Log:
Assessments - , GPA: ( )

Instruções de Operação Philips, Modelo SCF766/00

Fabricante : Philips
Arquivo Tamanho: 837.39 kb
Arquivo Nome :

Língua de Ensino: enfrdeptfinn

O documento está colocado, por favor, espere
O documento está colocado, por favor, espere


por este dispositivo também tem outras instruções :

Facilidade de uso


pORTuguês
- Por motivos de higiene, substitua as palhinhas após
sVEnskA
Rengöring och sterilisering
3 meses de utilização. Utilize apenas palhinhas Philips
AVENT.
Var försiktig:
instruções de segurança importantes
Viktiga säkerhetsinstruktioner
- Använd aldrig starka, anti-bakteriella medel
Pela segurança e saúde do seu filho
limpeza e esterilização
För ditt barns säkerhet och hälsa
eller kemiska lösningar.
- Placera inte komponenter direkt på ytor som har
ATEnçÃO!
Atenção:
VARning!
rengjorts med antibakteriella rengöringsprodukter.
- Utilize sempre o copo térmico com palhinha com a
- Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos
- Se till att en vuxen alltid är med när den isolerade
- Färg i mat kan missfärga komponenter.
supervisão de um adulto.
e antibacterianos ou solventes químicos.
muggen med sugrör används.
- Efter varje användning bör du ta isär alla delar och
- A sucção contínua e prolongada de líquidos provoca
- Não coloque os componentes directamente em
- Det är skadligt för tänderna att suga in vätska
rengöra dem grundligt i varmt vatten med diskmedel
cáries.
superfícies limpas com produtos de limpeza
kontinuerligt under lång tid.
och sedan skölja med rent vatten. Du kan även
- Verifique sempre a temperatura da bebida antes de
antibacterianos.
- Kontrollera alltid dryckens temperatur innan
rengöra delarna i diskmaskinen,
a dar ao seu filho.
- Os corantes dos alimentos podem descolorar
du ger den till barnet.
på dess översta hylla.
- Mantenha todos os componentes não utilizados fora
componentes.
- Håll alla komponenter som inte används utom
- Skruvlocket och sugröret kan steriliseras i en
do alcance das crianças.
- Depois de cada utilização, desmonte todas as peças,
barnets räckhåll.
ångsterilisator eller en mikrovågssterilisator.
- Não permita que a criança corra ou caminhe
lave-as cuidadosamente com água morna e
- Se till att barnet inte springer eller går och dricker
- Vid behov kan du rengöra sugröret med den
enquanto bebe.
detergente e enxagúe-as em água limpa. Também
samtidigt.
särskilda rengöringsborsten som säljs separat.
- Não ferva o recipiente do copo térmico, nem o
pode lavar todos os componentes no cesto superior
- Koka inte flaskan till den isolerade muggen, och
- Förvara inte den isolerade muggen med sugrör i
esterilize com um esterilizador a vapor ou para
da máquina de lavar loiça.
sterilisera den inte med en ång- eller
tork-/steriliseringsskåp med värmeelement.
microondas.
- A parte superior roscada e a palhinha podem ser
mikrovågssterilisator.
- Antes da primeira utilização, desmonte todas
esterilizadas num esterilizador a vapor e para
- Ta isär alla delar och rengör dem grundligt före första
Förvaring
as peças e lave-as cuidadosamente.
microondas.
användning.
- Antes de cada utilização, verifique o copo térmico com
- Se necessário, lave a palhinha com uma escova de
- Kontrollera den isolerade muggen med sugrör före varje
Var försiktig:
palhinha. Se detectar danos ou fissuras, pare
limpeza especial, vendida em separado.
användning. Om du upptäcker några skador eller
- Håll den isolerade muggen med sugrör borta från
imediatamente de utilizar o copo térmico com
- Não guarde o copo térmico com palhinha em
sprickor ska du inte använda den mer.
värme och direkt solljus.
palhinha.
armários de secagem/esterilização com elementos
- Av hygieniska skäl bör den isolerade muggen med sugrör
térmicos.
Var försiktig:
plockas isär och förvaras i en torr och täckt behållare.
Atenção:
- Skruva fast locket ordentligt genom att
- Feche a parte superior roscada firmemente,
Arrumação
vrida det medurs. Annars kan det lossna
Tips
rodando-a para a direita. Caso contrário, esta pode
vid användningen.
- Skruvlocket och flaskan till den isolerade muggen med
sair durante a utilização.
Atenção:
- När barnet ska dricka från den isolerade muggen
sugrör kan användas med Philips AVENT-flaskor och
- Para beber pelo copo térmico com palhinha, gire e rode
- Mantenha o copo térmico com palhinha afastado de
med sugrör vrider du locket lätt moturs (utan att
Magic-muggar. Mer information finns i tabellen över
a tampa ligeiramente para a esquerda (sem apertar).
fontes de calor e da luz solar directa.
klämma).
utbytbara delar.
- Para remover a parte superior roscada, aperte-a nas
- Para manter a higiene, desmonte o copo térmico
- Ta bort skruvlocket genom att klämma ihop det vid
- De utbytbara sugrören och borsten säljs separat.
duas indicações e rode-a para
com palhinha e guarde-o num recipiente seco e
markeringarna och vrida det moturs.
a esquerda.
tapado.
- Den isolerade muggen med sugrör är avsedd att

suOMi
- O copo térmico com palhinha destina-se
sugestões:
användas för hälsosamma drycker. Vatten och mjölk
à utilização com bebidas saudáveis. A água
- A parte superior roscada e o recipiente do copo
är de lämpligaste dryckerna för barn i alla åldrar.
Tärkeitä turvallisuusohjeita
e o leite são as melhores bebidas para
térmico com palhinha são compatíveis com os
- Drycker som är trögflytande eller innehåller kolsyra
crianças de qualquer idade.
biberões e os copos mágicos Philips AVENT. Para mais
eller fruktkött kan blockera ventilen
Varmista lapsesi turvallisuus ja terveys
- Bebidas espessas, com gás ou com polpa podem
detalhes, consulte a tabela de componentes amovíveis.
så att den skadas eller börjar läcka.
bloquear a válvula e provocar rupturas ou fugas.
- As palhinhas de substituição e o conjunto de escova
- Den isolerade muggen med sugrör tål inte
VAROiTus!
- O copo térmico com palhinha não pode
são vendidos em separado.
mikrovågsugn.
- Aikuisen on aina valvottava eristetyn mukin käyttöä.
ser colocado no microondas.
- Lägg inte den isolerade muggen med sugrör
- Nesteiden toistuva ja pitkäaikainen imeminen voi
- Não coloque o copo térmico com palhinha
i frysfacket.
heikentää hampaita.
no congelador.
- Om du fyller den isolerade muggen med
- Tarkista aina juoman lämpötila, ennen kuin lapsi alkaa juoda.
- Se colocar líquidos quentes no copo térmico com
varm vätska ska du se till att den inte är för varm för
- Säilytä käyttämättömät osat lasten ulottumattomissa.
palhinha, assegure-se de que estes não estão
barnet.
- Älä anna lapsesi juosta tai kävellä juodessa.
demasiado quentes para o seu filho.
- Skruva inte åt locket på den isolerade muggen för hårt.
- Älä puhdista eristetyn mukin pulloa keittämällä. Älä
- Não aperte excessivamente a tampa do copo
- Du bör inte använda den isolerade muggen med
steriloi pulloa höyry- tai mikroaaltosterilointilaitteella.
térmico com palhinha.
sugrör när du blandar och skakar
- Ennen ensimmäistä käyttökertaa: pura kaikki osat ja
- Não utilize o copo térmico com palhinha para
bröstmjölksersättning, eftersom det kan täppa till
puhdista ne perusteellisesti.
misturar e agitar leite em pó, pois isto pode obstruir
ventilöppningen och orsaka läckage. Se till att
- Tarkasta eristetty muki ennen jokaista käyttökertaa.
o orifício de ventilação e provocar derrames do
sugröret är ordentligt ditsatt.
Jos eristetty muki on vahingoittunut, lopeta sen
copo. Assegure-se de que as peças da palhinha estão
- Av hygieniska skäl bör du byta ut sugrören var tredje
käyttäminen heti.
montadas correctamente.
månad. Använd endast Philips AVENT-sugrör.


...

Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias