Log:
Assessments - 1, GPA: 4 ( )

Instruções de Operação Frigidaire, Modelo 297005601B

Fabricante : Frigidaire
Arquivo Tamanho: 26.51 kb
Arquivo Nome : 297005601.pdf
Língua de Ensino: enes
Ir para baixar



Facilidade de uso


Options shown are not necessarily part of model Caracteristiques modifiables sans preavis. Pour des renseignements complets:se reporter au manual du modele. Les options montrees ne sont pas necessairement une partie de modele. Especificaciones sujetas a cambio sin aviso previo. Para informacion completa, consultar el manual del modelo. Las opciones ilustradas no son necesariamente parte de este modelo. Run Capacitor Condensateur de marche Condensador de marcha CompressorController Controleur du compresseur Controlador del compresor L N B C B Relay Relais Rele Overload Surcharge Protector termico de sobrecarga C 297005601B DEFROST CONTROL An automatic 30 minute defrosting period is initiated after every 12 hours of compressor running time. During the defrosting period a thermostat will switch the defrost heater off after the frost on the evaporator has melted. The defrost thermostat closess at 10.F and opens at 50.F. COMMANDE DE DEGIVRAGE Une periode de degivrage de 30 minutes commence automatiquement apres 12 heures de fonctionnement du compresseur. Au cours de la periode de degivrage, un thermostat arrete l’element chauffant de degivrage une fois que le givre sur l’evaporateur as fondu. Le thermostat de degivrage se ferme a 10.F et s’ouvre a 50.F. CONTROL DE DESCONGELACION Se inicia un periodo 30 minutos de descongelacion automatica despues de cada 12 horas de funcionamiento del compresor. Durante el periodo de descongelacion un termostato apagara el calefactor de descongelacion despues que se haya disuelto la escarcha del evaporador. El termostato de descongelacion se cierra a 10.F y se abre a 50.F. SERVICE DATA SHEET AUTOMATIC DEFROST UPRIGHT FREEZER FICHE DE DONNEES TECHNIQUESCONGELATEUR VERTICAL A DEGIVRAGE AUTOMATIQUE FICHA DE DATOS TECNICOS CONGELADOR VERTICAL CON DESCONGELACION AUTOMATICA A..Black, Noir, NegroB..White, Blanc, Blanco C..Yellow, Jaune, Armarillo D..Red, Rouge, Rojo E..Blue, Bleu, Azul F..Orange, Orange, Anaranjado G..Brown, Brun, Marron H..Purple, Violet, Purpura PERFORMANCE (Control at number 1 setting) Room Ambient Freezer Compartment Temperature Percent Running Time Wattage Range (Last 1/3 of cycle) Suction Pressure (Cut-in, Cut-out), PSIG High Side Pressure (Last 1/3 of cycle), PSIG PERFORMANCE (commande sur reglage numero 1) Temperature ambiante Temperature du compartiment congelateur Pourcentage de duree de fonctionnement Gamme du puissance (dernier 1/3 du cycle) Pression d’aspiration (enclenchment, declenchement),en lb/po. au man. Pression cote haut (dernier 1/3 du cycle), en lb/po. au man. RENDIEMENTO (Control en el ajuste 1) Temperatura Ambiente Temperatura del Compartimiiento Congelador Porcentaje de Tiempo de Funcionamiento Gama de Potencia (Ultimo 1/3 de ciclo) Presionde Aspiracion (Conexion, Desconexion), en Lbs/pulg.. Presion Lado Alto (Ultimo 1/3 de cicio). Lbs/pulg.. 70.F 90.F 5-12.F 5-12.F 30-40% 45-55% 110-125 115-130 14-0 14-0 110-125 150-165 70.F 90.F 5-12.F 5-12.F 30-40% 45-55% 110-125 115-130 14-0 14-0 110-125 150-165 70.F 90.F 5-12.F 5-12.F 30-40% 45-55% 110-125 115-130 14-0 14-0 100-125 150-165 TEMPERATURE CONTROL 216715200 7.F cut-in,-5.F cut-out @ number 1 setting. COMMANDE DE TEMPERATURE Enclenchement 7.F;declanchement -5.F au reglage numero 1 CONTROL DE LA TEMPERATURA Conexion 7.F;desconexion -5.F en el ajuste 1. IMPORTANT If any green grounding wires are removed during servicing,they must be returned to their original position and properly secured. IMPORTANT Si des fils de mise a la terre verts sont enleves lors de l’entretien, les remettre a leur position d’origine et bien les fixer. IMPORTANTE Si los alambres de puesta a tierra verdes son sacados durante el mantenimiento, ellos deben volver a colocarse en suposicion original y ser asegurados debidamente. IMPORTANT SAFETY NOTICE The information provided herein is designed to assist qualified repair personnel only. Untrained persons should not attempt to make repairs due to the possibility of electrical shock. Disconnect power cord before servicing. AVIS DE SECURITE IMPORTANT L’information fournie n’est destinee qu’au personnel de reparation qualifie. Par suite du risque de decharge electrique, les personnes non experimentees ne devraient pas essayer d’entreprendre des reparations. Debrancher le cordon avant tout entretien. AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD La informacion aqui provista esta destinada a ayudar al personal calificado de reparacion solamente. Las personas no especializadas en esta materia no debe...


Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias