EN Note: CD USB A TUNER AUX AUDIO A MODE PROG Keep away from any other electronic device USB RECORD USB DELETE that may cause interference. EN When you are not using or are transporting the The product can memorize a maximum of 8 AUTO DJ CD USB A TUNER product, to keep the power cable organized and paired devices. AUX AUDIO A MODE PROG above the ground, fix the power cable with the USB B DBB DSC USB RECORD USB DELETE cable tie on the back panel of the product. ES Nota: Mantenga el sistema alejado de cualquier ES Cuando no esté utilizando el producto o lo otro dispositivo electrónico que pueda causar esté transportando, para mantener el cable de interferencias. AUDIO IN A AUTO DJ alimentación organizado y por encima del suelo, El producto puede memorizar un máximo de fíjelo con la brida del panel posterior del producto. EN Power on Standby 8 dispositivos emparejados. FR Lorsque vous n’utilisez pas le produit ou que vous ES Encendido En espera FR Remarque : le transportez, afin que le câble d’alimentation reste FR Tenez le système à distance de tout autre Marche Veille USB B bien rangé et ne traîne pas par terre, nouez-le avec dispositif électronique susceptible de DBB DSC l’attache de câble sur le panneau arrière du produit. provoquer des interférences. CD USB A TUNER CD USB A TUNER Le produit peut mémoriser jusqu’à AUX AUDIO A MODE PROG AUX AUDIO A MODE PROG USB RECORD USB DELETE 8 appareils couplés. USB RECORD USB DELETE AUTO DJ 5 AUTO DJ USB B USB B DBB DSC DBB DSC NTRX500 EN Specifications EN Delete from a USB device EN Record to a USB device Amplifier ES Eliminación desde un dispositivo USB 1 Connect a USB device to USB A socket. Total Output Power 650 W (THD 30%) REC 2 Prepare the source (CD/TUNER/AUDIO IN/AUX/USB B) to record from. Frequency Response 60 Hz - 16 kHz FR Suppression à partir d’un périphérique USB 3 Press USB RECORD to start recording. Audio In/Mp3 Link 500mV/2000mV • To cancel recording, press . EN Note: This function is only available in USB A Disc DEL FILE Note: Recording function is not available in Mix sound mode, or when AUTO DJ/DJ mode. Laser Type Semiconductor EFFECT effects are applied. USB DELETE ES Nota: Esta función solo está disponible en el DEL DIR Disc Diameter 12cm/8cm ES Grabación en un dispositivo USB modo USB A. Support Disc CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD FORMAT 1 Conecte un dispositivo USB a la toma USB A. FR Remarque : Cette fonction est disponible Audio DAC 24Bits / 44.1kHz 2 Prepare la fuente (CD/TUNER/AUDIO IN/AUX/USB B) desde la que va a uniquement en mode USB A. Frequency Response 60Hz -16kHz grabar. EN Pulse USB RECORD para iniciar la grabación. Speakers 3 • [DEL FILE] (Delete file): Delete current audio file. • Para cancelar la grabación, pulse . Speaker Impedance 2 x 3 ohm • [DEL DIR] (Delete directory): Delete current audio folder. • [FORMAT] (Format): Delete all files in the USB device. Nota: La función de grabación no está disponible en el modo de sonido mezclado o Tuner cuando se aplican los efectos AUTO DJ/DJ EFFECT. Tuning Range FM: 87.5 - 108MHz; CD USB A TUNER ES AUX AUDIO A MODE PROG AM: 531 - 1602kHz (9KHz); • [DEL FILE] (Eliminar archivo): elimina el archivo de audio actual. FR Enregistrement sur un périphérique USB USB RECORD USB DELETE 530 - 1700KHz (10KHz) • [DEL DIR] (Eliminar directorio): elimina la carpeta de audio actual. 1 Connectez un périphérique USB à la prise USB A. Tuning Grid 100KHz (FM); 9KHz/10KHz (AM) • [FORMAT] (Formatear): Elimina todos los archivos del dispositivo USB. 2 Préparez la source (CD/TUNER/AUDIO IN/AUX/USB B) de l’enregistrement. AUTO DJ EN Note: You cannot delete files or record in USB B mode. Number of Presets 30 FM, 10 AM FR 3
Appuyez sur la touche USB RECORD pour lancer l’enregistrement. • Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur . ES Nota: No puede eliminar archivos ni grabar en el modo USB B. Bluetooth • [DEL FILE] (Supprimer fichier) : permet de supprimer le fichier audio en cours. USB B Remarque : La fonction d’enregistrement n’est pas disponible en mode audio mixte DBB DSC • [DEL DIR] (Supprimer répertoire) : permet de supprimer le dossier audio en cours. Bluetooth Version V2.1+EDR FR Remarque : Vous ne pouvez pas supprimer de fichiers ni enregistrer en • [FORMAT] (Formater) : permet de supprimer tous les fichiers sur le périphérique USB. ou lorsque les effets AUTO DJ/DJ EFFECT sont appliqués. Supported Profiles A2DP, AVRCP mode USB B. Range 10 m (Free space) General information AC Power 120 V~, 60 Hz Operation Power 90 W Consumption Eco Standby Power 0.5 W Consumption USB Direct Version 2.0/1.1 EN Adjust equalizer settings ES USB Port DC 5V, 500mA ES Configuración de los ajustes del ecualizador Control de reproducción Dimensions - Main Unit
1 FR PROG Réglage des paramètres de l’égaliseur (W x H x D) 390 x 1137 x 477 mm • En el modo DISC/USB A, programa las pistas. EN Note: The function is not available in USB B Weight - Main Unit 26 kg 2 mode and Audio in B mode. • En el modo DISC/USB A/Bluetooth, inicia, pone en pausa o reanuda la reproducción. ES Especificaciones 3 / ES Nota: Esta función no está disponible en los NX BASS modos USB B y AUDIO IN B. Amplificador • En el modo DISC/USB A/Bluetooth, salta a la pista anterior o siguiente. Potencia de salida total 650 W (THD 30%) 4 FR Remarque : Cette fonction n’est pas EN Apply NX BASS effect • En el modo DISC/USB A, detiene la reproducción o borra los programas. disponible en mode USB B et AUDIO IN. Respuesta de frecuencia 60 Hz -16 kHz ES 5 Aplicación del efecto NX BASS VOL +/- Entrada de audio/MP3 Link 500 mV/2000 mV • Ajustar el volumen. FR Application de l’effet NX BASS 6 MUTE Disco • Activa o desactiva el sonido. Tipo de láser Semiconductor 7 USB B • En el modo USB B, inicia o pone en pausa la reproducción. Diámetro del disco 12 cm/8 cm USB B Discos compatibles CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD • En el modo USB B, detiene la reproducción. DAC de audio 24 bits/44,1 kHz 8 MODE AUDIO IN A • En el modo DISC/USB A, selecciona un modo de repetición o reproducción aleatoria. Respuesta de frecuencia 60 Hz-16 kHz USB A BLUETOOTH USB B AUDIO IN B 9 / CD TUNER Altavoces • En el modo DISC o USB A, busca dentro de una pista. 10 ALB/PRESET+/- Impedancia del altavoz 2 x 3 ohmios • Salta al álbum anterior o siguiente. Sintonizador EN 11 DBB A B Rango de sintonización FM: 87.5-108 MHz; Control play • Activa o desactiva la mejora dinámica de graves. AM: 531 - 1602kHz (9KHz); 1 PROG 12 DSC 530 - 1700KHz (10KHz) • In Disc/USB A mode, program tracks. • Selecciona un efecto de sonido preestablecido. Intervalo de sintonización 100 KHz (FM); 9KHz/10 KHz 2 EN Mix sound: Play from SOURCE A and SOURCE B at the same time. FR (AM) • In Disc/USB A/Bluetooth mode, start, pause, or resume play. 1 Contrôle de la lecture Número de presintonías 30 FM, 10 AM Play from Source A. 3 / 2 Play from Source B. • In Disc/USB A/Bluetooth mode, skip to the previous or next track. 1 PROG Bluetooth 3 Use the CROSS FADER to adjust the left/right channel balance during playback. 4 • En mode Disque/USB A, permet de programmer des pistes. EN Select a source (CD/TUNER/USB Versión de Bluetooth V2.1+EDR • In Disc/USB A mode, stop playing or erase programs. 2 ES A/AUDIO A/AUX) and start play. Sonido mezclado: reproduce desde SOURCE A y SOURCE B al mismo tiempo. Perfiles compatibles A2DP, AVRCP 5 VOL +/- • En mode Disque/USB A/Bluetooth, permet de démarrer, de suspendre ou de reprendre la • To adjust the volume of the 1 Alcance 10 m (espacio libre) Reproduzca desde Source A. • Adjust volume. lecture. source, press VOL +/-. 2 Reproduzca desde Source B. 3 / • To adjust the volume of the Información general 6 MUTE 3 Utilice el CROSS FADER para ajustar el balance de los canales izquierdo y derecho durante la reproducción. • Mute or unmute volume. • En mode Disque/USB A/Bluetooth, permet de passer à la piste précédente ou suivante. microphone, turn the MIC Alimentación de CA 120 V~, 60 Hz 7 USB B 4 volume knob. FR Consumo de energía en 90 W Mélange sonore : lecture simultanée depuis la SOURCE A et la SOURCE B. • In USB B mode, start or pause play. • En mode Disque/USB A, permet d’arrêter la lecture ou d’effacer des programmes. funcionamiento 1 5 ES Seleccione una fuente (CD/ Lecture depuis Source A. USB B VOL +/- Consumo en modo de 0,5 W 2 • Permet de régler le volume. TUNER/USB A/AUDIO A/AUX) e Lecture depuis Source B. • In USB B mode, stop play. espera de bajo consumo 3 6 SILENCE inicie la reproducción. Utilisez CROSS FADER pour régler l’équilibre des canaux gauche/droit pendant la lecture. 8 MODE • Permet de couper ou de rétablir le son. • Para ajustar el volumen de la USB directo Versión 2.0/1.1 • In Disc/USB A mode, select a repeat or random play mode. 7 USB B fuente, pulse VOL +/-. Puerto USB 5 V DC, 500 mA 9 / • • In Disc or USB A mode, search within a track. • En mode USB B, permet de démarrer ou de suspendre la lecture. Para ajustar el volumen del Dimensiones: unidad principal USB B micrófono, gire el control de (ancho x alto x profundo) 390 x 1137 x 477 mm 10 ALB/PRESET+/- volumen MIC. • • En mode USB B, permet d’arrêter la lecture. Skip to the previous or next album. Peso: unidad principal 26 kg 11 8 DBB MODE • En mode Disque/USB A, permet de sélectionner un mode de répétition ou de lecture aléatoire. FR Sélectionnez une source (CD/ FR • Turn dynamic bass enhancement on or off. TUNER/USB A/AUDIO A/AUX) Caractéristiques techniques 12 9 / DSC et démarrez la lecture. Amplificateur • En mode Disque ou USB A, permet d’effectuer une recherche dans une piste. • Select a preset sound effect. • Pour régler le volume de la Puissance de sortie totale 650 W (THD 30 %) 10 ALB/PRESET+/- • Permet de passer à l’album précédent ou suivant. source, appuyez sur VOL +/-. Réponse en fréquence 60 Hz -16 kHz 11 • DBB Pour régler le volume du Audio In/MP3 Link 500mV/2000mV • Permet d’activer/de désactiver l’amplification dynamique des basses. microphone, tournez le bouton de volume MIC. Disque 12 DSC • Permet de sélectionner un effet sonore prédéfini. Type de laser Semi-conducteur Diamètre du disque 12 cm/8 cm Disques pris en charge CD, CD-R, CD-RW, CD-MP3 CNA audio 24 bits / 44,1 kHz Réponse en fréquence 60 Hz - 16 kHz Enceintes Impédance 2 x 3 ohm EN Store radio stations automatically EN Store radio stations manually EN Change AM tuning grid Tuner ES Almacenamiento automático de las emisoras de radio ES Almacenamiento manual de las emisoras de radio ES Cambio del intervalo de sintonización de AM CD USB A TUNER Gamme de fréquences FM : 87,5 - 108 MHz ; FR AUX AUDIO A MODE PROG Mémorisation automatique des stations de radio FR Programmation manuelle des stations de radio FR Cambio del intervalo de sintonización de AM USB RECORD USB DELETE AM : 531 - 1602kHz (9KHz); 530 - 1700KHz (10KHz) AUTO DJ Grille de syntonisation 100 kHz (FM) ; 9KHz/10 kHz USB B DBB DSC (AM) Nombre de présélections 30 FM, 10 AM Bluetooth CD USB A TUNER AUX AUDIO A MODE PROG Version Bluetooth V2.1+EDR USB RECORD USB DELETE Profils pris en charge A2DP, AVRCP AUTO DJ Portée 10 m (sans obstacle) Informations générales USB B Alimentation CA 120 V~, 60 Hz DBB DSC Consommation électrique en 90 W mode de fonctionnement EN Tune to FM/AM radio stations Consommation électrique 0,5 W ES Sintonización de una emisora de en mode veille d'économie radio FM/AM d'énergie USB Direct Version 2.0/1.1 FR Sélection d’une station de radio Port USB CC 5 V, 500 mA FM/AM EN Note: You can store a maximum of 30 FM and 10 AM radio stations. Dimensions - Unité principale 390 x 1137 x 477 mm ES Nota: Se puede programar un máximo de 30 emisoras de radio FM y 10 AM. (l x H x P) FR Remarque : Vous pouvez programmer au maximum 30 stations de radio FM et 10 stations de radio AM. Poids - Unité principale 26 kg NTRX500_37_SUM_V1.0.indd 2 6/6/2014 10:30:44 AM