Log:
Assessments - 0, GPA: 0 ( )

Instruções de Operação Bosch, Modelo CF4810(00)

Fabricante : Bosch
Arquivo Tamanho: 1.7 mb
Arquivo Nome :
Língua de Ensino: ruenesfrbghu
Ir para baixar



Facilidade de uso


Prendre com cuidado: poderia cortar-se com a lamina. (5) pode deixar de apertar o botao de bloqueio benutzt werden. auf dem Gehause kann die Schnittbreite uberpruft small pieces (3) and then take the food carriage off. d’extremes precautions pour demonter et pour -Appuyer sur le bouton de verrouillage de securite • This appliance has been designed for domestic • Este aparelho foi desenhado exclusivamente werden. Turn the thickness gauge (8) anticlockwise until the nettoyer la lame car vous risquez de vous couper. (4) pour liberer le bouton de fonctionnement de seguranca (4). Este sistema funciona como • Kommen Sie nicht mit dem Messer in use. It is not to be used for commercial purposes. para uso domestico. Nao o utilize com finalidades um duplo interruptor e foi pensado como uma stop plate (7) becomes free, Figure 5. To reattach • Cet appareil a utilisation (5), comme indique sur la figure 4. Beruhrung. Beim Herausnehmen und Reinigen -Um die Funktionstaste (5) zu entriegeln, muss die ete concu pour une profissionais. • Do not allow children or the disabled to use the medida de seguranca para evitar acidentes com it, follow the same procedure but in the reverse Sicherheitstaste (4) betatigt werden (vgl. Abb. 3). Apres avoir appuye sur le bouton de fonctionne- muss au.erordentlicher domestique, ne pas l’utiliser a des fins des Messers mit appliance. • Nao permita que as criancas nem pessoas criancas. man order. Vorsicht vorgegangen werden, da sich professionnelles. ment (5) vous pourrez lacher le bouton de Sobald man die Funktionstaste (5) betatigt hat, deficientes, usem este aparelho. • Do not attempt to cut frozen foods, bones, etc. -To remove the rotating blade (6), turn the blade verrouillage de securite (4). Ce systeme fonctionne -Este aparelho conta com uma bandeja para mit der Schneide Verletzungen zufugen kann. kann man die Sicherheitstaste (4) loslassen. Dieses • Les enfants et les personnes handicapees ne recolher-fatias (11). • Nao tente cortar alimentos congelados, osos, etc. • Do not operate the appliance with the cable still lock nut (10) clockwise (no tools are necessary, use doivent pas manipuler l’appareil. comme un double interrupteur, il s’agit d’une • Dieses Gerat ist fur den hauslichen Gebrauch System dient als doppelter Ausschalter und ist coiled. the edge of a coin, for example) whilst holding the mesure de securite pour eviter tout accident avec • Nao ponha o aparelho em funcionamento com o -A placa de tope (7) pode ser desmontada ausgelegt, es darf nicht zu gewerblichen Zwecken eine zusatzliche Sicherheitsvorrichtung, um zu • Ne tenter pas de couper des aliments surgeles, blade with the other hand to prevent it from falling les enfants. cabo enrolado. para a sua limpeza. Para isto, retire o suporte de benutzt werden. vermeiden, dass Kinder sich verletzen konnen. • Do not leave the mains cable close to heat des os, etc. sources or allow it to come into contact with hot when it is released. Handle it with extreme care as -Cet appareil dispose d’un bac pour la charcu-• Nao deixe o cabo de alimentacao perto de corte para alimentos pequenos (3) e desencaixe • Kinder und Behinderte durfen das Gerat nicht - Das Gerat verfugt uber eine Schnittgutschale the sharp edge may cut you, Figure 6 • Ne pas faire fonctionner l’appareil avec le cordon a unidade deslizante. Rode o comando de surfaces. terie (11). uma fonte de calor nem em contacto com partes bedienen. (11). enroule. regulacao de corte (8) no sentido contrario ao dos quentes. • Unplug the appliance from the mains when it is CLEANING & MAINTENANCE -La plaque de butee (7) est demontable pour ponteiros do relogio ate conseguir desencaixar a • Versuchen Sie nicht, mit dem Gerat tiefgefrorene -Der Anschlag (7) kann zu Reinigungszwecken • Ne pas laisser le cordon de branchement a not in use. simplifier le nettoyage: retirer le support de coupe • Desligue o aparelho da rede quando nao estiver a Lebensmittel, Knochen o.a. zu schneiden. ausgebaut werden. Entfernen Sie dazu die The rotating blade (6) can be washed under proximite d’une source de chaleur ni en contact placa que faz tope (7), figura 5. Para introduzi-la pour les aliments de petite taille (3), enlever l’unite utiliza-lo. Halterung fur Lebensmittel geringer Gro.e (3) • Never unplug it by tugging on the cable or leave or in the dishwasher. Rinse avec des elements chauds. novamente, siga o mesmo procedimento mas em • Nehmen Sie das Gerat nicht mit eingerolltem the tap the other glissante. Tourner le bouton de reglage de la coupe und losen Sie den Schnittschlitten. Drehen the plug hanging freely and within children’s reach. • Nunca desligue o aparelho puxando pelo cabo sentido contrario. Kabel in Betrieb. detachable pieces in water. Do not use abrasive • Si vous n’utilisez pas l’appareil debranchez-le de (8) dans le sens contraire a celui des aiguilles d’une Sie den Schnittbreitenregler (8) gegen den • Make sure that the appliance is unplugged cleaning products or solvents. Do not dry sy...

Este manual também é adequado para os modelos :
Fornos - CF4810/01 (1.7 mb)

Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias