (B) nel telecomando
El control remoto utiliza un modelo CR2025 3V pila botón
6
dans la télécommande.
Satellietluidspreker die aan een wand
CR2025.
Die Fernbedienung verwendet eine CR2025 3V-Lithium-
Il telecomando utilizza una batteria a bottone CR2025 da
de litio.
La télécommande utilise une pile CR2025 3V bouton au
Knopfzelle.
3V al litio.
kan worden gemonteerd
Satélite com suporte de parede
lithium.
Altavoces satélite de pared
An der Wand montierbarer
Satellite installabile sulla parete
O satélite Creative T6 Series II pode ser montado na parede;
Satellite pouvant être fixé au mur
Los altavoces satélite del Creative T6 Series II se pueden
De Creative T6 Series II satellietluidspreker kan aan een
para obter instruções mais específicas sobre instalações na
Satellitenlautsprecher
Il satellite di Creative T6 Series II può essere installato
colocar en la pared. Para obtener instrucciones más
wand worden gemonteerd. Raadpleeg de handleiding van
parede, consulte o manual do fabricante do adaptador do
Model No. MF0376
Le satellite du Creative T6 Series II peut être monté sur
sulla parete. Per istruzioni più dettagliate sulla procedura
concretas sobre el montaje, consulte el manual del
de fabrikant van de wandmontageadapter voor specifieke
suporte para parede.
Die Satellitenlautsprecher des Creative T6 Series II können
un mur ; pour des instructions plus précises sur le
da seguire, si prega di consultare il manuale del
fabricante del adaptador para el montaje en pared.
instructies voor wandmontage.
an der Wand montiert werden. Detaillierte Installationshin-
montage mural, reportez-vous au manuel du fabricant du
PN: 03MF037600001 Rev A
1
produttore del raccordo per il montaggio.
AC IN
Para mais informações, consulte o Web site
weise hierfür entnehmen Sie bitte dem Handbuch, das der
support pour montage mural.
Para obtener más información, visite
Raadpleeg creative.com/products/speakers/wallmount
creative.com/products/speakers/wallmount
entsprechenden Wandhalterung beiliegt.
Per ulteriori informazioni, consultare il sito Web
creative.com/products/speakers/wallmount
voor meer informatie.
2
Pour plus d'informations, visitez le site
creative.com/products/speakers/wallmount
Right Satellite Speaker
Weitere Informationen finden Sie auf unserer Website
creative.com/products/speakers/wallmount
unter creative.com/products/speakers/wallmount
3
Left Satellite Speaker
SV
NO
DA
FI
CZ
PL
4
Produktöversikt
Produktoversikt
Produktoversigt
Tuotteen esittely
Přehled produktu
Omówienie produktu
Audio In - To analog in
R
L
1. nätkontakt
8. hörlurar
1. AC IN
8. Hodetelefon
1. Vekselstrømsindgang
9. TÆND/SLUK*
1. Vaihtovirtatulo
8. Kuulokkeet
1. Zdířka střídavého
9. Vypínač*
1. Wejście AC
9. Włącznik zasilania*
2. höger satellithögtalare
9. ström på/av*
2. Høyre satellitthøyttaler
9. På/av-knapp*
2. Højre satellithøjttaler
10. Kilde
2. Oikea satelliittikaiutin
9. Virtakytkin*
napájení
10. Tlačítko pro výběr zdroje
2. Prawy głośnik satelitarny
10. Źródło
5
USB - USB Audio
3. vänster satellithögtalare
10. källa
3. Venstre satellitthøyttaler
10. Kilde
3. Venstre satellithøjttaler
11. Knappen CONNECT –
3. Vasen satelliittikaiutin
10. Lähde
2. Pravý satelitní
11. Tlačítko CONNECT –
3. Lewy głośnik satelitarny
11. Przycisk CONNECT
4. ljudingång - till analog
11. CONNECT-knapp –
4. Lyd inn – til analog lyd
11. CONNECT-knapp –
4. Lydindgang – til analog
Bluetooth parring og
4. Äänitulo – analogiseen
11. CONNECT-painike –
reproduktor
Slouží ke spárování a
4. Wejście Audio In – do
Button – parowanie i
ljudingång
Bluetooth ihopkoppling
inn
Bluetooth sammenkobling
lydindgang
-tilslutning
äänituloon
Bluetooth pariliitos ja
3. Levý satelitní reproduktor
připojení zařízení
wejścia analogowego
łączenie urządzeń
6
5. USB – USB-ljud
och -anslutning
5. USB – USB-lyd
og tilkobling
5. USB – USB-lyd
12. AUX-indgang – alternativ
5. USB – USB-ääni
yhdistäminen
4. Analogový zvukový vstup
Bluetooth
audio
Bluetooth
Audio Control Pod
6. ljudkontroll
12. AUX-ingång – ingång för
6. Lydkontrollenhet
12. AUX IN – AUX-inngang
6. Lydkontrolpod
indgangslinje til
6. Äänenvoimakkuuden
12. AUX-tulo – Lisälaitteiden
5. Port USB – USB Audio
12. Vstup AUX – Pomocný
5. USB – USB Audio
12. Wejście AUX – dodatkowe
7. baskontroll
ljudenheter
7. Bassnivåregulering
for lydenheter
7. Basniveaukontrol
lydenheder
säädin
linjatulo äänilaitteille
6. Pevný ovladač
linkový vstup pro zvuková
6. Jednostka sterująca
wejście liniowe do
7
13.SLAMTM Subwoofer
13.SLAMTM-subwoofer
8. Hovedtelefon
13.SLAMTM-subwoofer
7. Bassotason säädin
13.SLAMTM-bassokaiutin
7. Nastavení úrovně basů
zařízení
7. Regulacja niskich tonów
podłączenia urządzeń audio
Bass Level Control
8. Sluchátkový výstup
13. Subwoofer SLAMTM
8. Gniazdo słuchawkowe
13. SubwooferSLAMTM
* Högtalaren ställs i energisparläge efter ca 10 minuter utan
* Høyttaleren går i strømsparingsmodus når ingen lyd
* Højttaler går i energisparetilstand, når der ikke er
* Kaiutin siirtyy virransäästötilaan, kun ääntä ei havaita
ljud. Den aktiveras automatiskt så fort det kommer ljud
registreres på omtrent 10 minutter. Den slås automatisk
registreret lyd i ca. 10 minutter. Den tænder automatisk, når
noin 10 minuuttiin. Se käynnistyy äänen havaitessaan
* Pokud reproduktor nezaznamená žádný zvuk po dobu
* Głośnik wchodzi w tryb oszczędzania energii, gdy
8
på når lyd registreres. Du kan alternativt slå høyttaleren
der registreres lyd. Alternativt kan du SLUKKE og TÆNDE
automaattisesti uudelleen. Halutessasi voit myös
přibližně 10 minut, přepne se do úsporného režimu. Jakmile
dźwięk nie zostanie wykryty w czasie 10 minut. Zasilanie
Headphone
igen. Alternativt kan du stänga av och slå på högtalaren.
AV eller PÅ.
din højttaler.
KATKAISTA tai KYTKEÄ kaiuttimen virran.
zvuk zaznamená, automaticky se zapne. Reproduktor
głośnika zostanie automatycznie włączone po wykryciu
Obs! Låt de blinkande LED-indikatorerna sluta blinka
můžete také jednoduše vypnout (OFF) a zapnout (ON).
dźwięku. Można również wyłączać/włączać zasilanie
sedan högtalarsystemet kopplats till elnätet. Detta anger att
Merk: Lar de blinkende LED-indikatorer stoppe etter at
Bemærk! Vent til LED-indikatorerne stoppe efter at
Huomautus: Odota, että merkkivalot lopettavat
9
głośnika ręcznie.
Power ON/OFF+
högtalarsystemet initierats och är klart att slås PÅ.
høyttalersystemet er koblet til strømnettet. Dette indikerer
højttalersystemet er forbundet med strømforsyningen.
vilkkumisen sen jälkeen kun olet kytkenyt kaiutinjärjest-
Poznámka: Po zapojení reproduktorového systému do
at høyttalersystemet er initialisert og klar til å bli slått PÅ.
Dette viser at højttalersystemet er initialiseret og klar til at
elmän verkkovirtaan. Tämä osoittaa, että kaiutinjärjestelmä
zásuvky počkejte, až indikátory LED přestanou blikat. Bude
Uwaga: Po podłączeniu zestawu do zasilania odczekaj,
Översikt av fjärrkontroll
blive tændt.
on alustettu ja valmis kytkettäväksi PÄÄLLE.
to znamenat, že reproduktorový systém je spuštěný a
aż wskaźniki diodowe przestaną migać. Taki stan oznacza
10
Fjernkontrollen
můžete jej zapnout.
Source
możliwość włączenia zestawu głośnikowego.
1. Ström
5. Volym +
Oversigt over fjernbetjening
Kaukosäätimen esittely
2. Aux-källa
6. Föregående spår
1. På/av
5. Volum +
1. Tænd/sluk
5. Lydstyrke +
Přehled dálkového ovládání
Pilot zdalnego sterowania
3. USB-ljud
7. Spela/Paus
2. AUX-kilde
6. Forrige spor
1. Virta
5. Äänenvoimakkuus +
11
2. AUX-kilde
6. Forrige nummer
4. Bluetooth symbol –
8. Volym -
3. USB-lyd
7. Spill av / pause
2. AUX-lähde
6. Edellinen kappale
1. Vypínač
5. Hlasitost +
1. Zasilanie
5. Głośność +
CONNECT Button - Bluetooth Pair and Connection
3. USB-lyd
7. Afspil/pause
Bluetooth stereokälla
9. Nästa spår
4. Bluetooth symbol –
8. Volum -
3. USB-ääni
7. Toista / keskeytä
2. Zdroj AUX
6. Předchozí stopa
2. Źródło sygnału AUX
6. Poprzedni utwór
Bluetooth stereokilde
9. Neste spor
4. Bluetooth symbol –
8. Lydstyrke -
4. Bluetooth symboli –
8. Äänenvoimakkuus -
3. Zdroj USB Audio
7. Přehrát/Pozastavit
3. USB Audio
7. Odtwarzanie/pauza
Byta batteri i fjärrkontrollen.
Bluetooth stereokilde
9. Næste nummer
Bluetooth stereolähde
9. Seuraava kappale
4. Symbol Bluetooth –
8. Hlasitost -
4. Symbol Bluetooth
8. Głośność -
12
● Tryck ut (A) och dra ut (B)
Slik skifter du ut batteriet i fjernkontrollen:
AUX In - Auxiliary line-in for Audio Devices
Sådan udskiftes batteriet i fjernbetjeningen.
Zdroj Bluetooth Stereo
9. Další stopa
symbol – Źródło sygnału
9. Kolejny utwór
● Sätt i det nya batteriet med pluspolen riktad uppåt och
● Trykk på (A) og dra ut (B)
Kaukosäätimen pariston vaihtaminen.
● Tryk (A) ned, og træk (B) ud
stereo Bluetooth
tryck in (B) i fjärrkontrollen
● Sett inn batteriet med den positive enden opp og skyv
● Paina (A) ja vedä (B) ulos
Výměna baterie v dálkovém ovladači
(B) mot fjernkontrollen
● Udskift batteriet med pluspolen opad, og skub (B) tilbage i
● Aseta paristo paikalleen plus-merkki ylöspäin ja työnnä (B)
● Stiskněte bod (A) a vytáhněte část (B)
Wymiana baterii w pilocie
Fjärrkontrollen använder ett CR2025 3V knappcellsbatteri i
13
fjernbetjeningen.
takaisin kaukosäätimeen
● Umístěte novou baterii kladným pólem vzhůru a zasuňte
● aciśnij w punkcie (A) i wyciągnij w punkcie (B)
SLAMTM Subwoofer
litium.
Fjernkontrollen bruker et CR2025 3V litium
2
3
část (B) zpět do dálkového ovladače.
● Wymień baterię, umieszczając ją biegunem dodatnim do
knappcellebatteri.
Fjernstyringen bruger et CR2025 3V litium knapcelle-batteri.
Kaukosäätimessä on CR2025 3 V -litiumnappiparisto.
Satellithögtalare som kan monteras på
góry, a następnie wsuń podstawę (B) z powrotem do
Satellit, der kan monteres på væggen
Do dálkového ovladače použijte knoflíkovou lithiovou baterii
väggen
Veggmonterbar satellitt
Seinälle asennettava satelliittikaiutin
CR2025 3V.
pilota
+ The speaker enters power saving mode when no audio is
Creative T6 Series II-satellit kan monteres på væggen. Se
Pilot używa CR2025 3V baterii litowej.
Creative T6 Series II-satelliter kan monteras på väggen.
Creative T6 Series II-satellitten kan monteres på vegger.
Satelitní reproduktor s možností
detected for approx 10 mins. It will automatically power
Creative T6 Series II:n satelliittikaiuttimet voidaan asentaa
manualen fra producenten af vægmonteringsadapteren
Mer information om väggmontering finns i tillverkarens
For mer detaljerte instruksjoner om veggmontering ser du
seinälle. Lisätietoja seinäasennuksesta on seinäpidikkeen
upevnění na stěnu
Naścienne głośniki satelitarne
© 2012 Creative Technology Ltd. All rights reserved. Creative and the Creative logo are trademarks or registered trademarks of
up when audio is detected. Alternatively you can power
for at få en mere specifik vejledning til montering på
användarhandbok för väggmonteringsadaptern.
brukerhåndboken for veggmonteringsadapteren fra
valmistajan ohjeissa.
Creative Technology Ltd in the United States and/or other countries. iPod, iPhone, iPad and Mac are trademarks of Apple, Inc.,
produsenten.
væggen.
Satelitní reproduktory zařízení Creative T6 Series II lze
Głośniki satelitarne Creative T6 Series II można
registered in the U.S. and other countries. The Bluetooth® word mark and logos are owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use
Note: Allow the flashing LED indicators to stop after plugging the speaker system to the mains.
OFF and ON your speaker.*
Mer information finns på
zamontować na ścianie. Więcej informacji na temat
Lisätietoja on osoitteessa
upevnit na stěnu. Podrobnější pokyny naleznete v
of such marks by Creative Technology Ltd is under license. All other trademarks are the property of their respective owners and
Hvis du vil ha mer informasjon, kan du gå til
Se creative.com/products/speakers/wallmount for flere
příručce dodané s adaptérem k upevnění na stěnu.
takiego sposobu montażu można znaleźć w instrukcji
are hereby recognized as such. aptX is a trademark of CSR plc. All other trademarks are the property of their respective owners
This indicates that the speaker system is initialized and ready to be powered ON.
creative.com/products/speakers/wallmount
creative.com/products/speakers/wallmount
creative.com/products/speakers/wallmount
informationer
dostarczonej przez producenta uchwytów montażowych.
and are hereby recognized as such. All specifications are subject to change without notice. Use of this product is subject to a
Další informace naleznete na webu
limited warranty. Actual contents may differ slightly from those pictured.
creative.com/products/speakers/wallmount
Więcej informacji można znaleźć na stronie
creative.com/products/speakers/wallmount
Remote Control overview
RU
HU
EL
LT
SK
Wall-mountable satellites
Обзор изделия
A termék áttekintése
Επισκόπηση Προϊόντος
Produkto apžvalga
Prehľad výrobku
1. Вход для источника питания 8. Наушники
1. Tápcsatlakozó
8. Fejhallgató
1. AC IN
8. Ακουστικά
1. Maitinimo (kint. sr.) lizdas 9. Įjungimo / išjungimo
1. Pripojenie striedavého
9. Tlačidlo napájania*
переменного тока
9. Выключатель питания*
2. Jobb oldali szatellit
9. Tápkapcsoló*
2. Δεξιό περιφερειακό
9. Ενεργοποίηση /
2. Dešinysis periferinis
mygtukas POWER
prúdu
10. Zdroj
2. Правая колонка-спутник
10. Выбор источника звука
hangszóró
10. Forrás
ηχείο
Απενεργοποίηση*
garsiakalbis
(maitinimas)*
2. Reproduktor – pravý satelit
11. Tlačidlo PRIPOJIŤ –
3. Левая колонка-спутник
11. Кнопка CONNECT —
3. Bal oldali szatellit
11. KAPCSOLÓDÁS gomb –
3. Αριστερό περιφερειακό 10. Πηγή
3. Kairysis periferinis
10. Mygtukas SOURCE
3. Reproduktor – ľavý satelit
spárovanie a pripojenie
Creative T6 Series II satellites are wall-mountable, for more specific
4. Аудиовход — для
создание пары и
hangszóró
Bluetooth párosítás és
ηχείο
11. Κουμπί CONNECT –
garsiakalbis
(šaltinis)
4. Pripojenie zvuku – vstup
Bluetooth
To replace the battery in the remote control
подключения к
соединения Bluetooth
4. Audio In - Σε αναλογική
Σύζευξη και σύνδεση
instructions on wall mounting, please consult your wall mount adapter
4. Audio bemenet - Analóg
kapcsolódás
4. „Audio In“ – analoginio
11. Prijungimo mygtukas –
pre analógový zvuk
12. Vstup AUX – pomocný
аналоговому источнику
12. Дополнительный вход
audio bemenethez
12. AUX In – Kiegészítő
είσοδο ήχου
Bluetooth
garso įvadas
jungti ir sieti per
5. USB – zvuk USB
vstup pre audio
manufacture’s manual.
• Depress (A) and pull out (B)
звука
— дополнительный
5. USB – USB Audio
vonalbemeneti audio
5. USB – Ήχος USB
12. AUX In – Βοηθητική
5. USB – USB garso jungtis
Bluetooth
6. Ovládanie zvuku
zariadenia
5. USB — USB-источник звука
линейный вход для
1
Power
6. Hangvezérlő egység
készülékekhez
6. Χειριστήριο ρυθμίσεων
σύνδεση για συσκευές
6. Audiosistemos valdymo
12. „AUX In“ – papildomų
7. Ovládanie úrovne basov
13.Subwoofer SLAMTM
1
• Replace the battery with the positive polarity facing upward
6. Регулятор звука
аудиоустройств
7. Basszusszint-szabályozó
13.SLAMTM mélysugárzó
ήχου
ήχου
įrenginys
garso įrenginių įvadas
8. Slúchadlá
7. Регулятор уровня басов
13. Сабвуфер SLAMTM
For more information, please refer to creative.com/products/speakers/
*A hangszóró energiatakarékos üzemmódba vált, ha kb.
7. Στοιχείο ελέγχου
13. Υπογούφερ SLAMTM
7. Žemų tonų valdiklis
13. SLAMTM žemų tonų
and push (B) back to remote control
* Колонка переходит в режим энергосбережения, когда
* Reproduktor sa prepne do režimu úspory energie, ak sa
2
AUX Source
10 percig nem érzékel bemeneti jelet. Bemeneti jel
επιπέδου μπάσων
8. Ausinių lizdas
siųstuvas
približne 10 minút nezaznamená žiadny zvuk. Po
wallmount
аудиофайл не обнаруживается на протяжении примерно
észlelésekor automatikusan bekapcsol. De lehetősége
* Το ηχείο μπαίνει σε κατάσταση εξοικονόμησης
* Kai garso įrašas nėra aptinkamas per maždaug 10
10 минут. При обнаружении аудиофайла питание
zaznamenaní zvuku sa automaticky zapne. Reproduktor
van a hangszóró ki- és bekapcsolására is.
ενέργειας σε περίπτωση που δεν ανιχνευθεί αρχείο
minučių, garsiakalbis įjungia energijos taupymo režimą. Jis
2
4
включается автоматически. Как вариант, вы можете
môžete tiež ZAPNÚŤ a VYPNÚŤ.
3
USB Audio
ήχου για περίπου 10 λεπτά. Όταν ανιχνευθεί αρχείο
įsijungs automatiškai, kai bus aptiktas garso įrašas. Arba
ВЫКЛЮЧАТЬ или ВКЛЮЧАТЬ питание колонки.
Megjegyzés: A hangszórórendszer hálózatra
ήχου, θα ανοίξει αυτόματα. Εναλλακτικά, μπορείτε να
galite IŠJUNGTI ir ĮJUNGTI savo garsiakalbį.
Poznámka: Po zapojení reproduktorového systému do
csatlakoztatását követően várja meg, míg a villogó LED
3
Примечание.
elektrickej siete nechajte LED indikátory doblikať. To značí,
После подключения акустической
κλείσετε (OFF) και να ανοίξετε (ON) το ηχείο σας.
jelzőfények leállnak. Ez azt jelzi, hogy a hangszórórend-
Pastaba: prijungę garsiakalbių sistemą prie elektros tinklo
системы к электросети дождитесь, пока ее
že reproduktorový systém je aktivovaný a pripravený na
4
Bluetooth Stereo Source
szer elvégezte az előkészületeket, és készen áll a
Σημείωση: Αφού συνδέσετε τα ηχεία στο σύστημα,
lizdo palaukite, kol LED indikatoriai nustos mirksėti. Tai
индикаторы перестанут мигать. Это означает, что
zapnutie.
5
bekapcsolásra.
περιμένετε μέχρι οι φωτεινές ενδείξεις LED να
rodo, kad garsiakalbių sistema nustatyta ir ją galima įjungti.
A
система инициализирована и ее можно включать.
σταματήσουν να αναβοσβήνουν. Τότε τα ηχεία θα
Prehľad diaľkového ovládania
5
Volume +
Обзор пульта ДУ
A távirányító
έχουν ρυθμιστεί και θα μπορείτε να τα ανοίξετε.
Nuotolinio valdymo pulto apžvalga
1. Napájanie
5. Hlasitosť +
6
9
1. Питание
5. Увеличение громкости
1. Be- és kikapcsolás
5. Hangerő +
Επισκόπηση τηλεχειριστηρίου
1. Įjungimo /išjungimo mygtukas 5. Garsumo mygtukas +
2. Pomocný zdroj
6. Predchádzajúca stopa
2. Дополнительный
6. Предыдущая дорожка
2. Kiegészítő forrás
6. Előző zeneszám
2. Mygtukas AUX (išorinis
3. Zvuk USB
7. Prehrávať / pozastaviť
6
Previous Track
1. Τροφοδοσία
5. Ήχος +
6. Ankstesnis garso takelis
The remote control uses a
источник звука
7. Воспроизведение / пауза
3. USB Audio
7. Lejátszás / szünet
šaltinis)
7
8
7. Leisti / pristabdyti
4. Znak Bluetooth – zdroj
8. Hlasitosť -
3. USB-источник звука
8. Уменьшение громкости
4. Bluetooth jel - Bluetooth
8. Hangerő -
2. Πηγή AUX
6. Προηγούμενο κομμάτι
3. USB Audio
8. Garsumo mygtukas -
sterea Bluetooth
9. Nasledujúca stopa
CR2025 3V lithium coin battery
4. Символ Bluetooth —
9. Следующая дорожка
sztereó forrás
9. Következő zeneszám
3. Ήχος USB
7. Αναπαραγωγή/ Παύση
4. „Bluetooth“ ženklas –
B
9. Tolesnis garso takelis
Výmena batérie v diaľkovom ovládaní
7
Play/Pause
Bluetooth источник
4. Σύμβολο Bluetooth -
8. Ήχος -
„Bluetooth“ erdvinio garso
A távirányítóban található elem cseréje
● Stlačte (A) a vytiahnite (B)
стереозвука
Στερεοφωνική πηγή
9. Επόμενο κομμάτι
šaltinis
● Nyomja meg az (A) jelzésnél, és húzza ki a (B) jelzésnél
● Vymeňte batériu a vložte ju tak, aby kladný pól smeroval
Замена аккумулятора в пульте ДУ
Bluetooth
Kaip pakeisti nuotolinio valdymo pulto bateriją
● Helyezze be az új elemet úgy, hogy annak pozitív pólusa

smerom hore a zatlačte (B) späť do diaľkového ovládania.

8
Volume -
Нажмите на фиксатор (A) и вытащите держатель
Για αντικατάσταση της μπαταρίας του τηλεχειριστηρίου
Nuspauskite A ir ištraukite B
felfelé nézzen, majd tolja vissza a (B) jelzésnél a
аккумулятора (B)
● Αποσυνδέστε το (A) και τραβήξτε προς τα έξω το (B)
● Pakeiskite bateriją taip, kad teigiamas polius būtų nukreiptas
Ďiaľkový ovládač používa lítiovú gombíkovú batériu
távirányítóba
● Замените аккумулятор, соблюдая полярность (знак
● Τοποθετήστε ξανά την μπαταρία με τον θετικό πόλο
į viršų, ir įdėkite B atgal į nuotolinio valdymo pultą
CR2025 3V
«+» должен быть сверху), и вставьте держатель (B)
A távirányítóba CR2025 típusú 3 V-os lítium gombelem
στραμμένο προς τα επάνω και ωθήστε το (Β) προς τα
9
Next Track
Nuotoliniam valdymo pultui naudojama CR2025 3 V apskrita
Montáž satelitu na stenu
обратно в пульт ДУ
való.
πίσω στο τηλεχειριστήριο
ličio baterija.
Пульт дистанционного управления используется
Falra szerelhető szatellit
Το τηλεχειριστήριο δέχεται μπαταρία λιθίου CR2025 3V.
Satelit zariadenia Creative T6 Series II je možné
Prie sienos tvirtinimas periferinis
CR2025 3V батарея литий монеты
namontovať na stenu. Podrobné pokyny týkajúce sa
A Creative T6 Series II szatellit falra szerelhető. A falra
Επιτοίχια δορυφορική συγκρότηση
garsiakalbis
montáže na stenu nájdete v príručke od výrobcu adaptéra
Монтаж колонок-спутников на стене
szerelésről részletes információt a fali adapter gyártójának
Η δορυφορική συγκρότηση Creative T6 Series II έχει
na montáž na stenu.
„Creative T6 Series II“ periferinį garsiakalbį galima tvirtinti
Колонки-спутники Creative T6 Series II можно
kézikönyvében találhat.
δυνατότητα ανάρτησης στον τοίχο. Για πιο
prie sienos; išsamesnių tvirtinimo prie sienos instrukcijų
закреплять на стене. Для получения конкретных
συγκεκριμένες πληροφορίες σχετικά με τις οδηγίες
Ďalšie informácie nájdete na stránkach
ieškokite tvirtinimo prie sienos adapterio gamintojo
инструкций о монтаже на стене обратитесь к
További információt a
ανάρτησης στον τοίχο, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο
creative.com/products/speakers/wallmount
vadove.
руководству, предоставленному производителем
creative.com/products/speakers/wallmount címen talál
κατασκευαστή σχετικά με τον προσαρμογέα.
настенного адаптера.
Daugiau informacijos ieškokite apsilankę
Для получения дополнительных сведений посетите
Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε στη
creative.com/products/speakers/wallmount
веб-сайт creative.com/products/speakers/wallmount
διεύθυνση creative.com/products/speakers/wallmount


...


Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias