|
por este dispositivo também tem outras instruções :
Facilidade de uso
When shipped from the factory, this valve is set so that the horn changes from the F side to the Bb side when the 4th lever is pressed. Der vierte Hebel von echten Doppelhornern dient zum Umschalten zwischen der F- und B-Seite des Horns. Bei der Auslieferung des Instruments ist dieses Ventil so eingerichtet, dass das Horn beim Betatigen des Hebels von der F-Seite zur B-Seite wechselt. La 4eme palette des cors doubles sert a faire passer l’instrument de Fa en Si b. Par defaut, elle est confi guree de telle sorte que le cor joue en Fa lorsqu’elle n’est pas enfoncee et qu’il joue en SI b lorsqu’elle est enfoncee. La cuarta espatula de las trompas dobles completas se emplea para cambiar entre los lados de F y Bb de la trompa. Cuando la trompa sale de fabrica, este cilindro esta ajustado para que la trompa cambie del lado de F al de Bb cuando se presiona la cuarta espatula. .............F ...B ....... .....: ......., ......F ....B .. 4-я клавиша на двойных валторнах используется для переключения между строями F и Bb. При поставке с завода клапан настроен таким образом, что переключение между F и Bb осуществляется нажатием 4-й клавиши. .... ...... ........ ........ ........ ........ .... .... .. .... ........ ...... ........ ...... .......... .... ...... ...... .. .... .... ........ ........ .. .................................. ................................ .................. .... : ........ ..Close/Geschlossen/Ferme/Cerrado/ ../Закрыт/ .. : .... ..Open/Offen/Ouvert/Abierto/ ../Открыт/ .. .. .. .. .. ......b .......... F/Bb Double Horn F/B-Doppelhorn Cor double Fa/Si b Trompa doble de F/Bb F/ .B ....... Двойная валторна в строе F/Bb ......b.............. C 122 .. .. .. .. .... .. .. .... .. A B C ....................../Fingering Chart/Grifftabelle/Tablature/ .. .. .. .. .... .. .. .... .. .. A B C : ........ ..Close/Geschlossen/Ferme/Cerrado/ ../Закрыт/ .. : .... ..Open/Offen/Ouvert/Abierto/ ../Открыт/ .. 123 Tabla de digitaciones/ .../Аппликатура/... .. .................................................. .. ............................ ...................... .. .......................................................... .................. Some bass clef parts in Classical and Romantic, etc., music are customarily written an octave lower. The fingering on the left should be played for notes that have double fingerings. The fingering on the right is an alternate fingering. Manche Bassschlussel-Partituren sind in der Romantischen oder Klassischen Musik oft eine Oktave tiefer geschrieben. Noten mit Doppelgriff sollten mit dem linken Griff gespielt werden. Beim rechts angegebenen Griff handelt es sich um einen alternativen Griff. Certaines parties de basse des musiques classiques, romantiques, etc. sont ecrites une octave plus bas. Les doigtes de gauche doivent etre utilises pour les notes a double doigte. Les doigtes de droite representent un autre doigte possible. Algunas partes de a clave de bajos de musica clasica y romantica, etc., estan escritas es...
Este manual também é adequado para os modelos :Instrumentos musicais - YHR-882 (6.76 mb)
Instrumentos musicais - YHR-891 (6.76 mb)
Instrumentos musicais - YHR-891D (6.76 mb)
Instrumentos musicais - YHR-892 (6.76 mb)