Log:
Assessments - 0, GPA: 0 ( )

Instruções de Operação Pioneer, Modelo CD-V61FM

Fabricante : Pioneer
Arquivo Tamanho: 1.97 mb
Arquivo Nome :
Língua de Ensino: itesfrdenl
Ir para baixar



Facilidade de uso


@ Car antenna plug 8 Salida de antena (1,5 m) danara el material aislante del conductor y causara un 9 Antenneneingang (1,5 m) • Fuhren Sie die rote Leitung nicht durch ein Loch in den # Car stereo with FM tuner 9 Entrada de antena (1,5 m) cortocircuito peligroso. 0 RCA-Kabel (mitgeliefert, 6 m) Motorraum zum Anschlu. an die Batterie. Dadurch wird die • This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following conditions: (1) This • Dieses Produkt entspricht den EMC-Richtlinien (89/336/EEC, 92/31/EEC) und CE-Markierungsrichtlinien $ Pioneer overhead monitor % Pioneer source DVD player (stand-alone mode) ^ Pioneer TV tuner 0 Cable RCA (suministrado, 6 m) ! A las salidas de audio @ Clavija de antena de automovil ! Zu Audio-Ausgangen @ Autoantennenstecker # Auto-Stereo-Anlage mit UKW-Tuner Isolierung der Leitung beschadigt, was zu einem sehr gefahrlichen Kurzschlu. fuhren kann. device may not cause harmful interference, and (2) this (93/68/EEC). & Pioneer DVD player (stand-alone mode) # Equipo estereo de automovil con sintonizador FM $ Pioneer Overhead-Monitor device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. • Be sure to connect the ground lead (black) to the vehicle body or some other metal part that is properly grounded to $ Monitor de techo Pioneer % Lector de DVD fuente Pioneer (modo independiente) ^ Sintonizador de TV Pioneer % Pioneer Programmquellen-DVD-Player (Einzelbetriebsmodus) ^ Pioneer TV-Tuner Changes or modifications to this product by other than • Ce produit est conforme aux directives relatives a la the chassis. If the ground lead is not properly connected, & Lector de DVD Pioneer (modo independiente) & Pioneer DVD-Player (Einzelbetriebsmodus) an authorized service facility could void authorization to use this equipment. compatibilite electromagnetique (89/336/CEE, 92/31/CEE) et a la directive CE relative aux marquages (93/68/CEE). noise may occur or the system may not operate correctly. • Check whether installation and wiring have been completed correctly. Replace the removed car components, then • Asegurese de conectar el conductor de masa (negro) a la carroceria del vehiculo o a alguna otra parte metalica que • Das Massekabel (schwarz) unbedingt an ein Teil der Fahrzeugkarosserie oder an ein anderes Metallteil schlie.en, • Information to User connect the end of the cable to the negative (–) terminal of este conectada apropiadamente a masa al chasis. Si el das richtig am Fahrgestell geerdet ist. Bei lockerem Alteration or modifications carried out without appropriate authorization may invalidate the user’s right • Questo prodotto e conforme alle direttive EMC the battery. • This unit is for vehicles with a 12-volt battery and negative grounding. Before installing it in a recreational vehicle, truck, conductor de masa no esta conectado apropiadamente, pueden ocurrir ruidos o el sistema puede funcionar incorrectamente. Anschlu. des Massekabels kann es zu Rauschen bzw. Betriebsstorungen des Systems kommen. • Kontrollieren Sie nach, ob Installation und Verkabelung to operate the equipment. (89/336/CEE, 92/31/CEE) e alla direttiva sul marchio CE or bus, check the battery voltage. • Compruebe que la instalacion y el cableado se han vollstandig und richtig durchgefuhrt worden sind. Die (93/68/CEE). • To avoid shorts in the electrical system, be sure to completado correctamente. Reemplace los componentes de abgenommenen Auto-Bauteile wieder anbringen, dann das disconnect the · battery cable before beginning installation. automovil quitados; luego, conecte el extremo del cable al Kabelende an den Minuspol (–) der Batterie anschlie.en. • Refer to each product’s manual for details on connecting the terminal negativo (–) de la bateria. • Dieses Gerat ist fur Fahrzeuge mit 12-V-Batterie und • This product complies with the EMC Directives power amp and other units, then make connections • Esta unidad es para vehiculos con bateria de 12 voltios y con negativer Erdung (Minuspol an Masse) ausgelegt. Prufen Sie (89/336/EEC, 92/31/EEC) and CE Marking Directive (93/68/EEC). • Dit product voldoet aan de eisen m.b.t. elektromagnetisme (89/336/EEC, 92/31/EEC) en CE markering richtlijnen (93/68/EEC). correctly. • Secure the wiring with cable clamps or adhesive tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape around them where they lie against metal parts. conexion a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehiculo recreativo, camioneta, o autobus, revise el voltaje de la bateria. • Para evitar cortocircuitos en el sistema electrico, asegurese vor dem Einbau in ein Wohnmobil, einen Lastwagen oder Bus die Batteriespannung. • Um Kurzschlusse im elektrischen Systen zu verhindern, ist unbedingt vor dem Einbau das Minus-Batteriekabel · • Route and secure all wiring so it cannot touch any moving de desconectar el cable de la bateria · antes de comenzar abzutrennen. • Este producto cumple con las Directivas EMC parts, such as the gear ...


Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias