Log:
Assessments - 0, GPA: 0 ( )

Instruções de Operação Philips, Modelo SCF123/17

Fabricante : Philips
Arquivo Tamanho: 88.14 kb
Arquivo Nome :
Língua de Ensino: enda
Ir para baixar



por este dispositivo também tem outras instruções :

Facilidade de uso


Keep in a dry covered container. Pour la securite de votre enfant AVERTISSEMENTS ! Ne jamais l’interieur de la bouche, NE PANIQUEZ PAS. Les sucettes ne peuvent pas Fur die Sicherheit Ihres Kindes WARNUNG! Befestigen Sie niemals werden und ist so konzipiert, dass er einer solchen Situation standhalten. Voor de veiligheid van uw kind WAARSCHUWING Bind nooit INSTRUCTIONS FOURNIES VEJLEDNING MEDFOLGER cords to a soother, your child may be strangled by them. Inspect Soothers and caps are suitable for all commonly used forms of attacher de ruban ou cordon a la sucette, car votre enfant pourrait etre avalees et elles sont concues pour parer a un tel evenement. Retirez-la Bander oder Schnure an einem Schnuller, Ihr Kind konnte sich mit ihnen Entfernen Sie den Schnuller so vorsichtig wie moglich aus dem Mund. Kinder linten of koorden aan een fopspeen. Uw kind kan erdoor stikken. Contient de la silicone Indeholder silikone carefully before each use, especially when the child has teeth. sterilisation. Wash your hands thoroughly and ensure surfaces s’etrangler. Avant chaque utilisation, examiner soigneusement la sucette, de la bouche avec soin, aussi doucement que possible. Ne jamais laisser erdrosseln. Untersuchen Sie den Schnuller vor jedem Gebrauch, vor allem, sollten dieses Produkt nur unter Aufsicht durch Erwachsene verwenden. Controleer de speen goed voor elk gebruik, vooral als uw kind GEBRAUCHSANWEISUNG KAYTTOOHJEET PAKKAUKSESSA Pull the soother in all directions. Throw away at the first signs of are clean before contact with sterilised components. Night Time en particulier lorsque l’enfant a des dents. Tirer sur la sucette dans tous un enfant utiliser ce produit sans surveillance. Conserver dans un recipient wenn das Kind Zahne hat. Ziehen Sie den Schnuller in alle Richtungen. Bei Bewahren Sie den Beruhigungssauger in einem trockenen Behalter mit Deckel tandjes heeft. Trek in alle richtingen aan de speen. Gooi de speen weg ENTHALTEN Sisaltaa silikonia damage or weakness. Do not store a soother in direct sunlight soothers – expose handles to light before use. The soother can les sens. La jeter au moindre signe de deterioration ou de fragilite. Ne pas ferme. Les sucettes et les capuchons conviennent a toutes les methodes de den ersten Anzeichen von Beschadigungen oder Mangeln bitte wegwerfen! auf. Sauger und Kappen sind fur alle gangigen Sterilisierungsmethoden geeignet. zodra u beschadigingen of zwakke plekken ziet. Bewaar de fopspeen Enthalt Silikon or near a source of heat, or store in disinfectant (“sterilising be cleaned by washing with warm water. DO NOT use abrasive exposer la sucette directement au soleil ou pres d’une source de chaleur sterilisation. Se laver les mains minutieusement et verifier que les surfaces Legen Sie den Beruhigungssauger nicht in direktes Sonnenlicht oder in Waschen Sie sich grundlich die Hande, und vergewissern Sie sich, dass die nooit in direct zonlicht of in de buurt van een warmtebron. Bewaar BRUKSANVISNING MEDFOLJER GEBRUIKSAANWIJZING Innehaller silikon Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd. solution”) for longer than recommended, as this may weaken the cleaning agents or anti-bacterial cleaners on the soothers. et ne pas la laisser dans un produit desinfectant (solution sterilisante) sont propres avant de les mettre en contact avec des elements steriles. die Nahe einer Warmequelle. Bewahren Sie ihn au.erdem nicht langer Oberflachen sauber sind, bevor Sie sterilisierte Teile beruhren. Halten Sie de speen niet langer dan wordt aanbevolen in ontsmettingsmiddelen MEEGELEVERD Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford, Surrey, GU2 8XH teat. Keep the removable protection (cap) for the teat away from Excessive combinations of detergents may eventually cause plastic plus longtemps que la duree recommandee car cela pourrait fragiliser la Sucettes nuit : exposer les poignees a la lumiere avant utilisation. Les als empfohlen im Desinfektionsmittel (“Sterilisierungslosung”), da dies das bei Nacht-Beruhigungssaugern den Greifring vor der Verwendung unter (‘sterilisatievloeistof’), omdat de speen daardoor zwakker kan worden. Bevat siliconen children to avoid suffocation. Before first use, place in boiling components to crack. Should this occur, replace your soother teterelle. Maintenir la protection amovible de la teterelle hors de portee sucettes peuvent etre nettoyees a l’eau chaude. NE PAS utiliser de produits Saugermaterial angreifen kann. Bewahren Sie die abnehmbare Schutzkappe fur eine Lichtquelle. Der Beruhigungssauger kann zur Reinigung mit warmem Houd de bescherming (het kapje) voor de speen buiten het bereik water for 5 minutes, allow to cool, and squeeze out any trapped immediately. DO NOT sterilise the display case. des enfants pour eviter tout risque d’etouffement. Avant la premiere de nettoyage abrasifs ou antibacteriens sur les sucettes. Un melange exce...

Este manual também é adequado para os modelos :
Acessórios do bebê - SCF120/02 (88.14 kb)
Electricidade - SCF176/20 (88.14 kb)

Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias