Log:
Assessments - 3, GPA: 4 ( )

Instruções de Operação Makita, Modelo MAC1000

Fabricante : Makita
Arquivo Tamanho: 2.84 mb
Arquivo Nome : MAC1000.pdf
Língua de Ensino: enesfr
Ir para baixar



Facilidade de uso


Air pressure regulator (see B). The air pressure regulator enables you to adjust line pressure to the tool you are using. A WARNING: Never exceed the maximum working pressure of the tool. Turn the regulator knob until the outlet pressure gauge registers the desired pressure. Tum theknob dockwise to increase pressure, and counterclodtwsieto decrease pressure. Turn theregulator knoball the way counterdockwise to shut off air to the tool. Pressure relief valve (seeC) If the pressure switch does not shut down the motor when pressure reaches the preset level, this valve will pop open automatically to prevent overpressurization. To operate manually, pull the ring on the valve to relieve air pressure in the tank. Tank pressure guage (see D). This gauge measures the pressuro level of the air stored in the tank. It is not adjustable by the operator, and does not indicate line pressure. lnterrupteur de OWOFF (voir A) Cet intenupteur met en marche le compresseur. II est actionne manuellement, mais, s'il se trouve sur la position ON, le compresseur se met en marche ou s'arr6te automatiquement, sans avertissement, en fonction de la demande d'air. R6gglez TOUJOURS cet interrupteur sur la position OFF quand vous n'utilisez pas le compresseur et avant de le debrancher. RBgulateur de pression d'air (voir B) Le r6gulateur de pression d'air permet de r6gler la pression de la conduite de I'outil que vous utilisez. A AVERTISSEMENT :VOrifiez la pression de travail maximum de I'outil que vous allez utiliser. Ned6pasrer jamais cette pression. Toumez le buton du r6gulateur jusqu'8 ce que le sortie demanometre depression indque la pression &sir&. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles dune montre pour augmenter la pression et dans le sens contraire desaiguilles dune montre pour r6durie la pression. Toumez le buton du kgulateur compktement dans le sens contraire des aiguilles dune montre pour couper I'alimentation d'air de I'outil. Supape dedkharge depreulon (voir C) Si I'interrupteurdepression n'arr6te pas le moteur quand la pression atteint le niveau de fermeture, cette soupape s'ouvre automatiquement pour Biter toute surpressurisation. Pour I'actionner manuellement, tirez sur I'anneau decettesoupape pour liberer la pression d'air dans le r6servoir. Manometre de pression du rdrervoir (voir D) Ce manometre mesure le niveau de pression d'air dans le reservoir. L'utilisateur ne peut pas regler ce manodtre et iln'indique pas la pression dans la conduite. E -Outlet pressure gauge Sortiede manometrede pression Salidademanometrodepresi6n F -Air line connection Sortie d'air Salida de aire F E D lnterruptor ONlOFF (vea A) Este interruptor enciende el cornpresor. Seopera manualmente, per0 cuando est& en la posia6n ON, permite que el compresor arranque o separe automaticamente, sin aviso, segljn la demanda de aire. SIEMPRE coloque este intemptor en la posici6n OFF cuando el compresor no estA en uso. Regulador depreoion de aire (vea 6) El regulador de presi6n deaire permite ajustar la presi6n en la llnea que conecta la herramienta que se estA usando. A ADVERTENCIA: Verifique la presi6n de trabajo milxima de la herramienta que va a usar. Nun-sobrepare esta presi6n. Gire la perilla del regulador hasta que el salida de madmetro de presibn indique la presi6n deseada. Gire la perilla a la derechapara aumentar la presion, y a la izquierda para disminuirla. Gire la perilla del regulador a la izquierda del todo para cerrar el suministro de aire a la herramienta. Vtiivula de alivlo de presion (vea C) Si el interruptor de presion no apaga el motor cuando la presi6n alcanza el nivel de desconexi6n, esta vQvula seabrirta automlticamente para evitar una sobrepresi6n. Para operarla manualmente, tire del anillo en la vtalvula para aliviar la presi6n del aire en el tanque. Manometrode presion del tanque (vea D) Este mandmetro mide el nivel de presi6n del aire almacenado en el tanque. No es ajustable por el operador y noindica la presi6n de la linea. 200-2126 ELECTRICAL POWER REQUIREMENTS SPECIFICATIONS DU COURANT ELECTRIQUES REQUERIMIENTOS DE ALIMENTACION ELECTRICA D ELECTRICAL WIRING Referto the air compressor's serial label for the unit's voltage and amperage requirements. Use a dedicated circuit For best performancoand reliable starting, the air compressor must be plugged into a circuit, as close aspossible to the fusebox or drcult breaker. The compressor will use the full capacity of a typical 15amp househdd circuit. If any other electrical devices are drawing from the compressor's circuit, thevoltage will drop by 20 to 40 vdts at startup. Low voltage or an overloaded circuit canresult in sluggish starting that causes the motor overload protection system or circuit breaker to trip, especially in cold conditions. For fused circuits use time delay fuses, because the compressor will momentarily draw several times its specified amperage when first started. EXTENSION CORDS NOTE: Avoid use of extension cords. For optimum performance, plug the compressor p...


Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias