Log:
Assessments - 0, GPA: 0 ( )

Instruções de Operação Philips, Modelo NTRX500/37

Fabricante : Philips
Arquivo Tamanho: 7.72 mb
Arquivo Nome :
Língua de Ensino: esfr
Ir para baixar



Facilidade de uso






EN Note:
CD
USB A
TUNER
AUX
AUDIO A
MODE
PROG
Keep away from any other electronic device
USB RECORD
USB DELETE
that may cause interference.
EN When you are not using or are transporting the
The product can memorize a maximum of 8
AUTO DJ
CD
USB A
TUNER
product, to keep the power cable organized and
paired devices.
AUX
AUDIO A
MODE
PROG
above the ground, fix the power cable with the
USB B
DBB
DSC
USB RECORD
USB DELETE
cable tie on the back panel of the product.
ES Nota:
Mantenga el sistema alejado de cualquier
ES Cuando no esté utilizando el producto o lo
otro dispositivo electrónico que pueda causar
esté transportando, para mantener el cable de
interferencias.
AUDIO IN A
AUTO DJ
alimentación organizado y por encima del suelo,
El producto puede memorizar un máximo de
fíjelo con la brida del panel posterior del producto.
EN Power on
Standby
8 dispositivos emparejados.
FR Lorsque vous n’utilisez pas le produit ou que vous
ES Encendido
En espera
FR Remarque :
le transportez, afin que le câble d’alimentation reste
FR
Tenez le système à distance de tout autre
Marche
Veille
USB B
bien rangé et ne traîne pas par terre, nouez-le avec
dispositif électronique susceptible de
DBB
DSC
l’attache de câble sur le panneau arrière du produit.
provoquer des interférences.
CD
USB A
TUNER
CD
USB A
TUNER
Le produit peut mémoriser jusqu’à
AUX
AUDIO A
MODE
PROG
AUX
AUDIO A
MODE
PROG
USB RECORD
USB DELETE
8 appareils couplés.
USB RECORD
USB DELETE
AUTO DJ
5
AUTO DJ
USB B
USB B
DBB
DSC
DBB
DSC
NTRX500
EN Specifications
EN Delete from a USB device
EN Record to a USB device
Amplifier
ES Eliminación desde un dispositivo USB
1 Connect a USB device to USB A socket.
Total Output Power
650 W (THD 30%)
REC
2 Prepare the source (CD/TUNER/AUDIO IN/AUX/USB B) to record from.
Frequency Response
60 Hz - 16 kHz
FR Suppression à partir d’un périphérique USB
3 Press USB RECORD to start recording.
Audio In/Mp3 Link
500mV/2000mV
• To cancel recording, press .
EN Note: This function is only available in USB A
Disc
DEL FILE
Note: Recording function is not available in Mix sound mode, or when AUTO DJ/DJ
mode.
Laser Type
Semiconductor
EFFECT effects are applied.
USB DELETE
ES Nota: Esta función solo está disponible en el
DEL DIR
Disc Diameter
12cm/8cm
ES Grabación en un dispositivo USB
modo USB A.
Support Disc
CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD
FORMAT
1 Conecte un dispositivo USB a la toma USB A.
FR Remarque : Cette fonction est disponible
Audio DAC
24Bits / 44.1kHz
2 Prepare la fuente (CD/TUNER/AUDIO IN/AUX/USB B) desde la que va a
uniquement en mode USB A.
Frequency Response
60Hz -16kHz
grabar.
EN
Pulse USB RECORD para iniciar la grabación.
Speakers
3
• [DEL FILE] (Delete file): Delete current audio file.
• Para cancelar la grabación, pulse .
Speaker Impedance
2 x 3 ohm
• [DEL DIR] (Delete directory): Delete current audio folder.
• [FORMAT] (Format): Delete all files in the USB device.
Nota: La función de grabación no está disponible en el modo de sonido mezclado o
Tuner
cuando se aplican los efectos AUTO DJ/DJ EFFECT.
Tuning Range
FM: 87.5 - 108MHz;
CD
USB A
TUNER
ES
AUX
AUDIO A
MODE
PROG
AM: 531 - 1602kHz (9KHz);
• [DEL FILE] (Eliminar archivo): elimina el archivo de audio actual.
FR Enregistrement sur un périphérique USB
USB RECORD
USB DELETE
530 - 1700KHz (10KHz)
• [DEL DIR] (Eliminar directorio): elimina la carpeta de audio actual.
1 Connectez un périphérique USB à la prise USB A.
Tuning Grid
100KHz (FM); 9KHz/10KHz (AM)
• [FORMAT] (Formatear): Elimina todos los archivos del dispositivo USB.
2 Préparez la source (CD/TUNER/AUDIO IN/AUX/USB B) de l’enregistrement.
AUTO DJ
EN Note: You cannot delete files or record in USB B mode.
Number of Presets
30 FM, 10 AM
FR
3

Appuyez sur la touche USB RECORD pour lancer l’enregistrement.
• Pour annuler l’enregistrement, appuyez sur .
ES Nota: No puede eliminar archivos ni grabar en el modo USB B.
Bluetooth
• [DEL FILE] (Supprimer fichier) : permet de supprimer le fichier audio en cours.
USB B
Remarque : La fonction d’enregistrement n’est pas disponible en mode audio mixte
DBB
DSC
• [DEL DIR] (Supprimer répertoire) : permet de supprimer le dossier audio en cours.
Bluetooth Version
V2.1+EDR
FR Remarque : Vous ne pouvez pas supprimer de fichiers ni enregistrer en
• [FORMAT] (Formater) : permet de supprimer tous les fichiers sur le périphérique USB.
ou lorsque les effets AUTO DJ/DJ EFFECT sont appliqués.
Supported Profiles
A2DP, AVRCP
mode USB B.
Range
10 m (Free space)
General information
AC Power
120 V~, 60 Hz
Operation Power
90 W
Consumption
Eco Standby Power
0.5 W
Consumption
USB Direct
Version 2.0/1.1
EN Adjust equalizer settings
ES
USB Port
DC 5V, 500mA
ES Configuración de los ajustes del ecualizador
Control de reproducción
Dimensions - Main Unit

1
FR
PROG
Réglage des paramètres de l’égaliseur
(W x H x D)
390 x 1137 x 477 mm
• En el modo DISC/USB A, programa las pistas.
EN Note: The function is not available in USB B
Weight - Main Unit
26 kg
2
mode and Audio in B mode.
• En el modo DISC/USB A/Bluetooth, inicia, pone en pausa o reanuda la reproducción.
ES Especificaciones
3
/
ES Nota: Esta función no está disponible en los
NX BASS
modos USB B y AUDIO IN B.
Amplificador
• En el modo DISC/USB A/Bluetooth, salta a la pista anterior o siguiente.
Potencia de salida total
650 W (THD 30%)
4
FR Remarque : Cette fonction n’est pas
EN Apply NX BASS effect
• En el modo DISC/USB A, detiene la reproducción o borra los programas.
disponible en mode USB B et AUDIO IN.
Respuesta de frecuencia
60 Hz -16 kHz
ES
5
Aplicación del efecto NX BASS
VOL +/-
Entrada de audio/MP3 Link
500 mV/2000 mV
• Ajustar el volumen.
FR Application de l’effet NX BASS
6 MUTE
Disco
• Activa o desactiva el sonido.
Tipo de láser
Semiconductor
7 USB B
• En el modo USB B, inicia o pone en pausa la reproducción.
Diámetro del disco
12 cm/8 cm
USB B
Discos compatibles
CD, CD-R, CD-RW, MP3-CD
• En el modo USB B, detiene la reproducción.
DAC de audio
24 bits/44,1 kHz
8 MODE
AUDIO IN A
• En el modo DISC/USB A, selecciona un modo de repetición o reproducción aleatoria.
Respuesta de frecuencia
60 Hz-16 kHz
USB A
BLUETOOTH
USB B
AUDIO IN B
9
/
CD
TUNER
Altavoces
• En el modo DISC o USB A, busca dentro de una pista.
10 ALB/PRESET+/-
Impedancia del altavoz
2 x 3 ohmios
• Salta al álbum anterior o siguiente.
Sintonizador
EN
11 DBB
A
B
Rango de sintonización
FM: 87.5-108 MHz;
Control play
• Activa o desactiva la mejora dinámica de graves.
AM: 531 - 1602kHz (9KHz);
1 PROG
12 DSC
530 - 1700KHz (10KHz)
• In Disc/USB A mode, program tracks.
• Selecciona un efecto de sonido preestablecido.
Intervalo de sintonización
100 KHz (FM); 9KHz/10 KHz
2
EN Mix sound: Play from SOURCE A and SOURCE B at the same time.
FR
(AM)
• In Disc/USB A/Bluetooth mode, start, pause, or resume play.
1
Contrôle de la lecture
Número de presintonías
30 FM, 10 AM
Play from Source A.
3
/
2 Play from Source B.
• In Disc/USB A/Bluetooth mode, skip to the previous or next track.
1 PROG
Bluetooth
3 Use the CROSS FADER to adjust the left/right channel balance during playback.
4
• En mode Disque/USB A, permet de programmer des pistes.
EN Select a source (CD/TUNER/USB
Versión de Bluetooth
V2.1+EDR
• In Disc/USB A mode, stop playing or erase programs.
2
ES
A/AUDIO A/AUX) and start play.
Sonido mezclado: reproduce desde SOURCE A y SOURCE B al mismo tiempo.
Perfiles compatibles
A2DP, AVRCP
5 VOL +/-
• En mode Disque/USB A/Bluetooth, permet de démarrer, de suspendre ou de reprendre la
• To adjust the volume of the
1
Alcance
10 m (espacio libre)
Reproduzca desde Source A.
• Adjust volume.
lecture.
source, press VOL +/-.
2 Reproduzca desde Source B.
3
/
• To adjust the volume of the
Información general
6 MUTE
3 Utilice el CROSS FADER para ajustar el balance de los canales izquierdo y derecho durante la reproducción.
• Mute or unmute volume.
• En mode Disque/USB A/Bluetooth, permet de passer à la piste précédente ou suivante.
microphone, turn the MIC
Alimentación de CA
120 V~, 60 Hz
7 USB B
4
volume knob.
FR
Consumo de energía en
90 W
Mélange sonore : lecture simultanée depuis la SOURCE A et la SOURCE B.
• In USB B mode, start or pause play.
• En mode Disque/USB A, permet d’arrêter la lecture ou d’effacer des programmes.
funcionamiento
1
5
ES Seleccione una fuente (CD/
Lecture depuis Source A.
USB B
VOL +/-
Consumo en modo de
0,5 W
2
• Permet de régler le volume.
TUNER/USB A/AUDIO A/AUX) e
Lecture depuis Source B.
• In USB B mode, stop play.
espera de bajo consumo
3
6 SILENCE
inicie la reproducción.
Utilisez CROSS FADER pour régler l’équilibre des canaux gauche/droit pendant la lecture.
8 MODE
• Permet de couper ou de rétablir le son.
• Para ajustar el volumen de la
USB directo
Versión 2.0/1.1
• In Disc/USB A mode, select a repeat or random play mode.
7 USB B
fuente, pulse VOL +/-.
Puerto USB
5 V DC, 500 mA
9
/


In Disc or USB A mode, search within a track.
• En mode USB B, permet de démarrer ou de suspendre la lecture.
Para ajustar el volumen del
Dimensiones: unidad principal
USB B
micrófono, gire el control de
(ancho x alto x profundo)
390 x 1137 x 477 mm
10 ALB/PRESET+/-
volumen MIC.

• En mode USB B, permet d’arrêter la lecture.
Skip to the previous or next album.
Peso: unidad principal
26 kg
11
8
DBB
MODE
• En mode Disque/USB A, permet de sélectionner un mode de répétition ou de lecture aléatoire.
FR Sélectionnez une source (CD/
FR
• Turn dynamic bass enhancement on or off.
TUNER/USB A/AUDIO A/AUX)
Caractéristiques techniques
12
9
/
DSC
et démarrez la lecture.
Amplificateur
• En mode Disque ou USB A, permet d’effectuer une recherche dans une piste.
• Select a preset sound effect.
• Pour régler le volume de la
Puissance de sortie totale
650 W (THD 30 %)
10 ALB/PRESET+/-
• Permet de passer à l’album précédent ou suivant.
source, appuyez sur VOL +/-.
Réponse en fréquence
60 Hz -16 kHz
11

DBB
Pour régler le volume du
Audio In/MP3 Link
500mV/2000mV
• Permet d’activer/de désactiver l’amplification dynamique des basses.
microphone, tournez le bouton
de volume MIC.
Disque
12 DSC
• Permet de sélectionner un effet sonore prédéfini.
Type de laser
Semi-conducteur
Diamètre du disque
12 cm/8 cm
Disques pris en charge
CD, CD-R, CD-RW, CD-MP3
CNA audio
24 bits / 44,1 kHz
Réponse en fréquence
60 Hz - 16 kHz
Enceintes
Impédance
2 x 3 ohm
EN Store radio stations automatically
EN Store radio stations manually
EN Change AM tuning grid
Tuner
ES Almacenamiento automático de las emisoras de radio
ES Almacenamiento manual de las emisoras de radio
ES Cambio del intervalo de sintonización de AM
CD
USB A
TUNER
Gamme de fréquences
FM : 87,5 - 108 MHz ;
FR
AUX
AUDIO A
MODE
PROG
Mémorisation automatique des stations de radio
FR Programmation manuelle des stations de radio
FR Cambio del intervalo de sintonización de AM
USB RECORD
USB DELETE
AM : 531 - 1602kHz (9KHz);
530 - 1700KHz (10KHz)
AUTO DJ
Grille de syntonisation
100 kHz (FM) ; 9KHz/10 kHz
USB B
DBB
DSC
(AM)
Nombre de présélections
30 FM, 10 AM
Bluetooth
CD
USB A
TUNER
AUX
AUDIO A
MODE
PROG
Version Bluetooth
V2.1+EDR
USB RECORD
USB DELETE
Profils pris en charge
A2DP, AVRCP
AUTO DJ
Portée
10 m (sans obstacle)
Informations générales
USB B
Alimentation CA
120 V~, 60 Hz
DBB
DSC
Consommation électrique en 90 W
mode de fonctionnement
EN Tune to FM/AM radio stations
Consommation électrique
0,5 W
ES Sintonización de una emisora de
en mode veille d'économie
radio FM/AM
d'énergie
USB Direct
Version 2.0/1.1
FR Sélection d’une station de radio
Port USB
CC 5 V, 500 mA
FM/AM
EN Note: You can store a maximum of 30 FM and 10 AM radio stations.
Dimensions - Unité principale 390 x 1137 x 477 mm
ES Nota: Se puede programar un máximo de 30 emisoras de radio FM y 10 AM.
(l x H x P)
FR Remarque : Vous pouvez programmer au maximum 30 stations de radio FM et 10 stations de radio AM.
Poids - Unité principale
26 kg
NTRX500_37_SUM_V1.0.indd 2
6/6/2014 10:30:44 AM


...


Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias