|
Facilidade de uso
AVERTISSEMENT / ATTENTION Ne jamais enlever plus de trois maillons d’une chaine. Cela pourrait endommager la roulette. TENSION DE LA SIERRA: Revise la tension frecuentemente y ajustela tan pronto como se necesite para mantener la cadena ajustada a la barra, pero lo suficientemente suelta para ser jalada con la mano. (Vea la seccion 3-5, Ajuste de la Tension de la Cadena de la Sierra.) ACONDICIONAMIENTO EN UNA CADENA PARA SIERRA NUEVA: Una barra y cadena nueva requeriran un reajuste despues de tan pocos como 5 cortes. Esto es normal dentro del periodo de acondicionamiento, y los intervalos dentro de los proximos ajustes se alagaran rapidamente. Sobre un periodo de tiempo, de cualquier manera, las partes movibles de la sierra se gastaran, dando como resultado lo que es llamado ALARGMIENTO DE LA CADENA. Esto es normal. Cuando no es posible obtener el ajuste de tension correcto, un eslabon tendra que ser removida para acortar la cadena. Vea a su Centro de Servicio Autorizado McCulloch, listado baja “SIERRAS” en las Paginas Amarillas de su Directorio Telefonico, para realizar esta reparacion. ADVERTENCIA / PRECAUCION Nunca tenga mas de 3 eslabones removidos del haro de la sierra. Esto puede causar dano al pinon. 7- PREVENTIVE MAINTENANCE - ENTRETIEN PREVENTIF - INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO E N G L I S H F R A N C A I S 7-1. PREVENTATIVE MAINTENANCE WARNING SERVICING A DOUBLE INSULATED APPLIANCE In this double insulated appliance, 2 systems of insulation, instead of grounding, are provided. No grounding means is provided on a double insulated appliance, nor should a means for grounding be added to the appliance. No serviceable parts are inside. A double insulated appliance is marked with the words, “DOUBLE INSULATION” or “DOUBLE INSULATED”. The symbol (square within a square) may also be marked on the appliance. 1. Place switch in OFF position and unplug the power supply before the appliance is serviced, cleaned, or maintenance is performed. 2. Keep the air intake clean and air vents free of debris to avoid overheating the motor. 3. Clean with a damp sponge and mild soap. Do not squirt with a water hose or douse with water or other liquids. 4. Inspect the saw chain for proper tension before each use and frequently during cutting. Sharpen as required. 5. Clean the guide bar and bar pad to ensure free path for oil. 6. Turn the bar over after each use to achieve even wear. 7-1. ENTRETIEN PREVENTIF AVERTISSEMENT REPARATION D’UN APPAREIL A DOUBLE ISOLATION Cet appareil a double isolation comprend deux systemes d’isolation au lieu d’une prise de terre. Un appareil a double isolation n’est pourvu d’aucune possibilite de mise a terre; il ne faut pas y ajouter cette possibilite. Il n’y a aucune piece interne reparable. Une etiquette indiquant «DOUBLE ISOLATION» ou «ISOLATION DOUBLE» se trouve sur un appareil a double isolation. Le symbole (un carre a l’interieur d’un carre) peut aussi se trouver sur l’appareil. 1. Placer le bouton en position d’arret «OFF» et...
Este manual também é adequado para os modelos :Benzo e serras - MS1210 (576.63 kb)
Benzo e serras - ms1415 (576.63 kb)