|
Facilidade de uso
Información de seguridad
Español
Sikkerhedsoplysninger
Dansk
Informacje na temat bezpieczeństwa
Polski
Lea
Lea atentamente
atentamente las
las instrucciones
instrucciones de
de funcionamiento
funcionamiento de
de este
este aparato
aparato yy del
del resto
resto de
de los
los componentes
componentes antes
antes de
de utilizar
utilizar
Læs brugsvejledningen til denne enhed og alle andre komponenter grundigt, før du bruger systemet. Den indeholder
Przed przystąpieniem do użytkowania systemu, należy uważnie przeczytać instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia
el sistema. Estas instrucciones le permitirán utilizarlo de una forma segura y efectiva. Panasonic no se responsabiliza
vejledning om, hvordan man bruger systemet på en sikker og effektiv måde. Panasonic påtager sig intet ansvar for
oraz wszystkich jego elementów. Zawierają one instrukcje, w jaki sposób bezpiecznie i efektywnie użytkować system.
de los problemas que se puedan producir si no se siguen las instrucciones de los manuales.
eventuelle problemer, der måtte opstå på grund af manglende overholdelse af vejledningernes anvisninger.
Panasonic nie bierze odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy wynikłe z nieprzestrzegania instrukcji podanych w
Car Mounting Kit
Panasonic
Panasonic no
no se
se responsabiliza
responsabiliza de
de los
los problemas
problemas que
que se
se puedan
puedan producir
producir si
si no
no se
se siguen
siguen las
las instrucciones
instrucciones de
de los
los ma�
ma
niniejszym podręczniku.
Panasonic påtager sig intet ansvar for eventuel e problemer, der måtte opstå på grund af manglende overholdelse af
nuales. La garantía no cubre aquellos casos en que el sistema se haya utilizado de un modo incorrecto o que supere
advarslerne i denne vejledning. Håndtering af systemet på en måde, der for eksempel er forkert eller overskrider grænserne
Panasonic nie bierze odpowiedzialności za jakiekolwiek problemy wynikłe z niepodejmowania środków ostrożności
podanych w niniejszym podręczniku. Obsługiwanie systemu w sposób nieprawidłowy lub przekraczający granicę zdrowego
los límites del sentido común. Utilice el sistema correctamente, tal como se indica en los manuales.
for almindelig fornuft, er ikke omfattet af garantien. Brug systemet korrekt i overensstemmelse med vejledningerne.
rozsądku nie jest zgodne z warunkami gwarancji. Z systemu należy korzystać prawidłowo, zgodnie z tym podręcznikiem.
Model: CA-FN50N
Th
T e
h ma
m n
a u
n a
u l
a s us
u e
s s
e pi
p ct
c o
t g
o r
g a
r p
a h
p s
h to
t sh
s o
h ��
o yo
y u
o ho
h ��
o to
t us
u e
s th
t e
h pr
p o
r d
o u
d c
u t
c sa
s f
a e
f l
e y an
a d
n to
t al
a er
e tr yo
y u
o to
t po
p t
o e
t n
e t
n ital
a da
d n
a g
n e
g r
e s
r re
r s
e u
s l
u titng
n
Vejledningerne bruger piktografer til at vise, hvordan du bruger produktet på en sikker måde, og til at advare dig om de
Podręcznik wykorzystuje piktogramy pokazujące, w jaki sposób bezpiecznie używać tego produktu i przestrzega użytkownika
from improper connections and operations. A continuación se explica el significado de los pictogramas. Es importante que
potentiel e farer, der kan opstå ved forkerte tilslutninger og ukorrekt brug. Piktografernes betydning er forklaret herunder.
przed potencjalnymi zagrożeniami wynikającymi z nieprawidłowego podłączenia i obsługiwania urządzenia. Znaczenie
Modelo compatible (A fecha de septiembre de 2007)
Instrucciones de instalación
entienda el significado de los pictogramas para utilizar este manual y el sistema correctamente.
Det er vigtigt, at du fuldt ud forstår betydningen af piktograferne for at kunne bruge vejledningerne og systemet rigtigt.
piktogramów podano poniżej. Ważne jest, by użytkownik w pełni rozumiał znaczenie piktogramów i umiał prawidłowo korzystać
Kompatibel model (Fra og med september 2007)
z podręcznika i systemu.
Kompatybilny model (Od września 2007)
Installationsvejledning
Este pictograma le informa de la
Este pictograma le informa de la
D e n n e p i k t o g r a f a d v a r e r d i g
D e n n e p i k t o g r a f a d v a r e r d i g o m
Ten piktogram uświadamia użytkownikowi
Kompatibilní model (k září 2007)
Instrukcja montażu
Ten piktogram u�wiadamia użytkownikowi
presencia de instrucciones de fun-
presencia de instrucciones de fun�
om tilstedeværelsen af vigtige
tilstedeværelsen af vigtige brugsvejledninger.
Kompatibilis modell (2007 szeptemberében)
istnienie ważnych instrukcji dotyczących
Pokyny k instalaci
istnienie ważnych instrukcji dotyczących
cionamiento importantes. En caso de
cionamiento importantes. En caso de
brugsvejledninger. Hvis der ikke tages
Hvis der ikke tages højde for disse
Yhteensopiva malli (Syyskuu 2007)
użytkowania. �iezważanie na instrukcje
użytkowania. Niezważanie na te instrukcje
Telepítési útmutató
no seguirse atentamente�� se pueden
no seguirse atentamente, se pueden
højde for disse vejledninger�� kan det
vejledninger, kan det resultere i personskade
może skutkować różnymi zranieniami lub
może skutkować zranieniem lub
CN-GP50N
Forsigtig el er beskadigelse af ejendom.
Uwaga
Asennusohjeet
�dvertencia producir lesiones o incluso la muerte.
Precaución producir lesiones o daños.
resultere i alvorlig personskade el er død.
Advarsel
Ostrzeżenie
�miercią.
uszkodzeniem urządzenia.
ostrzegawcza
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
�dvertencia
�dvarsel
Ostrzeżenie
Web Site: http://panasonic.net
�bserve las siguientes advertencias cuando instale el producto.
Bemærk de følgende advarsler�� når du installerer produktet.
Authorized Representative:
Instalując produkt należy przestrzegać następujących zasad.
Panasonic Testing Centre
Está prohibido instalar el producto en la tapa del airbag o en un sitio en el que obstaculice el
Det er forbudt at installere produktet på airbagdækslet eller steder�� hvor det virker forstyrrende
�abroniona jest instalacja produktu na pokrywie poduszki powietrznej lub w miejscu�� w
w
Panasonic Marketing Europe GmbH
funcionamiento del airbag.
på airbaggens funktion.
którym urządzenie zakłócałoby działanie poduszki powietrznej.
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
YGFM294443 FX1007-0
Printed in China
Compruebe
Compruebe la
la posición
posición de
de los
los conductos��
conductos el
el depósito
depósito de
de gasolina��
gasolina los
los cables
cables el�
el ctricos
�ctricos yy otros
otros
Kontroll�r rørføring�� ben�intank�� el-forbindelser og andre genstande�� før du installerer
componentes antes de instalar el producto.
Przed zainstalowaniem tego produktu należy sprawdzić rury�� zbiornik paliwa�� przewodyy
produktet.
S i tiene que practicar un orificio en el chasis del vehículo para fijar o cablear el producto, compruebe primeroo
elektryczne oraz inne elementy.
Hvis det er nødvendigt at åbne et hul i bilens chassis eller fastgøre eller forbinde produktet, skal du først
dónde se encuentran el mazo de cables, el depósito de gasolina y el cableado eléctrico.
Jeżeli do podłączenia lub przymocowania produktu potrzebny będzie otwór w podwoziu pojazdu, należy
kontrollere, hvor ledningsnettet, benzintanken og el�ledningerne er placeret.
najpierw sprawdzić, gdzie znajduje się zespół przewodów, zbiornik paliwa i przewody instalacji elektrycznej.
Nunca instale el producto en una posición en la que obstaculice el campo de visión.
Nunca instale el producto en una posición en la que obstaculice el campo de visión.
Install�r aldrig produktet et sted�� hvor det virker forstyrrende på dit synsfelt.
�igdy
�
nie należy instalować produktu w miejscu��
miejscu
igdy nie należy instalować produktu w miejscu w którym ograniczałby pole
w którym ograniczałby pol widzenia.
e widzenia.
l Lea detenidamente estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde el manual para poder consultarlo
No
No instale
instale el
el aparato
aparato en
en una
una posición
posición que
que obstaculice
obstaculice la
la conducción
conducción yy la
la visibilidad
visibilidad oo que
que est�
est� prohibida
prohibida por
por
en el futuro en caso de ser necesario.
la legislación o la normativa vigente.
Install�r ikke enheden et sted�� hvor den hindrer kørsel�� synlighed�� eller hvor det er forbudt ifølge gældende
�ie należy instalować urządzenia w miejscu utrudniającym prowadzenie pojazdu�� ograniczającym
l Antes de instalar o conectar este producto, lea la “Información de seguridad” incluida en el manual.
regler og bestemmelser.
widoczno�ć lub takim�� które jest zabronione przez stosowne przepisy prawa i zarządzenia.
Si
el aparato se instala en una posición que obstaculiza la visibilidad delantera o el funcionamiento del airbag o de
Si el aparato se instala en una posición que obstaculiza la visibilidad delantera o el funcionamiento del airbag o de
l La garantía de este producto se basa en la garantía del dispositivo al que se conecta.
otros dispositivos de seguridad, o bien que interfiere con el manejo del vehículo, se puede producir un accidente.
Hvis enheden bliver installeret et sted, hvor den hindrer fremadrettet synlighed eller funktionen af airbaggen eller
Jeżeli urządzenie zostało zainstalowane w miejscu ograniczającym widoczność z przodu lub zakłócającym
andet sikkerhedsudstyr, eller hvor den virker forstyrrende på bilens drift, kan den muligvis forårsage en ulykke.
działanie poduszki powietrznej czy też innego wyposażenia zapewniającego bezpieczeństwo lub w takim
l Læs disse instruktioner omhyggeligt, før dette produkt tages i brug, og gem vejledningen til senere brug.
miejscu, które utrudnia prowadzenie samochodu, to mogłoby spowodować wypadek.
l Læs “Sikkerhedsoplysningerne”, som fremgår af denne vejledning, før du går i gang med at montere eller
tilslutte dette produkt.
Precaución
l Garantien for dette produkt er baseret på garantien for den enhed, det er forbundet til.
�bserve las precauciones siguientes cuando instale el producto.
Forsigtig
Uwaga ostrzegawcza
l Przed przystąpieniem do eksploatacji opisywanego wyrobu należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję i zachować ją do wglądu.
No instale el producto donde este e
No instale el producto donde este e�puesto a vibraciones fuertes o este inestable.
puesto a vibraciones fuertes o este inestable.
Bemærk de følgende advarsler�� når du installerer produktet.
Instalując produkt należy przestrzegać następujących reguł.
l Przed przystąpieniem do montażu lub podłączani a opisywanego wyrobu należy przeczytać podane w niniejszej
Para
Para instalar
instalar el
el producto
producto utilice
utilice las
las piezas
piezas yy las
las herramientas
herramientas especificadas
especificadas oo suministradas.
suministradas. Si
Si se
se utilizan
utilizan piezas
piezas
Brug de beregnede dele og værktøj til installationen.
�o
� instalacji używać specjalnie do tego przeznaczonych czę�
czę
o instalacji używać specjalnie do tego przeznaczonych czę ci
� i narzędzi.
ci i narzędzi.
instrukcji „Informacje dotyczące bezpieczeństwa”.
que no se hayan designado o suministrado, se pueden producir daños internos en el aparato. Una instalación
Aby zainstalować produkt, należy użyć dołączonych lub specjalnie do tego przeznaczonych części i
l
Brug de medfølgende el er beregnede dele og det egnede værktøj til at instal ere produktet med. Brug af andre
Gwarancja dla tego produktu działa w oparciu o gwarancję urządzenia, do którego został on podłączony.
defectuosa puede provocar un accidente, una avería o un incendio.
dele end de dele, der følger med eller er beregnet til det, kan resultere i indre beskadigelse af enheden. Forkert
narzędzi. Użycie części innych niż dołączone lub specjalnie do tego celu przeznaczone może doprowadzić
l Přečtěte si prosím tyto pokyny před použitím tohoto výrobku a uschovejte si je pro budoucí nahlédnutí.
No instale el producto en una posición inestable o en un lugar donde est� e�puesto a vibraciones.
installation kan føre til en ulykke, en driftsforstyrrelse eller brand.
do zniszczenia wnętrza urządzenia. Wadliwa instalacja może doprowadzić do wypadku, nieprawidłowego
l
działania czy zaprószenia ognia.
Přečtěte si před montáží nebo připojením tohoto výrobku „Bezpečnostní informace“.
Si la instalación no es estable, el equipo puede desprenderse mientras el vehículo está en marcha y se pueden
Install�r ikke produktet�� hvor det bliver udsat for stærke rystelser eller er ustabilt.
l Záruka na tento produkt závisí na záruce zařízení, ke kterému je připojen.
producir daños o un accidente.
�ie
� należy instalować urządzenia w miejscu niestabilnym lub narażonym na
ie należy instalować urządzenia w miejscu niestabilnym lub narażonym n silne wibracje.
a silne wibracje.
Hvis installationen ikke er stabil, kan enheden falde ned under kørslen, og det kan føre til en ulykke eller en skade.
Jeżeli urządzenie nie zostało stabilnie zainstalowane, może upaść podczas jazdy, co może doprowadzić do
l Kérjük, hogy a termék használatbavétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi útmutatót, és a későbbiekben is tartsa keze ügyében.
wypadku lub zranienia.
l A termék telepítése vagy bekötése előt olvassa el a jelen útmutatóban található „Biztonsági tudnivalók” c. szakaszt.
l A termék garanciája a hozzá csatlakoztatott termék garanciáján alapul.
PREC�UCIÓN:
F�RSIGTIG:
l Lue nämä ohjeet huolel isesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä tämä käyttöohje tulevaa käyttöä varten.
UWAGA OSTR�EGAWC�A:
l Lue tässä käyttöohjeessa esitetyt "Turvallisuustiedot" ennen kuin asennat tai kytket laitteen.
l INST�LE ESTE �P�R�T� DE �CUERD� C�N L� LEGISL�CIÓN VIGENTE EN SU P�ÍS.
l FØLG VENLIGST REGLERNE �G BESTEMMELSERNE I DIN REGI�N�� PR�VINS ELLER DIT L�ND F�R
l
l Tämän tuotteen takuu perustuu sen laitteen takuuseen, johon se kiinnitetään.
INST�LL�TI�NEN �F ENHEDEN.
I�STALUJĄC TO UR�Ą��E�IE�� PROS�Ę POSTĘPOWAĆ �GO��IE � PR�EPISAMI PRAWA I
�AR�Ą��E�IAMI OBOWIĄ�UJĄCYMI W PAŃSTWA STA�IE�� PROWI�CJI C�Y KRAJU.
Componentes / Komponenter / Elementy /
Turvallisuustiedot
Suomi
Biztonsági tudnivalók
Magyar
Bezpečnostní informace
Česky
Komponenty / ��lkatr�s�ek
ek / / �sat
�
No.
Parts
Parts No.
Q’ty
Před použitím systému si přečtěte návody k obsluze jednotky a všech ostatních součástí. Obsahují
A rendszer használata előtt figyelmesen olvassa el a készülék és minden más alkatrész telepítési útmutatóját.
Lue laitteen ja kaikkien muiden osien käyttöohjeet huolel isesti ennen järjestelmän käyttöä. Ne sisältävät ohjeita jär�
jestelmän turvallisesta ja tehokkaasta käytöstä. Panasonic ei vastaa ongelmista, joita aiheutuu, jos oppaiden ohjeita ei
1
Soporte de montaje
Monteringskonsol
Wspornik mocujący
(YGFX9996515)
1
pokyny k používání systému bezpečným a efektivním způsobem. Společnost Panasonic nepřijímá
Fontos információkat tartalmaz arra vonatkozóan, hogy miképpen használhatja a készüléket biztonságosan és
Montážní držák
Tartókengyel
Kiinnike
žádnou odpovědnost za potíže vyplývající z nedodržení pokynů uvedených v příručkách.
hatékonyan. A Panasonic nem tehető felelőssé olyan problémákért, amelyek a kézikönyvek előírásainak be nem
noudateta.
Společnost Panasonic nepřijímá žádnou odpovědnost za potíže vyplývající z nedodržení upozornění
tartásából származnak.
Panasonic
Panasonic ei
ei vastaa
vastaa ongelmista,
ongelmista, joita
joita aiheutuu,
aiheutuu, jos
jos tämän
tämän oppaan
oppaan varotoimia
varotoimia ei
ei noudateta.
noudateta. Takuu
Takuu ei
ei kata
kata järjestelmän
järjestelmän
uvedených v této příručce. Manipulace se systémem, která je nesprávná nebo neodpovídá běžnému
A Panasonic nem tehető felelőssé olyan problémákért, amelyek a kézikönyv óvórendszabályainak be nem tartásából
käsittelyä tavalla, joka on esimerkiksi väärää tai ylittää terveen järjen rajat. Käytä järjestelmää oikein oppaiden mukai�
2
Adaptador
Adapterplade
Płytka łącznika
(YGFK061564)
1
uvažování, není pokryta zárukou. Používejte systém správně v souladu s příručkami.
származnak. A rendszer olyan módon való kezelése esetén, például amely helytelen, vagy amely túllépi a józan ész
sesti.
Deska adaptéru
Felfogató lap
Sovitinlevy
V příručkách jsou použity symboly, které slouží k vysvětlení bezpečného používání produktu a k upozornění
határait, a garancia érvényét veszti. Használja helyesen a rendszert, a kézikönyveknek megfelelően.
�p
� p
p a
p i
a ss
s a
s kä
k y
ä t
y e
t t
e ä
t ä
ä n
ä ku
k v
u a
v s
a y
s m
y b
m o
b l
o ei
e ta
t nä
n y
ä t
y ttä
t m
ä ä
m ä
ä n
ä ,
n ku
k i
u nk
n a
k tu
t o
u t
o e
t t
e tta
t kä
k y
ä t
y e
t t
e ä
t ä
ä n
ä tu
t r
u v
r a
v l
a ilse
s s
e t
s it, ja va
v r
a o
r i
o ttta
t m
a a
m a
a n
a vä
v ä
ä r
ä iren
e ky
k t
y k
t e
k n
e t
n ö
t j
ö en
e
na možná nebezpečí související s nesprávným připojením a použitím. Význam symbolů je vysvětlen níže. Pro
ja käytön aiheuttamista vaaroista. Näiden kuvasymbolien merkitys selitetään seuraavassa. Jotta käyttäisit oppaita ja järjestel�
3
Placa de montaje para salpicadero
Monteringsplade til instrumentbræt
(YGFX9996516)
1
Annak érdekében, hogy bemutassa a termék biztonságos használatát és figyelmeztessen a helytelen csatlakoztatásból
Płytka instalacyjna podstawki
Deska pro montáž na palubní desku
správné používání příruček a systému je důležité, abyste porozuměli významu symbolů.
és működtetésből eredő esetleges veszélyekre, a kézikönyvekben képekkel il usztrált leírások találhatók. A képekhez
mää oikein, on tärkeää, että ymmärrät täysin kuvasymbolien merkityksen.
Műszerfali tartólap
Kojelaudan kiinnityslevy
tartozó szöveges magyarázat lent található. Ahhoz, hogy a kézikönyveket és magát a készüléket helyesen tudja kezelni,
4
Acolchado
Puder
Tworzywo przeciwwstrząsowe
(YGFS012667)
1
Tento symbol upozorňuje na
Tento symbol upozorňuje na
fontos, hogy tökéletesen megértse a képekkel il usztrált leírások tartalmát.
T�m� kuvasymboli osoittaa
Tämä kuvasymboli osoittaa tär�
Tlumicí podložka
Párnázás
Pehmike
důležité pokyny k obsluze.
důležité pokyny k obsluze.
t�rkeit� k�ytt�ohjeita. �hjeiden
keitä käyttöohjeita. �hjeiden huo�
5
ordel con soporte
Snor med konsol
Sznurek ze wspornikiem
1
Ez a kép azt jelzi�� hogy fontos
Ez a kép azt jelzi, hogy fontos
Lanko s úchytem
Rögzítőbilincses zsinór
Nuora ja kiinnike
�edodržení těchto pokynů
Nedodržení těchto pokynů
működtetési utasításról van szó.
működtetési utasításról van szó.
huomiotta j�tt�misest� voi seu-
miotta jättämisestä voi seurata
může vést ke zranění nebo
může vést ke zranění nebo
Az utasítások figyelmen kívül
Az utasítások figyelmen kívül
rata vakava loukkaantuminen tai
loukkaantuminen tai omaisuusva�
6
Tornillo de rosca (3 mm x 12 mm)
Selvskærende skrue (3 mm x 12 mm)
1
Muistutus
hinko.
Wkręt samogwintujący (
Výstraha
škodě na majetku.
3 mm x 12 mm)
Samořezný šroub (3 mm x 12 mm)
Upozornění smrti.
hagyása súlyos sérülést vagy
hagyása sérülést vagy anyagi kárt
Varoitus
kuolema.
Menetmetsző csavar (3 mm x 12 mm)
Kierreruuvi (3 mm x 12 mm)
Figyelmeztetés halált okozhat.
Figyelem
okozhat.
7
Instrucciones de instalación (English, Deutsch, Français, Nederlands, Svenska,
1
Italiano)
Varoitus
Installationsvejledning(English, Deutsch, Français, Nederlands, Svenska, Italiano)
Upozornění
Instrukcja montażu (English, Deutsch, Français, Nederlands, Svenska, Italiano)
Figyelmeztetés
�ta huomioon seuraavat varoitukset asentaessasi tuotetta.
Pokyny k instalaci (English, Deutsch, Français, Nederlands, Svenska, Italiano)
Při instalaci produktu dodržujte následující upozornění.
Telepítési útmutató (English, Deutsch, Français, Nederlands, Svenska, Italiano)
Instalace
Instalace produktu
produktu na
na kryt
kryt airbagu
airbagu nebo
nebo na
na místo��
místo na
na kterém
kterém překáží
překáží činnosti
činnosti airbagu��
airbagu je
je
A termék beszerelése során figyeljen a következő figyelmeztetésekre!
Tuotteen
Tuotteen asentaminen
asentaminen ilmatyynyn
ilmatyynyn suojuksen
suojuksen p��lle
lle tai
tai paikkaan�� miss�
miss� se
se h�iritsee
iritsee ilmatyynyn
ilmatyynyn
Asennusohjeet (English, Deutsch, Français, Nederlands, Svenska, Italiano)
zakázána.
Tilos a termék beszerelése a légzsák fedőburkolatára�� vagy olyan helyre�� ahol a légzsák
toimintaa�� on kielletty�.
8
Instrucciones de instalación (Español, Dansk, Polski, Češky, Magyar, Suomi)
1
működését akadályozhatja.
Installationsvejledning (Español, Dansk,
Tarkista putkisto
Tarkista putkisto�� polttoaines
polttoaines�ili��� s
s�hk�johdotus ja muut kohteet ennen tuotteen asentamista.
johdotus ja muut kohteet ennen tuotteen asentamista.
Polski, Češky, Magyar, Suomi)
Před
Před instalací
instalací produktu
produktu zkontrolujte��
zkontrolujte zda
zda nejsou
nejsou vv okolí
okolí potrubí��
potrubí palivová
palivová nádrž��
nádrž elektrické
elektrické
Instrukcja montażu (Español, Dansk, Polski, Češky, Magyar, Suomi)
vedení ani jiné prvky.
A termék beszerelése előtt ellenőrizze a csővezetékeket�� a benzintartályt�� az elektromos
Jos auton runkoon on avattava aukko tuotteen kiinnittämistä tai johdotusta varten, tarkista ensin, missä johtosarja,
Pokyny k instalaci (Español, Dansk, Polski, Češky, Magyar, Suomi)
Pokud potřebujete ve vozidle vytvořit otvor kvůli připevnění nebo připojení produktu, zkontrolujte nejdříve
vezetékeket és egyéb alkatrészeket.
polttoainesäiliö ja sähköjohdotus sijaitsevat.
Telepítési útmutató (Español, Dansk, Polski, Češky, Magyar, Suomi)
umístění drátů, palivové nádrže a elektrického vedení.
Ha a jármű karosszériáját ki kell lyukasztani ahhoz, hogy a terméket odaerősítse vagy kábelt vezessen hozzá,
�l�
l� koskaan asenna tuotetta paikkaan
koskaan asenna tuotetta paikkaan�� miss�
miss� se h
se h�iritsee n
iritsee n�k�kentt��si.
Asennusohjeet (Español, Dansk, Polski, Češky, Magyar, Suomi)
�ikdy
�
neinstalujte produkt na místo��
místo
ikdy neinstalujte produkt na místo na kterém překáží ve výhledu.
na kterém překáží ve výhledu.
akkor előbb ellenőrizze a vezetékek, az üzemanyagtartály, illetve az elektromos vezetékek elhelyezkedését.
�l� asenna laitetta paikkaan�� miss� se h�iritsee ajamista tai n�kyvyytt� tai joka on soveltuvien lakien jaa
Nota:
�einstalujte jednotku na místo�� na kterém překáží při řízení nebo ve výhledu�� nebo na místo�� na které je
Soha ne szerelje be a terméket olyan helyre�� ahol a kilátást zavarja.
m��r�ysten vastainen.
l El número entre paréntesis es el número de pieza para mantenimiento y servicio.
instalace zakázána platnými zákony a předpisy.
�e szerelje be a terméket olyan helyre�� ahol akadályozza a vezetést�� a kilátást�� vagy amelyet a vonatkozó
Jos laite asennetaan paikkaan, jossa se häiritsee näkyvyyttä eteenpäin, turvatyynyn tai muiden turvalaitteiden
l Los accesorios y sus números de pieza están sujetos a modificaciones sin previo aviso debido a mejoras.
Pokud je jednotka nainstalována na místě, na kterém brání ve výhledu nebo činnosti airbagu nebo jiného
törvények és rendeletek tiltanak.
toimintaa tai auton ajamista, se voi aiheuttaa onnettomuuden.
Bemærk:
bezpečnostního vybavení, nebo na místě, na kterém ruší při ovládání vozidla, může to způsobit nehodu.
Ha a készüléket olyan helyre szereli, ahol akadályozza az előre kilátást vagy a légzsák vagy más biztonsági
l Tallet i parentes er reservedelsnummeret til vedligeholdelse og service.
berendezés működését vagy akadályozza a jármű üzemeltetését, akkor balesetet okozhat.
l Tilbehør og deres reservedelsnumre kan ændres uden varsel på grund af forbedringer.
Muistutus
Uwaga:
Výstraha
Figyelem
l Numer w nawiasie to numer katalogowy podany w celach konserwacyjnych i serwisowych.
�ta huomioon seuraavat muistutukset asentaessasi tuotetta.
l W związku z wprowadzanymi ulepszeniami, akcesoria i ich numery katalogowe mogą ulec zmianie bez wcześniejszego
Při instalaci produktu dodržujte následující výstrahy.
A termék beszerelése során figyeljen a következő figyelmeztetésekre!
K�yt�
yt� asennuksessa m
asennuksessa m��ritettyj�
ritettyj� osia ja ty
osia ja ty�kaluja.
powiadomienia.
K instalaci používejte určené součásti a nástroje.
K instalaci používejte určené součásti a nástroje.
Az előírt alkatrészeket és eszközöket használja a beszereléshez.
Käytä
Käytä tuotteen
tuotteen asennuksessa
asennuksessa mukana
mukana toimitettuja
toimitettuja tai
tai määritettyjä
määritettyjä osia
osia ja
ja sopivia
sopivia työkaluja.
työkaluja. Muiden
Muiden kuin
kuin mukana
mukana
Poznámka:
Při instalaci produktu používejte dodané nebo vyhrazené díly a vhodné nástroje. Použití jiných než dodaných
A mel ékelt, il etve előírt alkatrészeket és a megfelelő eszközöket használja a termék beszerelésekor.
toimitettujen tai määritettyjen osien käytöstä voi seurata laitteen vahingoittuminen sisäisesti. Väärästä asennuk�
l Císlo v závorkách je číslem dílu pro zásahy údržby a servisu.
nebo vyhrazených dílů může vést k vnitřnímu poškození jednotky. Chybná instalace může vést k nehodě,
A mel ékelt, il etve előírt alkatrészektől eltérő alkatrészek használata a készülék belső károsodásához
sesta voi seurata onnettomuus, virheellinen toiminta tai tulipalo.
l Příslušenství a jeho součásti mohou být v rámci vylepšování pozměněny i bez předchozího upozornění.
poruše nebo požáru.
vezethet. A hibás beszerelés balesetet, hibás működést vagy tüzet eredményezhet.
�l�
l� k
k�yt�
yt� tuotetta paikassa
tuotetta paikassa�� miss�
miss� se alistuu voimakkaalle t
se alistuu voimakkaalle t�rin�lle tai on ep
lle tai on ep�vakaa.
Megjegyzés:
�einstalujte
�einstalujte produkt
produkt na
na místech��
místech na
na kterých
kterých by
by byl
byl vystaven
vystaven silným
silným vibracím
vibracím nebo
nebo kde
kde by
by
�e szerelje a terméket olyan helyre�� ahol erős rezgésnek van kitéve vagy elhelyezése
Jos asennus ei ole vakaa, laite voi pudota ajon aikana, mistä voi seurata onnettomuus tai henkilövahinko.
l A zárójelben feltüntetett szám a karbantartáshoz, illetve javításhoz szükséges alkatrészszámot jelöli.
nebyl stabilní.
instabil.
l Az alkatrészek és alkatrészszámok fejlesztés következtében előzetes értesítés nélkül is változhatnak.
Pokud není instalace stabilní, jednotka může při řízení spadnout a to může vést k nehodě nebo zranění.
Ha a beszerelés nem stabil, akkor vezetés közben a készülék leeshet és ez balesetet vagy sérülést eredményezhet.
Huom:
l Suluissa oleva numero on ylläpitoa ja huoltoa varten tarkoitettu osanumero.
MUISTUTUS:
l Tarvikkeita ja niiden osanumeroita voidaan muuttaa kehittämistarkoituksissa ilman ennakkoilmoitusta.
VÝSTRAHA:
FIGYELEM:
l N
�UD�T�
T� K
K�NS�LLISI�
LLISI� ��
�� �LUELLISI�
LUELLISI� L
L�KE��
�� ��
�� M
M��R��KSI�
KSI� L
L�ITTEEN
ITTEEN �SENNUKSESS�..
l PŘI I�STALACI JE��OTKY �O�RŽUJTE �ÁKO�Y A PŘE�PISY PLAT�É VE VAŠEM STÁTĚ��
l KÉRJÜK�� KÖVESSE A TARTÓ�KO�ÁSI HELYÉ�EK MEGFELELŐ ÁLLAM�� TARTOMÁ�Y VAGY
PROVI�CII �EBO �EMI.
ORS�ÁG TÖRVÉ�YEIT ÉS RE��ELKE�ÉSEIT A KÉS�ÜLÉK BES�ERELÉSEKOR.
...