Log:
Assessments - 0, GPA: 0 ( )

Instruções de Operação Sony, Modelo MDR-ZX310

Fabricante : Sony
Arquivo Tamanho: 182.49 kb
Arquivo Nome :
Língua de Ensino: ptcs
Ir para baixar



por este dispositivo também tem outras instruções :

Facilidade de uso




1
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones

Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
2
Manual de Instruções
Instrukcja obsługi
4-463-776-41(1)
How to use
Utilisation
Gebrauch
Utilización
Modalità d’uso
Hoe te gebruiken
Como utilizar
Użytkowanie
MDR-ZX310
1 Retract the sliders beforehand,
1 Rétractez les curseurs avant
1 Ziehen Sie die Gleitstücke im
1 Recoja primero las piezas
1 Per prima cosa ritirare i
1 Trek de schuifknoppen op
1 Recolha as patilhas de
1 Cofnij najpierw suwaki i
and check the  mark on the
de vérifier le repère  sur le
Vorfeld zurück und überprüfen
deslizantes y busque la
regolatori, quindi controllare il
voorhand terug en zoek het
deslize previamente e
sprawdź oznaczenie  po
right side.
côté droit.
Sie die Markierung  auf der
marca  en el lado derecho.
segno  sul lato destro.
merkteken  aan de
verifique a marca  do lado
prawej stronie.
2 Do the same for the left side.
2 Faites de même pour le côté
rechten Seite.
2 Realice la misma acción con
2 Effettuare la medesima
rechterzijde.
direito.
2 Wykonaj tę samą czynność
gauche.
2 Gehen Sie auf der linken Seite
el auricular izquierdo.
operazione per il lato sinistro.
2 Ga op dezelfde manier te
2 Proceda do mesmo modo
po lewej stronie.
ebenso vor.
werk aan de linkerzijde.
para o lado esquerdo.
English
Stereo headphones
Deutsch
Stereokopfhörer
Italiano
Cuffie stereo
Português
Auscultadores estéreo
Specifications
Precautions
Technische Daten
Sicherheitsmaßnahmen
Caratteristiche tecniche
Precauzioni
Especificações
Precauções
Type: Closed, dynamic / Driver unit: 30 mm,
Typ: Geschlossen, dynamisch / Treibereinheit:
Tipo: chiuso, dinamico / Unità pilota: 30 mm, tipo
Tipo: Fechado, dinâmico / Unidade acionadora:
High volume may affect your
Eine zu hohe Lautstärke kann zu
L’ascolto ad alto volume può avere
O volume elevado pode afectar a
dome type (CCAW Voice Coil) / Power handling
Kalotte, 30 mm (CCAW-Schwingspule) /
a cupola (Voice Coil CCAW) / Capacità di potenza:
30 mm, tipo campânula (Voice Coil CCAW) /
hearing. For traffic safety, do not
Gehörschäden führen. Verwenden
ripercussioni sull’udito. Per motivi di
sua audição. Para uma maior
capacity: 1,000 mW (IEC*) / Impedance: 24 Ω at
Belastbarkeit: 1.000 mW (IEC*) / Impedanz: 24 Ω
1.000 mW (IEC*) / Impedenza: 24 Ω a 1 kHz /
Capacidade de admissão de potência: 1.000 mW
use while driving or cycling.
Sie Kopfhörer aus Gründen der
sicurezza stradale, non utilizzare
segurança na condução, não utilize
1 kHz / Sensitivity: 98 dB/mW / Frequency
bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 98 dB/mW /
Sensibilità: 98 dB/mW / Risposta in frequenza:
(IEC*) / Impedância: 24 Ω a 1 kHz / Sensibilidade:
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren
durante la guida o in bicicletta.
os auscultadores enquanto conduz
response: 10 Hz – 24,000 Hz / Cord: 1.2 m (Y-type)
Frequenzgang: 10 Hz – 24.000 Hz / Kabel: 1,2 m
10 Hz – 24.000 Hz / Cavo: 1,2 m (tipo a Y) / Spina:
98 dB/mW / Resposta em frequência: 10 Hz
von Kraftfahrzeugen oder beim
ou quando andar de bicicleta.
/ Plug: Gold-plated L-shaped stereo mini plug /
(Y-förmiges) / Stecker: Vergoldeter
minispina stereo a L placcata in oro / Massa: circa
– 24.000 Hz / Cabo: 1,2 m (tipo Y) / Ficha: Minificha
Fahrradfahren.
Mass: Approx. 125 g without cord
Stereoministecker in L-Form / Masse: ca. 125 g
125 g (senza cavo)
estéreo em L dourada / Massa: Aprox. 125 g sem o
Optional replacement earpads can be ordered
È possibile ordinare cuscinetti delle cuffie
As almofadas de substituição opcionais podem
* IEC = International Electrotechnical Commission
(ohne Kabel)
* IEC = Commissione Elettrotecnica Internazionale
cabo
from your nearest Sony dealer.
Ersatzohrpolster können Sie bei Bedarf bei Ihrem
opzionali sostitutivi dal proprio rivenditore Sony.
ser encomendadas ao seu representante Sony
* IEC = Internationale Elektrotechnische
* IEC = Comissão Electrotécnica Internacional
Design and specifications are subject to change
Sony-Händler bestellen.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti
mais próximo.
Kommission
without notice.
a modifiche senza preavviso.
O design e as especificações estão sujeitos a
Änderungen, die dem technischen Fortschritt
alterações sem aviso prévio.
Français
Casque d’écoute stéréo
dienen, bleiben vorbehalten.
Nederlands
Stereohoofdtelefoon
Polski
Słuchawki stereofoniczne
Spécifications
Précautions
Español
Auriculares estéreo
Technische gegevens
Voorzorgsmaatregelen
Type : Fermé, dynamique / Transducteur : 30 mm,
Type: gesloten, dynamisch / Driver: 30 mm,
Dane techniczne
Środki ostrożności
Vous risquez de subir des lésions
Een hoog volumeniveau kan uw
type à dôme (bobine acoustique CCAW) /
Especificaciones
Precauciones
koepeltype (CCAW-spraakspoel) /
Typ: zamknięty, dynamiczny / Jednostki sterujące:
auditives si vous utilisez cet
gehoor beschadigen. Voor veiligheid
Wysoki poziom głośności może mieć
Puissance admissible : 1 000 mW (CEI*) /
Tipo: cerrado, dinámico / Unidad auricular:
Vermogenscapaciteit: 1.000 mW (IEC*) /
30 mm, typ stożkowy (uzwojenie z drutu
appareil à un volume trop élevé.
Si utiliza los auriculares a un
in het verkeer mag u dit apparaat
wpływ na słuch. Dla bezpieczeństwa
Impédance : 24 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 98 dB/
30 mm, tipo cúpula (bobina de voz de cable de
Impedantie: 24 Ω bij 1 kHz / Gevoeligheid: 98 dB/
miedzianego platerowanego miedzią) / Moc
Pour des raisons de sécurité, ne
volumen alto, puede dañar sus
niet gebruiken tijdens het autorijden
nie używaj słuchawek podczas
mW / Réponse en fréquence : 10 Hz – 24 000 Hz /
aluminio encobrado (CCAW)) / Capacidad de
mW / Frequentiebereik: 10 Hz – 24.000 Hz / Kabel:
maksymalna: 1 000 mW (IEC*) / Impedancja: 24 Ω
l’utilisez pas en voiture ou à vélo.
oídos. Por razones de seguridad
of fietsen.
prowadzenia samochodu ani jazdy
Cordon : 1,2 m (type en Y) / Fiche : Mini-fiche
potencia: 1.000 mW (IEC*) / Impedancia: 24 Ω a
1,2 m (Y-vormig) / Stekker: vergulde L-vormige
przy 1 kHz / Czułość: 98 dB/mW / Pasmo
viaria, no los utilice mientras
na rowerze.
stéréo en L plaquée or / Masse : Environ 125 g
1 kHz / Sensibilidad: 98 dB/mW / Respuesta en
stereoministekker / Massa: ong. 125 g (zonder
przenoszenia: 10 Hz – 24 000 Hz / Przewód: 1,2 m
Des oreillettes de rechange en option peuvent
conduzca o vaya en bicicleta.
Optionele vervangende oorkussentjes kunnen
sans cordon
frecuencia: 10 Hz – 24.000 Hz / Cable: 1,2 m (tipo
kabel)
(typu Y) / Wtyk: pozłacany miniwtyk stereofoniczny
être commandées auprès de votre revendeur
besteld worden bij uw dichtstbijzijnde
Zapasowe nauszniki można zamówić u
* CEI = Commission Electrotechnique
Y) / Clavija: miniclavija estéreo dorada en forma de
* IEC = Internationale Elektrotechnische Commissie
w kształcie litery L / Masa: ok. 125 g (bez przewodu)
Sony le plus proche.
Los recambios opcionales para las almohadillas
Sony-handelaar.
najbliższego sprzedawcy produktów Sony.
Internationale
L / Masa: aprox. 125 g sin el cable
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
para el oído se pueden encargar en su
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
La conception et les spécifications sont sujettes à
distribuidor de Sony más cercano.
kunnen worden doorgevoerd zonder voorafgaande
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie
modification sans préavis.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
kennisgeving.
bez powiadomienia.
cambios sin previo aviso.
©2013 Sony Corporation
Printed in Thailand


...


Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias