Log:
Assessments - 5, GPA: 4 ( )

Instruções de Operação Husqvarna, Modelo T300

Fabricante : Husqvarna
Arquivo Tamanho: 1.96 mb
Arquivo Nome : HO1997_1018469-97.pdf
Língua de Ensino: enfrdenl
Ir para baixar



Facilidade de uso


Then turn the handle to the desired angle and then lock the handle in this position with the lock lever. © Um das Arbeiten z.B. an Hängen zu erleichtern, kann der Führungsholm in verschiedene Winkel und auch horizontal eingestellt werden. Den Hebel ca. 90° drehen. Danach den Führungsholm in den gewünschten Winkel einstellen. Nach dem Justieren die Einstellung mit Hilfe des Hebels ordentlich festziehen. (9) Pour faciliter la conduite, par exemple sur les terrains en pente, le guidon peut être orienté verticalement et horizontalement. Soulever le levier de blocage de 90°. Donner au guidon l’inclinaison désirée. Bloquer soigneusement. (nl) Om makkelijker een helling op te komen, kan de stuurboom in verschillende posities gesteld worden, zelfs horizontaal. Draai de hendel ca 90 graden. Draai daarna de stuurboom in de gewenste positie. Zet hem vast met de hendel. @ If the locking power of the handle is too poor, it can be increased as follows: • Loosen the locking nut underneath the handle attachment. • Turn the handle upwards approx. 90°. • Turn the handle clockwise approx. 1/2 turns. • Turn the handle downwards and check the locking force. • Tighten the locking nut. (2) Wenn die Schließkraft für den Führungsholm nicht ausreicht, kann sie auf folgende Weise verstärkt werden: • Die Verschlußmutter der Halterung unter dem Führungsholm lösen. • Den Hebel ca. 90° nach oben ziehen. • Den Hebel ca. eine halbe Umdrehung im Uhrzeigersinn drehen. • Den Hebel nach unten ziehen und die Schließkraft kontrollieren. • Die Verschlußmutter anziehen. @ Si le blocage est insuffisant pour une raison quelconque, vous pouvez l’améliorer en procédant comme suit: • Desserrer l’écrou de blocage sous la fixation. • Soulever le levier à 90°. • Tourner le levier d’un demi-tour dans le sens des aiguilles d’une montre. • Rabaisser le levier et vérifier la force de blocage. • Serrer l’écrou de blocage. (nl) De stuurboom kan op de volgende manieren worden afgesteld: • Draai de moer van de stuurboombevestiging los. • Draai de hendel ca 90 graden omhoog. • Draai de hendel een halve slag met de klok mee. • Duw de hendel naar beneden en kontroleer de stand opnieuw. • Draai de moer vast. 0 Check that the throttle lever and the handle for operating can be moved freely. (d) Kontrollieren, daß sich Gashebel und Schalthebel frei bewegen. (f) S’assurer que les poignées d’accélération et d’embrayage se déplacent sans point w dur. (nl) Kontrolêer of de gashendel en de aandrijfhendel soepel bewegen. 0 Fill the engine with 0.61 of oil! Portion package is enclosed. (d) Den Motor mit 0,6 Liter Öl auffüllen! Eine Ölmengenverpackung ist der Motorhacke beigefügt. (f) Verser 0,61 d’huile dans le moteur! Un bidon de cette contenance est livré avec la machine. (nl) Vul de motor met 0,6 litre olie! Deze olie zit reeds in de verpakking. (i) Fill the transmission housing with 0.251 of oil! Portion packet is enclosed. The oil level should be at the bottom thread in the filler hole. @ Das Getriebegehäuse mit 0,25 Liter Öl auffüllen! Eine Ölmengenverpackung ist der Motorhacke beigefügt. Der Ölstand soll sich am untersten Gewinde des Einfülloches befinden. © Verser 0,251 d’huile dans le carter de transmission! Un bidon de cette contenance est livré avec la machine. L’huile doit arriver au filet inférieur de l’orifice de remplissage. (0 Vul hettandwielhuis met 0,25 liter olie! Deze olie zit ook in de verpakking. Het oliepeil moet tot onderaan de schroefdraad staan van de vulopening. 7 © Starting, operating, stopping Starting up the tiller Place the tiller on flat ground. Fill the fuel tank with pure gasoline (not gasoline mixed with oil). © Start, Fährbetrieb, Abstellen Starten des Motors Die Motorhacke auf eine ebene Fläche stellen. Den Benzintank mit reinem Benzin (kein Ölgemisch) auffüllen. © Mise en marche, conduite, arrêt Démarrage du moteur Placer le motoculteur sur une surface plane. Faire le plein d’essence pure (pas de mélange). © Starten, rijden, stoppen Het starten van de motor Zet de tuinfrees op vlakke grond. Vul de benzinetank met normale benzine (geen gemengde benzine gebruiken). © Pull the throttle lever backwards to the first marked position. © Den Gashebel auf die erste Markierung zurückstellen. © Amener la commande d’accélération en arrière, jusqu’au prem...


Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias