|
por este dispositivo também tem outras instruções :
Facilidade de uso
GB
FR
TR
INSTRUCTIONS INCLUDED
ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΝΤΑΙ ΟΔΗΓΙΕΣ
Contains silicone
For your child’s safety WARNING! Never attach ribbons or cords to a
with such an event. Remove from the mouth with care, as gently
Pour la sécurité de votre enfant AVERTISSEMENTS! Ne jamais attacher de
pas être avalées et el es sont conçues pour parer à un tel événement. Retirez-
Çocuğunuzun güvenliği için UYARI Emziklere hiçbir zaman kurdele, ip,
kapta saklayın. Emzikler ve kapaklar yaygın olarak kul anılan tüm
Περιέχει σιλικόνη
soother, your child may be strangled by them. Inspect carefully
as possible. Always use this product under adult supervision.
ruban ou cordon à la sucette, car votre enfant pourrait s’étrangler. Avant
la de la bouche avec soin, aussi doucement que possible. Ne jamais laisser un
vb. takmayın, çocuğunuz bunlarla boğulabilir. Her kul anımdan önce,
sterilizasyon yöntemlerine uygundur. El erinizi tamamen yıkayın ve sterilize
INSTRUCTIONS FOURNIES
before each use, especially when the child has teeth. Pull the
Keep in a dry covered container. Soothers and caps are suitable for
chaque utilisation, examiner soigneusement la sucette, en particulier lorsque
enfant utiliser ce produit sans surveil ance. Conserver dans un récipient
özel ikle de bebe
edilmiş parçalarla temas etmeden önce yüzeylerin temiz olduğundan emin
Contient de la silicone
ğin dişleri çıkmışsa, dikkatle kontrol edin. Emziği her
soother in all directions. Throw away at the first signs of damage or
all commonly used forms of sterilisation. Wash your hands
l’enfant a des dents. Tirer sur la sucette dans tous les sens. La jeter au moindre
fermé. Les sucettes et les capuchons conviennent à toutes les méthodes de
yöne çekin. İlk hasar veya zayıflık belirtisinde emziği atın. Meme kısmı
olun. Gece emzikleri - kul anmadan önce saplarını ışığa tutun. Emzik ılık
KULLANIM TALİMATLARI
signe de détérioration ou de fragilité. Ne pas exposer la sucette directement
stérilisation. Se laver les mains minutieusement et vérifier que les surfaces
yıpranabilece
weakness. Do not leave a soother in direct sunlight or near a source
thoroughly and ensure surfaces are clean before contact with
ğinden, emziği doğrudan güneş ışığı altında ya da ısı
suyla yıkanarak temizlenebilir. Emziklerde aşındırıcı temizlik malzemeleri
İÇİNDEDİR
au soleil ou près d’une source de chaleur et ne pas la laisser dans un produit
sont propres avant de les mettre en contact avec des éléments stériles.
kaynaklarının yakınında bırakmayın veya dezenfektan (“sterilizasyon
veya antibakteriyel temizleyiciler KULLANMAYIN. Yo
of heat, or leave in disinfectant (“sterilising solution”) for longer
sterilised components. Night Time soothers - expose handles to
ğun deterjan bileşimi
Philips AVENT, a business of Philips Electronics UK Ltd.
désinfectant (solution stérilisante) plus longtemps que la durée
Sucettes nuit : exposer les poignées à la lumière avant utilisation. Les sucettes
Silikon içerir
solüsyonu”) içinde önerilenden daha uzun süre bırakmayın. Bo
than recommended, as this may weaken the teat. Keep the
light before use. The soother can be cleaned by washing with warm
ğulmayı
kul anılması plastik parçaların çatlamasına neden olabilir. Bu durum
recommandée car cela pourrait fragiliser la téterel e. Maintenir la protection
peuvent être nettoyées à l’eau chaude. NE PAS utiliser de produits de
Philips Centre, Guildford Business Park, Guildford,
önlemek için emziğin çıkarılabilir korumasını (kapak) çocuklardan uzak
gerçekleşirse, emziğinizi derhal değiştirin. Muhafazayı sterilize ETMEYİN.
removable protection (cap) for the teat away from children to avoid
water. DO NOT use abrasive cleaning agents or anti-bacterial
amovible de la téterel e hors de portée des enfants pour éviter tout risque
nettoyage abrasifs ou antibactériens sur les sucettes. Un mélange excessif
tutun.
Surrey, GU2 8XH
İlk kul anımdan önce 5 dakika kaynar suda bırakın, ardından
suffocation. Before first use, place in boiling water for 5 minutes,
cleaners on the soothers. Excessive combinations of detergents may
TS 4270
d’étouffement. Avant la première utilisation, maintenir la sucette immergée
d’agents de nettoyage pourrait provoquer des fissures dans les composants
soğumasını bekleyin ve emziği sıkarak kalan suyu boşaltın. Bu, hijyeni
allow to cool, and squeeze out any trapped water from the soother.
eventually cause plastic components to crack. Should this occur,
dans de I’eau en ébul ition pendant 5 min, la laisser refroidir, puis presser la
plastiques. Remplacer immédiatement tout élément fissuré. NE PAS stériliser
www.philips.com/AVENT
garanti edecektir. Her kul anımdan önce temizleyin. Meme kısmını
Philips AVENT size yardımcı olmaktan mutluluk duyacaktır
This is to ensure hygiene. Clean before each use. Never dip teat in
replace your soother immediately. DO NOT sterilise the display case.
téterel e pour faire sortir I’eau qu’el e pourrait contenir. Ceci pour des raisons
le présentoir.
kesinlikle tatlı maddelere veya ilaçlara batırmayın, çocuğunuzun dişleri
Türkiye Distribütörü: Grup Baby Plaza Kay›flda¤› Cad. No.7 Carrefour
sweet substances or medication, your child may get tooth decay.
Trademarks owned by the Philips Group.
Philips AVENT is here to help
d’hygiène. Nettoyer avant chaque utilisation. Ne jamais tremper la téterel e
Philips AVENT à votre écoute
çürüyebilir. Güvenlik ve hijyen nedenleriyle, emziği 4 haftalık kul anımdan
Arkas› K.Bakkalköy – ISTANBUL
Replace the soother after 4 weeks of use, for safety and hygiene
© Koninklijke Philips Electronics N.V. Al Rights Reserved.
GB: Call FREE on 0800 289 064
dans des substances sucrées ou dans des médicaments, étant donné le risque
Pour plus de renseignements, contactez le Numéro Vert 0800 90 81 54
sonra değiştirin. Emziklerin ağız içinde kalması durumunda PANİK
Tel: (0216) 573 62 00(pbx) Faks: 0216- 573 62 09
reasons. In the event the soother becomes lodged in the mouth,
IRL: Call FREE on 1800 509 021
de carie dentaire. Remplacer la sucette au bout de 4 semaines d’utilisation
YAPMAYIN; emzikler yutulamaz ve bu tür durumlarla başa çıkmak üzere
www.grupbaby.com bilgi@grupbaby.com
DO NOT PANIC; it cannot be swallowed and is designed to cope
AU: Call 1 300 364 474
pour des raisons de sécurité et d’hygiène. Dans le cas où une sucette viendrait
tasarlanmıştır. Dikkatle ve mümkün olduğunca nazik bir şekilde ağızdan
se loger à l’intérieur de la bouche, NE PANIQUEZ PAS. Les sucettes ne peuvent
çıkarın. Bu ürünü her zaman yeti
42133 5420 891
EN 1400
şkin gözetiminde kul anın. Kuru, kapalı bir
... Este manual também é adequado para os modelos :
Electricidade - SCF172/21 (919.04 kb)
Electricidade - SCF172/22 (919.04 kb)
Electricidade - SCF172/18 (919.04 kb)