|
por este dispositivo também tem outras instruções :
Facilidade de uso
E
F
G
G
S-XBS
HOLD
AM:
VOL
AM (MW)
4
1
S-XBS
HOLD
“S-XBS”
:
“AM”
;
:
“
”
;
“FM”
1
OFF/
FM:
2
s
push
a
FM (UKW)
“S-XBS”
:
Main button
;
4 2
Main button
Haupttaste
Haupttaste
M
FM1
“
”
RADIO ON
Tasto principale
Tasto principale
Touche principale
Touche principale
5
Botón principal
Botón principal
3 / REW
Hoofdtoets
S-XBS
Huvudknapp
/ FF
2
Hoofdtoets
BAND
Huvudknapp
3
Stor knap
Stor knap
“FM1”
“FM2”
Przycisk gìówny
Przycisk gìówny
4
Hlavní tlaçítko
b
FM MODE
Hlavní tlaçítko
ST
MONO
Fjabhyd khogky
“AM”
NEDERLANDS
SVENSKA
DANSK
POLSKI
ÇESKY
Afspelen van cassettebanden A
Bandavspelning A
Båndafspilning A
Odtwarzanie taøm A
Reprodukce magnetofonovÿch kazet A
1. Houd [$S-XBS, %HOLD] ingedrukt om de vergren-
1. Naciønij i przytrzymaj [$S-XBS, %HOLD], aby zwol-
1. Håll [$S-XBS, %HOLD] intryckt en stund för att
1. Hold [$S-XBS, %HOLD] inde for at annullere hold.
1. Pro uvolnêní aretace stisknête a podrƒte [$S-XBS,
deling te ontgrendelen. Zet de vergrendelfunctie
niã przytrzymanie. Zwolnij blokadè (w nadajniku
frigöra låsläget. Frigör låsläget (fjärrkontrollen
Ophæv låsestillingen (på fjernbetjeningen
%HOLD]. Uvolnête zaji¢têní (dálkovÿ ovladaç
(HOLD) in de vrije stand (afstandsbediening
zdalnego sterowania RQ-SX75V ).
RQ-SX75V ).
RQ-SX75V ).
RQ-SX75V ).
RQ-SX75V ).
2. Otwórz pokrywe i wìóë kasetè do jej kieszeni.
2. Sätt i kassettbandet.
2. Åbn dækslet og sæt kassettebåndet i.
2. Vloƒte kazetu.
2. Open het deksel en leg de cassette erin.
1. a Pierwsza strona kasety
1. a Framsida
1. a Forsiden
1. a Pâední strana
1. a Voorwaartse kant
1. Po zamknièciu pokrywy luz taømy zostanie usunièty au-
2. När locket stängs spänns bandet automatiskt och
1. Når dækslet lukkes, vil i båndet automatisk blive stram-
1. Po uzavâení krytu je uvolnênÿ pásek automaticky navin-
2. Nadat het deksel gesloten is, wordt de band automa-
tomatycznie i urzàdzenie bèdzie gotowe do odtwarzania
avspelningen är färdig att starta från framsidan.
met op, og afspilningen vil være parat til at begynde fra
ut a kazeta je pâipravena k reprodukci od pâední strany.
tisch strak gespoeld en kan het afspelen vanaf de
pierwszej strony kasety.
3. Tryck på [TAPE/2 1] (huvudenheten) eller huvud-
båndets forside.
3. Stisknête tlaçítko [TAPE/2 1] (pâístroj) nebo hlavní
voorkant beginnen.
3. Naciønij przycisk [TAPE/2 1] (w gìównym urzàdze-
knappen (fjärrkontrollen ).
RQ-SX75V
3. Tryk på [TAPE/2 1] knappen (på hovedenheden)
tlaçítko (dálkovÿ ovladaç RQ-SX75V ).
3. Druk op [TAPE/2 1] (hoofdapparaat) of op de
niu), lub gìówny przycisk (w nadajniku zdalnego
1. b Avspelningssida
eller på store knap (på fjernbetjeningen
1. b Pâehrávaná strana
hoofdtoets (afstandsbediening RQ-SX75V ).
sterowania RQ-SX75V ).
4. Håll [$PRESET,
%HIGH/METAL] ([$PRESET,
RQ-SX75V ).
4. Stisknête a drƒte [$PRESET, %HIGH/METAL]
1. b Afspeelkant
1. b Odtwarzana strona
$Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
intryckt.
1. b Forsiden
([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
.
4. Druk op [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
4. Naciønij i przytrzymaj [$PRESET, %HIGH/METAL]
2. “MTL”: Högpositionsband och metallband
4. Hold [$PRESET,
%HIGH/METAL] ([$PRESET,
2. “MTL”: Pásek typu Metal a HIGH
$Î NR, %HIGH/METAL] RQ-SX75V ) in en houd
([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
.
2. “
”: Normalband
$Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
indtrykket.
2. “
”: Pásek typu Normal
deze ingedrukt.
2. “MTL”: Taøma metalowa i chromowa
5. Ställ in volymen.
2. “MTL”: Metal- og high position-båndtype
5. Nastavte hlasitost.
2. “MTL”: “High position” en “Metal position” banden
2. “
”: Taøma normalna (ëelazowa)
2. “
”: Normal båndtype
2. “
”: Normale band
5. Wyreguluj poziom gìoønoøci.
Autorevers
Automatisk bandvändning
5. Reguler lydstyrken.
5. Stel het volume af.
Auto reverse
Pokud není stisknuto [OFF/∫], pâístroj pâeh-raje 3 strany
Om du inte trycker på [OFF/∫] kommer enheten att spela 3
Auto Reverse
Automatische omkeer
Urzàdzenie odtworzy pierwszà, drugà i ponownie pierwszà
pásku a pak se automaticky zastaví.
bandsidor och sedan stoppas automatiskt.
Med mindre der trykkes på [OFF/∫], spiller apparatet
Behalve wanneer op [OFF/∫] is gedrukt, zal het apparaat
stronè kasety, a nastèpnie automatycznie wyìàczy siè, o ile
3 båndsider og stopper derefter automatisk.
∫ Chcete-li reprodukci ukonçit
3 kanten van de band weergeven en vervolgens auto-
nie zostanie wìàczony przycisk [OFF/∫].
∫ Att avbryta bandavspelning
∫ Standsning af afspilningen
Stisknête tlaçítko [OFF/∫] (pâístroj) nebo hlavní tlaçítko
matisch stoppen.
∫ Aby zakoæczyã odtwarzanie
Tryck på [OFF/∫] (huvudenheten) eller huvudknappen
Tryk på [OFF/∫] knappen (på hovedenheden) eller på store
(dálkovÿ ovladaç RQ-SX75V ).
∫ Om de bandweergave te stoppen
Naciønij przycisk [OFF/
(fjärrkontrollen ).
∫] (w gìównym urzàdzeniu), lub
RQ-SX75V
knap (på fjernbetjeningen RQ-SX75V ).
Druk op [OFF/∫] (hoofdapparaat) of op de hoofdtoets
gìówny przycisk (w nadajniku zdalnego sterowania
∫ Zmêna stran B
∫ For at skifte side B
(afstandsbediening ).
RQ-SX75V
∫ Fär att byta sida B
RQ-SX75V ).
∫ For at spole båndet C
∫ Pâevinutí pásku C
∫ Om de andere kant van de band te kiezen B
∫ Aby zmieniã stronè kasety B
∫
∫ För att spola bandet C
∫ c Tilbage
c Zpomalená reprodukce vzad
∫ Om de band vooruit of terug te spoelen C
∫ Aby przewinàã taømè C
∫
∫ c Bakåt
∫ d Frem
d Zpomalená reprdukce vpâed
∫ c Achterwaarts
∫ c Wstecz
∫
∫ d Framåt
∫ e For at skifte over til afspilning
e Pro pâepnutí na reprodukci
∫ d Voorwaarts
∫ d Do przodu
∫ e För att övergå till avspelning
D Dolby B støjreduktion RQ-SX75V
∫ e Om de band weer af te spelen
∫ e Aby przeìàczyã urzàdzenie w tryb odtwarzania
D Systém potlaçení ¢umu Dolby B RQ-SX75V
Hvis NR vælgeren sættes på “Î NR”, vil støjen blive
D DOLBY B NR ruisonderdrukking RQ-SX75V
D
Abyste sníƒili ¢um u kazet nahranÿch s pouƒitím Dolby B
D
System redukcji szumów Dolby B NR
Dolby B brusreducering RQ-SX75V
reduceret til 1⁄3 på bånd der er indspillet med Dolby B støjre-
Zet deze functie op “Î NR” wanneer u een band afspeelt
RQ-SX75V
NR na 1⁄3, zvolte „Î NR“.
Välj “Î NR” för att minska bruset på band som är in-
duktion.
die met Dolby B NR werd opgenomen. De ruis wordt dan tot
Podczas odtwarzania taøm nagranych z uëyciem systemu
spelade med Dolby B brusreducering till 1⁄3.
1⁄3 onderdrukt.
redukcji szumów Dolby B NR, wybranie ustawienia
Omezovaç ¢umu Dolby je vyrábên v licenci firmy Dolby
Produceret under licens fra Dolby Laboratories.
„Î NR“ pozwala trzykrotnie zmniejszyã poziom szumów.
Laboratories.
Tillverkad på Dolby Laboratories-licens.
“Dolby” og det dobbelte D-symbol er varemærker
Vervaardigd in licentie van Dolby Laboratories.
DOLBY a symbol dvojité D jsou ochranné známky
“Dolby” och dubbel-D-symbolen är registrerade
tilhørende Dolby Laboratories.
Wyprodukowano na podstawie licencji od Dolby
“Dolby” en het dubbel D-symbool zijn handelsmerken
Dolby Laboratories.
Laboratories.
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.
van Dolby Laboratories.
„Dolby“ i symbol podwójnej litery D sà znaki towarowe
Bemærk
Poznámka
Dolby Laboratories.
Observera
Åbn ikke kassetterummet, mens båndet kører.
Opmerking
Bêhem posuvu pásku neotvírejte kazetovÿ prostor.
Öppna inte kassettfackslocket medan bandet är i rörelse.
Open het deksel van het cassettevak niet tijdens de bedi-
Uwaga
ening van het cassettespeler-gedeelte.
Radiomodtagning E
Nie otwieraj kieszeni kasety, gdy odtwarzacz pracuje.
Poslech rádia E
Lyssning på radio E
1. Hold [$S-XBS, %HOLD] inde for at annullere hold.
Sìuchanie radia E
Luisteren naar de radio E
1. Pro uvolnêní aretace stisknête a podrƒte [$S-XBS,
Ophæv låsestillingen (på fjernbetjeningen
1. Håll [$S-XBS, %HOLD] intryckt en stund för att
1. Naciønij i przytrzymaj [$S-XBS, %HOLD], aby zwol-
%HOLD]. Uvolnête zaji¢têní (dálkovÿ ovladaç
RQ-SX75V ).
1. Houd [$S-XBS, %HOLD] ingedrukt om de vergren-
frigöra låsläget. Frigör låsläget (fjärrkontrollen
niã przytrzymanie. Zwolnij blokadè (w nadajniku
RQ-SX75V ).
2. Tænd ved at trykke på [RADIO ON, BAND] (på appa-
deling te ontgrendelen. Zet de vergrendelfunctie
RQ-SX75V ).
zdalnego sterowania RQ-SX75V ).
2. Stisknête [RADIO ON, BAND] (na pâístroji) nebo
ratet) eller holde hovedknappen (på fjernbetjeningen
(HOLD) in de vrije stand (afstandsbediening
2. Sätt på strömmen genom att trycka på [RADIO ON,
2. Naciønij przycisk [RADIO ON, BAND] (w urzàdzeniu
stisknête a drƒte hlavní tlaçítko (na dálkovém
RQ-SX75V ) indtrykket.
RQ-SX75V ).
BAND] (huvudenheten), eller hålla huvudknappen
gìównym) lub naciønij i przytrzymaj przycisk gìówny
ovládání RQ-SX75V ), aby se zapnulo napájení.
2. Vælg frekvensbånd ved at trykke knappen ind og
2. Druk op [RADIO ON, BAND] (hoofdapparaat) of druk
intryckt (fjärrkontrollen ).
RQ-SX75V
(w zdalnym sterowaniu RQ-SX75V ), aby wìàczyã
2. Chcete-li zvolit pásmo, stisknête tlaçítko a v
slippe den, inden der er gået 2 sekunder.
de hoofdtoets (afstandsbediening RQ-SX75V ) in en
2. Tryck in knappen och släpp den inom 2 sekunder för
zasilanie.
prûbêhu 2 sekund je uvolnête.
3. Tryk på [
houd hem ingedrukt om het apparaat in te scha-
r/FF] eller [s/REW] for at vælge den
att välja radioband.
2. Aby wybraã zakres czèstotliwoøci, naciønij ten przy-
3. Stisknête [r/FF] nebo [s/REW], abyste zvolili poƒa-
ønskede station.
kelen.
3. Tryck på [r/FF] eller [s/REW] för att välja önskad
cisk a nastèpnie, w ciàgu 2 sekund, zwolnij go.
dovanou stanici.
4. Reguler lydstyrken.
2. Om de golfband te kiezen, de toets indrukken en
station.
3. Naciønij przycisk [r/FF] lub [s/REW], aby wybraã
4. Nastavte hlasitost.
deze binnen 2 seconden loslaten.
∫ Slukning af radioen
4. Ställ in volymen.
ëàdanà stacjè.
∫ Vypnutí rádia
3. Druk op [
Tryk på [OFF/
r/FF] of [s/REW] om de gewenste zender
∫] (på apparatet) eller hold hovedknappen
4. Wyreguluj poziom gìoønoøci.
Stisknête [OFF/∫] (na pâístroji) nebo stisknête a drƒte
te kiezen.
(på fjernbetjeningen RQ-SX75V ) indtrykket.
∫ För att stänga av radion
∫ Aby wyìàczyã radio
hlavní tlaçítko (na dálkovém ovládání RQ-SX75V ).
4. Stel het volume af.
Tryck på [OFF/∫] (huvudenheten), eller håll huvudknappen
∫ Programmering af faste stationer
Naciønij przycisk [OFF/∫] (w urzàdzeniu gìównym) lub
∫ Om de radio uit te schakelen
intryckt (fjärrkontrollen ).
RQ-SX75V
Ialt 30 stationer kan programmeres i hukommelsen som
naciønij i przytrzymaj przycisk gìówny (w zdalnym stero-
∫ Naladêní pâedvoleb
Druk op [OFF/
faste stationer.
∫] (hoofdapparaat) of druk de hoofdtoets (af-
waniu RQ-SX75V ).
Mûƒete uloƒit celkem 30 skladeb následujícím zpûsobem.
standsbediening RQ-SX75V ) in en houd deze ingedrukt.
∫ Stationsförinställning
FM1: 1–10
∫ Dostrajanie do zaprogramowanych stacji
FM1: 1–10
FM2: 1–10
∫ Preselectie-afstemming
Totalt 30 stationer kan minneslagras på följande sätt.
Moëesz zaprogramowaã do 30 stacji.
FM2: 1–10
AM: 1–10
In totaal kunt u 30 zenders voorprogrammeren, als volgt.
FM1: 1–10
FM1: 1–10
AM: 1–10
Forprogrammering i hukommelsen
FM1: 1–10
FM2: 1–10
FM2: 1–10
Uloƒení do pâedvolby
(Kun på selve apparatet)
FM2: 1–10
AM: 1–10
AM: 1–10
(Lze pouze na hlavním pâístroji)
1. Stil ind på den station, der skal indprogrammeres i
AM: 1–10
Förinställning
Programowanie stacji
1. Nalaõte stanici, kterou chcete uloƒit.
hukommelsen.
Voorprogrammeren van zenders
(Endast tillgängligt från huvudenheten)
(Funkcja dostèpna tylko z urzàdzenia gìównego)
2. Stisknête [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
2. Tryk på [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
(Alleen mogelijk op het hoofdapparaat)
1. Ställ in en radiostation som du önskar lagra minnet.
1. Dostrój odbiornik do stacji, którà chcesz zaprogra-
$Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
.
$
RQ-SX75V
1. Stem af op een zender die u wilt voorprogrammeren.
2. Tryck på [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
Î NR, %HIGH/METAL] ).
mowaã.
3. Stisknête a drƒte stisknuté jedno z tlaçítek pâedvoleb
3. Tryk på en af hukommelsesknapperne ([1], [2], [3], [4],
2. Druk op [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
$Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
.
2. Naciønij
przycisk
[$PRESET,
%HIGH/METAL]
([1], [2], [3], [4], [5]) déle neƒ 2 sekundy.
[5]) og hold den inde i mere end 2 sekunder.
$Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
.
3. Tryck på och håll en av minnesknapparna ([1], [2], [3],
([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
.
2. a Tlaçítka pamêti
1.
3. Druk een van de geheugentoetsen ([1], [2], [3], [4], [5])
[4], [5]) intryckt under mer än 2 sekunder.
a Hukommelsesknapper
3. Naciønij i przytrzymaj jeden z przycisków pamièci ([1],
2. b Pâedvolba
1.
in en houd deze langer dan 2 seconden ingedrukt.
1. a Minnesknappar
b Fast station
[2], [3], [4], [5]) przez ponad 2 sekundy.
2. Usly¢íte 3 pípnutí.
2. Der lyder 3 bip.
1. a Geheugentoetsen
1. b Minneskanal
2. a Przyciski pamièci
Abyste zvolili pâedvolbu od 6 do 10
Valg af en fast station fra 6 til 10
1. b Geheugenkanaal
2. 3 pipljud hörs.
2. b Kanaì pamièci
1. Stisknête
dvakrát
[$PRESET,
%HIGH/METAL]
1. Tryk to gange på [$PRESET, %HIGH/METAL]
2. U hoort 3 pieptonen.
Att välja en minneskanal från 6 till 10
2. Rozlegnie siè potrójny sygnaì dœwièkowy.
([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
.
([$PRESET, $
RQ-SX75V
Om een geheugenkanaal van 6 tot 10 te kiezen
1. Tryck på [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
Î NR, %HIGH/METAL] ).
Aby wybraã program pamièci od 6 do 10.
2. Bêhem 10 sekund stisknête a podrƒte stisknuté po
2. Tryk inden 10 sekunder på én af hukommelsesknap-
1. Druk tweemaal op [$PRESET, %HIGH/METAL]
$Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
två gånger.
1. Naciønij dwukrotnie [$PRESET, %HIGH/METAL]
dobu 2 sekund jedno z tlaçítek pâedvoleb.
perne og holde den inde i ca. 2 sekunder.
([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
.
2. Tryck inom 10 sekunder på en av minnesknapparna och
([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
.
Vyvolání uloƒené stanice
Fremkaldning af en fast station
2. Binnen 10 seconden, drukt u op een van de geheu-
håll den intryckt i cirka 2 sekunder.
2. W ciàgu 10 sekund, naciønij i przytrzymaj przez okoìo
(Na pâístroji)
(På apparatet)
genkanaaltoetsen en houdt u deze gedurende ongeveer
Användning av förinställda statloner
2 sekundy jeden z przycisków pamièci.
1. Stisknête [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
1. Tryk på [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
2 seconden ingedrukt.
(Med huvudenheten)
Odbiór zaprogramowanych stacji
$Î NR, %HIGH/METAL] ).
RQ-SX75V
$
RQ-SX75V
Afstemmen op een voorgeprogrammeerdezender
1. Tryck på [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
Î NR, %HIGH/METAL] ).
(Z urzàdzenia gìównego)
2. Stisknête tlaçítko pamêti.
2. Tryk på en hukommelsesknap.
(op het hoofdapparaat)
$Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
.
1. Naciønij
przycisk
[$PRESET,
%HIGH/METAL]
Abyste zvolili pâedvolbu 6 aƒ 10, stisknête dvakrát
Ved valg af en fast station fra 6 til 10, tryk to gange på
1. Druk op [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
2. Tryck påß en minnesknapp.
([$PRESET, $
[
Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
.
$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, $Î NR,
[$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, $
$
Î
NR,
RQ-SX75V
Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
.
Välj en minneskanel från 6 till 10 genom att tryck på
2. Naciønij przycisk pamièci.
%HIGH/METAL] ) a v prûbêhu 10 sekund
%HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
og inden 10 sekunder på
2. Druk op de geheugentoets.
[$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, $Î NR,
Aby wybraã kanaì pamièci od 6 do 10, naciønij dwukrotnie
stisknête tlaçítko pamêti.
en hukommelsesknap.
Om een geheugenkanaal van 6 tot 10 te kiezen, druk
%HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
två gånger och seden en
[$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET, $Î NR,
≥Uvolnête tlaçítko pamêti do 2 sekund.
tweemaal op [$PRESET, %HIGH/METAL] ([$PRESET,
minnesknapp inom 10 sekunder.
≥Slip hukommelsesknappen inden 2 sekunder.
%HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
i w ciàgu 10 sekund naciø-
(Na dálkovém ovládání)
(Med fjernbetjeningen)
$Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
en vervolgens
≥Släpp minnesknappen inom 2 sekunder.
nij przycisk pamièci.
Bêhem pâíjmu stisknête [r] nebo [s].
Tryk under modtagelse på [
binnen 10 seconden op een geheugentoets.
(Med fjärrkontrollen)
r] eller [s].
≥Zwolnij przycisk pamièci w ciàgu 2 sekund.
Poznámka
≥Laat de geheugentoets binnen 2 seconden los.
Tryck under mottagning på [r] eller [s].
Bemærk
(Z nadajnika zdalnego sterowania)
Opêtovnÿm stisknutím [$PRESET, %HIGH/METAL]
(op de afstandsbediening)
Hvis der trykkes igen på [$PRESET, %HIGH/METAL]
Podczas odbioru naciønij przycisk [r] lub [s].
([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
pâi
Druk tijdens het ontvangen op [r] of [s].
Observera
([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
,
Uwaga
zobrazeném „i5“ se toto vymaƒe.
Ett nytt tryck på
[$PRESET,
%HIGH/METAL]
mens “
Opmerking
i5” vises på displayet, slettes stationen.
Przyciskajàc ponownie [$PRESET, %HIGH/METAL]
([$PRESET, $Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
∫ Abyste obdrƒeli dobrÿ pâíjem F
Door nogmaals op [$PRESET,
%HIGH/METAL]
∫ Hvordan en god modtagning opnås F
([$PRESET, $
RQ-SX75V
medan “
Î NR, %HIGH/METAL] )
i5” visas raderar detta.
AM:
Optimální pâíjem nastavte otáçením pâístroje do
([$PRESET, $
AM:
Drej apparatet, til den optimale modtagning er
Î NR, %HIGH/METAL] )
RQ-SX75V
te
podczas gdy wyøwietla siè „i5", kasujè tè funkcjè.
rûznÿch smêrû.
drukken terwijl “
opnået.
i5” wordt afgebeeld, zal dit worden gewist.
∫ För att erhålla god radiomottagning F
∫ Aby uzyskaã dobry odbiór F
FM:
Stræk kablet til øretelefonerne ud.
FM:
Natáhnête pâívod sluchátek.
∫ Om een betere ontvangst te krijgen F
AM:
Vrid på apparaten för att hitta bästa mottagnings-
AM:
Obróã urzàdzenie tak, aby uzyskaã optymalny
Hvis De vil modtage FM-stereoudsendelser, skal [FM
Chcete-li pâijímat stereofonní vysílání v pásmu VKV,
AM:
Draai het apparaat, om een optimale ontvangst te
riktning.
odbiór.
MODE]-vælgeren sættes i stilling [ST]. Sæt vælgeren i stil-
pâpnête pâpínaç [FM MODE] do polohy [ST]. Jestliƒe je
krijgen.
FM:
Sträck ut hörlursledningen.
FM:
Rozciàgnij przewód sìuchawek dousznych.
ling [MONO], hvis stationen går dårligt igennem (kraftig
pâíjem stereofonního vysílání VKV ¢patnÿ (nadmêrnÿ ¢um),
FM:
Trek het oortelefoonsnoer uit.
Ställ omkopplaren [FM MODE] i läget [ST] vid mottagning
Aby odbieraã audycje stereofoniczne nadawane na zakre-
støj). Dette vil mindske støjen og give en klar modtagning,
pâpnête pâpínaç do polohy [MONO]. Tím se sníƒí ¢um a do-
Voor ontvangst van FM-stereo programma’s zet u [FM
av FM stereosändningar. Om mottagningen är dålig (krafti-
sie FM, ustaw przeìàcznik [FM MODE] w pozycji [ST]. Gdy
men udsendelsen vil ikke være i stereo.
sáhnete çist¢ího pâíjmu. Vysíalání v¢ak neusly¢íte stereo-
MODE] schakelaar op [ST]. Als de ontvangst slecht is
ga störningar), skall den sättas på [MONO]. Då dämpas
jakoøã odbioru jest zìa (silny szum), ustaw przeìàcznik w
fonnê.
(overmatige ruis), zet u deze op [MONO]. Hierdoor wordt
störningarna och ljudet blir klarare, men det hörs inte i
pozycji [MONO]. Zapewni to redukcjè szumów i wyraœny
de ruis verminderd en krÿgt u een heldere ontvangst; de
stereo.
odbiór, lecz audycja nie bèdzie odbierana stereofonicznie.
uitzending zal nu echter niet in stereo worden ontvangen.
Forstærkning af basområdet G
Zesílení pásma nízkÿch kmitoçtû G
Aby uwydatniã dœwièki o niskich
Förstärkning av låga frekvenser G
Tryk på [$S-XBS, %HOLD] mens et bånd eller radioen
czèstotliwoøciach G
Pâi poslechu magnetofonu nebo rádia stisknête [$S-XBS,
Versterken van de lage tonen G
spiller.
%HOLD].
Tryck på [$S-XBS, %HOLD] under bandavspelning eller
≥Sænk lydstyrken, hvis lyden er forvrænget.
Podczas odtwarzania taømy lub sluchania radia naciønij
≥Pokud dochází ke zkreslení zvuku, sniƒte hlasitost.
Druk op [$S-XBS, %HOLD] terwijl u een cassette weer-
när du lyssnar på radio.
≥Denne indstilling er aktiveret ved købet, og efter at du
[$S-XBS, %HOLD].
≥Tato funkce je zapnutá v okamƒiku poâízení vÿrobku a pâi
geeft of naar de radio luistert.
skifter batterierne.
≥Skruva ner volymen om ljudet förvrängs.
≥Jeøli wystàpià znieksztaìcenia dœwièku, zmniejsz siìè
vÿmênê baterií.
≥Indien het geluid vervormd klinkt, verminder het volume.
≥Denna är påslagen vid inköpstillfället och efter byte av
gìosu.
Der tages forbehold for trykfejl.
≥Dit is ingeschakeld ten tijde van de aanschaf en nadat u
batterier.
≥Jest zaìoëone/wìàczone w momencie zakupu i po zmianie
de batterijen vervangt.
baterii
RQTT0404