Log:
Assessments - 0, GPA: 5 ( )

Instruções de Operação Yamaha, Modelo SUBKICK

Fabricante : Yamaha
Arquivo Tamanho: 596.68 kb
Arquivo Nome :
Língua de Ensino: itenesfrde
Ir para baixar



por este dispositivo também tem outras instruções :

Facilidade de uso


If the wing bolts are not firmly tightened, the main unit (microphone) can |\ slip or drop off resulting in injury. Also, if the stand is positioned on an unstable floor, etc., the stand can fall over, resulting in injury. Veillez à ce que le support soit en position stable et verrouillé. Si les écrous papillon ne sont pas convenablement serrés, le microphone peut glisser, se détacher et provoquer une blessure. Par ailleurs, si le support est placé sur une surface instable, etc., il peut se renverser et provoquer une blessure. Achten Sie darauf, dass der Ständer sicher steht und alle Teile gut festgestellt sind. Zu lockeres Anziehen der Flügelschrauben kann zur Folge haben, dass die Haupteinheit (Mikrofon) sich löst oder herunterfällt und eine Verletzung verursacht. Bei Aufstellung auf einer instabilen oder schrägen Fläche kann der Ständer umkippen und eine Verletzung verursachen. ■ Setting Up / Mise en oeuvre / Aufstellung • To ensure safe positioning of the SUBKICK, set the main unit so that it is positioned directly over one of the stand's legs as shown in the illustration below. • Pour garantir un positionnement sans risque du microphone SUBKICK, placez-le de manière qu’il soit à l’apomp d’un des pieds du support, comme le montre l’illustration ci-dessous. • Damit das SUBKICK einen festen Stand erhält, sollten Sie die Haupteinheit auf eines der Ständerbeine ausrichten, wie in der Abbildung dargestellt. Main Unit Appareil Haupteinheit Stand Legs Jambes du trépied Stand Legs Position the main unit in front of the bass drum so that the face of the SUBKICK is parallel with the bass drum's head. • Setup the SUBKICK so that it is positioned on the right front side of the bass drum (looking from the player's position) and the cable drops down from its lower side. Proximity to the bass drum head has an influence on sound quality and volume. Starting somewhere between 10 and 20cm from the bass drum head, try positioning the SUBKICK at different distances within this range until you find a position that delivers a sound you like. Also, the presence or absence of a hole in the bass drum's front head will also have a slight effect on the sound produced by the SUBKICK. Positionnez le microphone devant la grosse caisse de manière le microphone SUBKICK soit parallèle à la face avant de la grosse caisse. • Placez le microphone SUBKICK sur le côté droit de la grosse caisse (le microphone étant vu par le batteur), son cordon tombant naturellement de la partie inférieure. La distance à la surface de la grosse caisse joue un rôle sur la qualité et le niveau sonores. En commençant à une distance comprise entre 10 et 20 cm de la surface de la grosse caisse, modifiez faites différentes tentatives, tout en demeurant dans cette plage, jusqu’à ce que le son capté vous plaise. Par ailleurs, la présence, ou l’absence, d’évent à la surface de la grosse caisse, peut avoir un léger effet sur le son produit par le microphone SUBKICK. Positionieren Sie das SUBKICK vor der Bassdrum so, dass die Fläche der Haupteinheit parallel zur Fläche des Fells ist. • Stellen Sie das SUBKICK so auf, dass es sich rechts vor der Bassrum befindet (vom Schlagzeuger aus gesehen) und sein Kabel aus der Unterseite der Haupteinheit geführt wird. Der Abstand zum Fell der Bassdrum wirkt sich auf Klangqualität und Tonlautstärke aus. Wählen Sie zunächst einen Stellplatz 10 bis 20 cm vor dem Fell der Bassdrum und verändern Sie dann nach und nach den Abstand, bis Sie die Position ermittelt haben, die den von Ihnen gewünschten Sound erbringt. Auch das Vorhandensein oder Nichtvorhandensein eines Lochs im vorderen Fell der Bassdrum wirkt sich geringfügig auf den vom SUBKICK erzeugten Sound aus. Main Unit Appareil Haupteinheit Stand Support Ständer Bass Drum (not supplied) Grosse caisse (non fournie) Bassdrum (nicht im Lieferumfang) Regular Microphone (not supplied) Microphone ordinaire (non fourni) Normales Mikrofon (nicht im Lieferumfang) Cannon Cable (not supplied) / Cordon Cannon (non fourni) / Cannon-Kabel (nicht im Lieferumfang) • The SUBKICK used in combination with a common microphone designed for bass drum use, produces a more powerful sound. • Si le microphone SUBKICK est utilisé conjointement avec un microphone ordinaire conçu pour la grosse caisse, les sons produits sont plus puissants. • Durch Kombinieren des SUBKICK mit einem gewöhnlichen Bassdrum-Mikrofon erhält man einen kraftvolleren Sound. A ■|\ We recommend securing the stand's legs with duct tape, etc., to prevent the unit from falling over. Nous conseillons d’assurer le maintien des pieds du support avec un ruban adhésif de manière que le microphone ne puisse pas se renverser. Wir empfehlen ein zusätzliches Sichern der Ständerbeine mit Klebeband o. dgl., damit das Mikrofon nicht umfallen kann. ■ Wiring System / Câblage / Verkabelung This model utilizes the following wiring circuit. Ce modèle est câblé de la manière suivante. Dieses Modell ist folgendermaßen ...


Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias