Log:
Assessments - 0, GPA: 0 ( )

Instruções de Operação Philips, Modelo RI9752/31

Fabricante : Philips
Arquivo Tamanho: 5.84 mb
Arquivo Nome :
Língua de Ensino: itde
Ir para baixar



Facilidade de uso


1 Den Wasserbehalter gut ausspulen und bis zum angegebenen Fullstand MAX mit frischem Trinkwasser fullen. Den Tank wieder einsetzen. Risciacquare bene e riempire il serbatoio con acqua fresca potabile fino al livello MAX indicato. Riposizionare il serbatoio. 2 Einen Behalter unter die Dampfduse stellen. Posizionare un recipiente sotto al tubo vapore. 3 Den Drehknopf bis zum Bezugspunkt drehen, um die Ausgabe des Wassers zu starten. Ruotare il pomello fino al riferimento per iniziare l'erogazione dell'acqua. 4 Das gesamte, im Tank enthaltene Wasser ausgeben. Anschlie.end den Drehknopf bis in die Ruheposition ( ) drehen. Erogare tutta l'acqua contenuta nel serbatoio. Quando terminato ruotare il pomello fino a portarlo nella posizione di riposo ( ). 5 Den Behalter entfernen und den Wasserbehalter erneut mit frischem Trinkwasser fullen. Rimuovere il recipiente e riempire nuovamente il serbatoio con acqua fresca potabile. 6 Die Maschine ist betriebsbereit. La macchina e pronta. Das bei diesem Reinigungsvorgang ausgegebene Wasser muss weggeschuttet werden. L’acqua erogata durante questo lavaggio deve essere buttata. 1212 WASSERFILTER - FILTRO ACQUA (OPTIONAL) INTENZA WASSERFILTER (OPTIONAL) - FILTRO ACQUA INTENZA (OPTIONAL) Um die Qualitat des verwendeten Wassers zu verbessern, wird die Installation des Wasserfilters empfohlen. Den Wasserfilter aus der Verpackung herausnehmen und senkrecht (so dass die Offnung nach oben zeigt) in kal tes Wasser tauchen und ihn leicht an den Seiten zusammendrucken, um die Luftblasen entweichen zu lassen. Per migliorare la qualita dell’acqua utilizzata, si consiglia d’installare il filtro acqua. Togliere il filtro dalla confezione ed immergerlo in posizione verticale (con l’apertura verso l’alto) in acqua fredda e premere delicatamente i lati per far uscire le bolle d’aria. 1 Den kleinen wei.en Filter am Boden des Wassertanks herausnehmen, an einem trockenen Ort aufbewahren und vor Staub schutzen. Rimuovere il filtrino bianco presente nel serbatoio, conservarlo in luogo asciutto protetto dalla polvere. 4 Den Wassertank mit Frischwasser auffullen und wieder in die Maschine einsetzen. Riempire il serbatoio con acqua fresca potabile e reinserirlo nella macchina. 2 Einstellung des Intenza Aroma Systems gema. Ihrer lokalen Wasserqualitat: A = Weiches Wasser B = Mittelhartes Wasser (Standard) C = Hartes Wasser Impostare l’Intenza Aroma System: A = Acqua leggera B = Acqua media (standard) C = Acqua dura 5 Einen Behalter unter das Dampfrohr stellen. Das im Tank enthaltene Wasser uber die Funktion Hei.wasser ablassen (siehe S. 20). Posizionare un recipiente sotto al tubo vapore. Erogare l’acqua contenuta nel serbatoio tramite la funzione acqua calda (vedi pag.20). 3 Den Filter in den leeren Behalter einsetzen. Bis zum Anschlag drucken. Inserire il filtro nel serbatoio vuoto; il punto di riferimento e la scanalatura devono coincidere. Premere fino al punto d’arresto. 6 Den Wasserbehalter erneut mit frischem Trinkwasser fullen. Die Maschine ist jetztbetriebsbereit. Riempire nuovamente il serbatoio dell’acqua. La macchina e pronta per l’utilizzo. Hinweis: Verwenden Sie das Gerat ohne den Intenza Wasserfilter, setzen Sie immer den kleinen wei.e Filter, der zuvor entfernt wurde (Abbildung 1), in den Wassertank ein. NOTA: quando il filtro acqua Intenza non e presente, si deve inserire, nel serbatoio, il filtrino bianco rimosso nel punto 1. BEDIENFELD -PANNELLO COMANDI 13 Taste / LED -Tasto / Led Beschreibung -Descrizione Taste Kaffeeausgabe: • Taste einmal gedruckt: Ausgabe fur 1 Kaffee wurde ausgewahlt. • Taste zweimal gedruckt: Ausgabe fur 2 Kaffees wurde ausgewahlt. Pulsante erogazione caffe: • tasto premuto una volta: e stato selezionato 1 caffe. • tasto premuto due volte: sono stati selezionati 2 caffe. Taste “Ausgabe Hei.wasser”: • ein: Die Maschine gibt Dampf aus. • aus: Die Maschine gibt hei.es Wasser aus. Pulsante erogazione acqua calda: • acceso: la macchina eroga vapore• spento: la macchina eroga acqua calda. Regler fur die Einstellung der ausgegebenen Kaffeemenge in der Tasse (siehe S. 15). Pomello per la regolazione della lunghezza del caffe in tazza (vedi pag.15). LED Satzbehalter leeren: • dauerhaft aufleuchtend: zeigt an, dass der Satzbehalter geleert werden muss. Bei diesem Arbeitsvorgang muss die Maschine eingeschaltet sein (Schritte 1 und 2 S.32). Led allarme vuotare fondi: • acceso fisso : segnala la necessita di vuotare i fondi; questa operazione deve essere eseguita con la macchina accesa (Punti 1 e 2 pag.32). LED “Entkalkung”: • blinkend aufleuchtend: zeigt an, dass der Entkalkungszyklus vorgenommen werden muss (siehe S. 24). Led decalcificazione: • acceso lampeggiante: segnala la necessita d’eseguire il ciclo di decalcificazione (vedi pag.24). LED “Maschine bereit”: • dauerhaft aufleuchtend: zeigt an, dass die Maschine betriebsbereit ist. • blinkend aufleuchtend: zeigt an, dass die Maschine sich in derAufheizphase befindet. • blinkt mit langen Intervallen: Maschine in STAN...


Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias