Deutsch Schritt 1: Anschließen Sicherheitsmaßnahmen Español Paso 1: Conexión Precauciones Stereo-Headset Verbinden Sie die USB-Audio-Box und den Computer mit dem mitgelieferten dedizierten Auriculares stereo Conecte la Caja de audio USB al ordenador mediante el cable USB exclusivo suministrado USB-Kabel (siehe Abb. ). Sicherheit (consulte la figura ). Seguridad Hinweise Die UAB-350 eignet sich ausschließlich für das Headset (DR-350). Wenn Sie ein Notas UAB-350 está diseñado sólo para auriculares (DR-350). Si se conecta otro tipo de Das Headset unterstützt USB 2.0 (USB 2.0 Full Speed). Los auriculares son compatibles con la versión USB 2.0 (USB 2.0 Full Speed). ACHTUNG anderes Headset an die USB-Audio-Box anschließen, kann es zu Fehlfunktionen auricular a la Caja de audio USB, es posible que se produzca un fallo de Das Headset funktioniert mit einem USB-Hub oder einem USB-Verlängerungskabel kommen. ADVERTENCIA No se garantiza que los auriculares funcionen con un concentrador USB o con un cable funcionamiento. unter Umständen nicht. Verwenden Sie daher ausschließlich das mitgelieferte prolongador USB. Utilice solamente el cable USB exclusivo suministrado. dedizierte USB-Kabel. Wenn Sie mit dem Headset bei hoher Lautstärke Musik hören, kann es zu Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus oídos. Por razones de Cuando los auriculares están conectados al ordenador, es posible que el nivel de Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie das Headset aus Gründen der Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la seguridad vial, no los utilice mientras conduzca o vaya en bicicleta. vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Wenn Sie das Headset an den Computer anschließen, gilt am Computer unter volumen del ordenador se ajuste al máximo. Baje el volumen del ordenador de Umständen die höchste Lautstärkeeinstel ung. Drehen Sie die Lautstärke am Computer Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren. unidad a la lluvia ni a la humedad. antemano. Asegúrese de no utilizar los auriculares a un nivel de volumen demasiado alto. De lo Feuchtigkeit aus. daher zuvor herunter. Verwenden Sie das Headset nicht mit zu hoher Lautstärke. Andernfal s kann es zu einer contrario, es posible que se produzca una reacción acústica (un efecto de zumbido) Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no coloque sobre el aparato Cuando utilice la Caja de audio USB, el ordenador no emitirá las voces de las akustischen Rückkopplung (Heulton) kommen, wenn das Mikrofon den Ton des debido a que el micrófono recibe el sonido de fuerte volumen de la unidad de Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Wenn Sie die USB-Audio-Box verwenden, lässt sich die Sprache einer digitalen Headsets aufnimmt. objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. transmisiones digitales. Para escuchar dichas voces, conecte los auriculares al auriculares. Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Sendung nicht über den Computer wiedergeben. Wenn die Sprache wiedergegeben Lassen Sie das Headset nicht fallen und schützen Sie es vor Stößen. Andernfal s kann es Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. En caso de avería, solicite los servicios ordenador directamente sin utilizar la Caja de audio USB. No deje que los auriculares se caigan o reciban golpes, ya que esto podría afectar a su werden sol , schließen Sie das Headset nicht an die USB-Audio-Box, sondern direkt an Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie den Computer an. zu Fehlfunktionen kommen. de personal cualificado. funcionamiento. Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Versuchen Sie nicht, die Komponenten des Systems zu öffnen oder zu zerlegen. Paso 2: Instalación del controlador USB No desmonte ni intente abrir ninguno de los componentes del sistema. Wenn Sie das dedizierte USB-Kabel oder das Kabel des Headsets von einem Anschluss Marca CE Cuando desconecte la unidad de los conectores o las tomas, hágalo agarrando la clavija Los sistemas operativos Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, Windows 7 y CE-Zeichen Schritt 2: Installieren des USB-Treibers oder einer Buchse trennen, ziehen Sie immer am Stecker, nicht am Kabel selbst. del cable USB exclusivo o del cable de los auriculares. Wenn Sie das Headset mit dem dedizierten USB-Kabel oder dem Headset-Kabel La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación Macintosh incluyen controladores USB. Los controladores USB se instalarán la primera Cuando termine de utilizar los auriculares con el cable USB exclusivo o el cable de los Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es Bei Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, Windows 7 und Macintosh enthält das verwendet haben und das Headset längere Zeit nicht mehr verwendet werden sol , la impone, especialmente los países de la EEA (Espacio económico europeo). vez que se conecte el sistema al ordenador. Siga las instrucciones en pantal a para auriculares, desconecte dicho cable USB del ordenador si no va a utilizar los auriculares gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (Europäischer Wirtschaftsraum). Betriebssystem bereits die USB-Treiber. Die USB-Treiber werden installiert, wenn das trennen Sie das USB-Kabel vom Computer. proceder con la instalación. Para obtener más información, consulte el manual de durante un período de tiempo prolongado. System zum ersten Mal an den Computer angeschlossen wird. Gehen Sie zum Installieren Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses keinen Alkohol, kein Benzin und keinen Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final instrucciones del ordenador. No utilice alcohol, bencina ni disolventes para limpiar la unidad. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und nach den Anweisungen auf dem Bildschirm vor. Weitere Erläuterungen finden Sie in der Verdünner. de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países Nota Es posible que el sonido de los auriculares se interrumpa en función de las condiciones elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern der Bedienungsanleitung zum Computer. Der Ton vom Headset setzt je nach den Kommunikationsbedingungen im Netzwerk europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) Si realiza la conexión a distintos puertos USB, es posible que deba instalar controladores de comunicación de la red. Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit Hinweis möglicherweise aus. Este símbolo en el equipo o el embalaje indica que el presente producto no USB. No coloque ningún peso ni ejerza presión alguna sobre los auriculares, especialmente einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Wenn Sie die Verbindung über einen anderen USB-Anschluss vornehmen, müssen Sie Setzen Sie das Headset und vor allem die VOICE TUBE nicht Gewichten oder Druck puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que debe sobre el VOICE TUBE, ya que podría provocar que los auriculares se deformaran Para Windows 2000/Windows XP Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass möglicherweise USB-Treiber installieren. aus, da diese sich andernfal s bei längerer Lagerung verformen können. entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y durante los largos períodos de almacenamiento. Reinigen Sie die VOICE TUBE nicht, ohne sie vom Headset abzunehmen. Andernfal s Al conectar el sistema al ordenador, se inicia automáticamente la instalación del USB No limpie el VOICE TUBE antes de extraerlo de los auriculares. Si lo hiciera, podría dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern Windows 2000/Windows XP electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, Ud. ayuda a an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten kann die VOICE TUBE beschädigt werden. prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que Composite Device, el USB Human Interface Device y el USB Audio Device. dañar el VOICE TUBE. abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts Wenn Sie das System an einen Computer anschließen, werden USB Composite Device, Verwenden Sie das Headset nicht in folgenden Umgebungen, um Fehlfunktionen podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este Para Windows Vista/Windows 7 Tenga en cuenta los siguientes consejos relacionados con la ubicación para evitar schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und USB Human Interface Device und USB Audio Device automatisch installiert. zu vermeiden. producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir fallos de funcionamiento. Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft, den Al conectar el sistema al ordenador, se inicia automáticamente la instalación del USB Windows Vista/Windows 7 Lassen Sie das System nicht in der Nähe von Wärmequellen, Radios oder información detal ada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el No deje el sistema cerca de fuentes de calor, receptores de radio o televisión, ni en Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses Fernsehempfängern oder an Stellen, an denen es direktem Sonnenlicht, ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido Composite Device, el USB Human Interface Device y el UAB-350. lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, humedad, lluvia o golpes. Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den kommunalen Wenn Sie das System an einen Computer anschließen, werden USB Composite Device, außergewöhnlich viel Staub, Feuchtigkeit, Regen oder mechanischen Erschütterungen el producto. No deje el sistema en el baño u otros lugares con mucha humedad. Para Macintosh Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. USB Human Interface Device und UAB-350 automatisch installiert. ausgesetzt ist. Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación Aunque este sistema está magnéticamente protegido, no deje cintas grabadas, relojes, Setzen Sie das System keiner hohen Luftfeuchtigkeit aus, wie sie zum Beispiel in einem Al conectar el sistema al ordenador, se inicia automáticamente la instalación del UAB- tarjetas de crédito o disquetes que utilicen codificación magnética delante de la unidad Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen gelten nur für Macintosh solo a los equipos comercializados en países afectados por las 350. Badezimmer gegeben ist. durante un período prolongado de tiempo. Geräte, die in Ländern verkauft werden, in denen EU-Richtlinien gelten Wenn Sie das System an einen Computer anschließen, wird UAB-350 automatisch Dieses System ist magnetisch abgeschirmt. Lassen Sie bespielte Bänder, Uhren, directivas de la UE Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, installiert. Kreditkarten oder Disketten mit Magnetcodierung trotzdem nicht längere Zeit vor dem El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108- Paso 3: Ajuste para reproducir un CD de música Acerca del uso de los auriculares an die USB-Buchse 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland System liegen. 0075 Japón. El representante autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony Respeto por los demás Este ajuste es necesario si reproduce un CD de música en la unidad de CD-ROM. Al puerto USB GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für Kundendienst- oder Schritt 3: Einstellen für die Wiedergabe von Musik-CDs Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier Cuando el volumen es demasiado alto, el sonido se emite fuera de los auriculares. Tenga an die dedizierte USB-Buchse Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in Kundendienst- oder Hinweise zur Verwendung des Headsets asunto relacionado con servicio o garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los Lleve a cabo los siguientes pasos correspondientes al sistema operativo de su ordenador y cuidado de no subir demasiado el volumen, ya que podría molestar a las personas que se A la toma USB exclusiva Garantiedokumenten genannten Adressen. Diese Einstel ungen sind erforderlich, wenn Sie eine Musik-CD im CD-ROM-Laufwerk Nehmen Sie Rücksicht! documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto. haga clic en la casil a de verificación [Habilitar audio digital de CD para este encuentran a su alrededor. Cuando se utilizan los auriculares en lugares con mucho ruido, wiedergeben wollen. dispositivo de CD-ROM]. Para Windows Vista, Windows 7 y Macintosh, el ajuste para Microsoft und Windows sind eingetragene Warenzeichen oder Warenzeichen der Wenn die Lautstärke zu hoch ist, ist der Ton auch in der Umgebung des Headsets zu la tendencia es subir el volumen. Sin embargo, el volumen debe mantenerse en un nivel Gehen Sie nach den folgenden Anweisungen zu Ihrem Betriebssystem vor und klicken Sie Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de reproducir un CD de música no es necesario. Microsoft Corporation in den USA und/oder anderen Ländern. hören. Stellen Sie die Lautstärke daher nicht zu hoch ein, damit andere nicht gestört que le permita oír cuando alguien le llama mientras escucha música con los auriculares. auf das Kontrol kästchen [Digitale CD-Wiedergabe für den CD-Player aktivieren]. Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países. werden. Wenn die Umgebung laut ist, neigt man dazu, die Lautstärke zu erhöhen. Dediziertes USB-Kabel (mitgeliefert) Macintosh und Mac OS sind eingetragene Markenzeichen der Apple, Inc., in den USA Bei Windows Vista, Windows 7 und Macintosh sind Einstel ungen für die Wiedergabe Macintosh y Mac OS son marcas comerciales registradas de Apple Inc. en los Estados Para Windows 2000 Acerca de las almohadillas para auriculares Dennoch sol ten Sie die Lautstärke immer nur so hoch einstellen, dass Sie Cable USB exclusivo (suministrado) und anderen Ländern. von Musik-CDs nicht erforderlich. Unidos y otros países. Haga clic en el menú [Inicio] y seleccione [Configuración], [Panel de control], Las almohadil as para auriculares pueden sustituirse. Sustitúyalas cuando estén IBM und PC/AT sind Markenzeichen oder eingetragene Markenzeichen der Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen und beispielsweise hören können, wenn Sie IBM y PC/AT son marcas comerciales y marcas comerciales registradas de [Sonidos y multimedia], y la ficha [Hardware]. Seleccione la unidad de CD-ROM deterioradas. Consulte a su distribuidor Sony más cercano para conocer el procedimiento Windows 2000 gerufen werden. International Business Machines Corporation. a seguir. International Business Machines Corporation. donde desea reproducir la música, haga clic en [Propiedades] y, a continuación, haga clic Pentium ist ein Warenzeichen oder ein eingetragenes Warenzeichen der Intel Klicken Sie auf das Menü [Start] und wählen Sie dann [Einstellungen], Hinweis zu den Ohrpolstern Pentium es una marca comercial o marca comercial registrada de Intel Corporation. de nuevo en la ficha [Propiedades]. Haga clic en la casil a de verificación [Habilitar Corporation. [Systemsteuerung], [Sounds und Multimedia] und die Registerkarte [Hardware]. Die Ohrpolster sind austauschbar. Ersetzen Sie sie durch neue, wenn sie abgenutzt sind. “WALKMAN” y el logotipo de “WALKMAN” son marcas comerciales registradas de audio digital de CD para este dispositivo de CD-ROM]. Si tiene preguntas o problemas referentes al sistema y no encuentra la solución en este Skype™ ist ein Markenzeichen von Skype Limited. Wählen Sie das CD-ROM-Laufwerk für die Musikwiedergabe, klicken Sie auf Wenden Sie sich dazu an Ihren Sony-Händler. Sony Corporation. manual, póngase en contacto con su distribuidor Sony más cercano. In dieser Bedienungsanleitung wird Windows® 2000 Professional als Windows 2000 [Eigenschaften] und dann auf die Registerkarte [Eigenschaften]. Klicken Sie auf das Skype Para Windows XP En es ™ es una marca comercial de Skype Limited. bezeichnet. Kontrol kästchen [Digitale CD-Wiedergabe für den CD-Player aktivieren]. Sol ten an Ihrem System Probleme auftreten oder sol ten Sie Fragen haben, auf die in te manual, el término Windows 2000 se utilize para indicar Windows Haga clic en el menú [Inicio] y seleccione [Panel de control], [Dispositivos de sonido, Professional. ® 2000 In dieser Bedienungsanleitung werden Windows® XP Home Edition, Windows® XP dieser Bedienungsanleitung nicht eingegangen wird, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony- audio y voz], [Dispositivos de sonido y audio], y la ficha [Hardware]. Seleccione la Solución de problemas Professional und Windows® XP Media Center Edition als Windows XP bezeichnet. Windows XP Händler. En este manual, el término Windows XP se utiliza para indicar Windows unidad de CD-ROM donde desea reproducir la música, haga clic en [Propiedades] y, a Edition, Windows ® XP Home In dieser Bedienungsanleitung wird Windows Vista® als Windows Vista bezeichnet. Klicken Sie auf das Menü [Start] und wählen Sie dann [Systemsteuerung], [Sounds, continuación, haga clic de nuevo en la ficha [Propiedades] . Haga clic en la casil a de En este manual, e ® XP Professional y Windows l término Windows Vista se ut® XP Media Center Edition. El sonido de los auriculares es bajo. In dieser Bedienungsanleitung wird Windows Sprachein-/ausgabe und Audiogeräte], [Sounds und Audiogeräte] und die iliza para indicar Windows Vista verificación [Habilitar audio digital de CD para este dispositivo de CD-ROM]. En este manual, el término Windows 7 se utiliza para indicar Windows ®. In dieser Bedienungsanleitung wird Macintos® 7 Edition als Windows 7 bezeichnet. VOICE TUBE h® als Macintosh bezeichnet. Registerkarte [Hardware]. Wählen Sie das CD-ROM-Laufwerk für die Musikwiedergabe, Störungsbehebung La clavija de los auriculares no se ha conectado correctamente a la toma. En este manual, el término Macintosh se utiliza para indicar Macintos ® 7 Edition. Alle anderen erwähnten System- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder klicken Sie auf [Eigenschaften] und dann auf die Registerkarte [Eigenschaften]. h Conéctela correctamente. Todos los demás nombres de sistemas y productos son marcas comerci ®. eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer. In dieser Anleitung sind die Klicken Sie auf das Kontrol kästchen [Digitale CD-Wiedergabe für den CD-Player ales o marcas Warenzeichen nicht mit den Zeichen ™ und ® markiert. Die Lautstärke des Headsets ist sehr niedrig. aktivieren]. comerciales registradas de sus respectivos propietarios. Las marcas Utilización de la unidad El control de volumen del ordenador o el nivel de volumen del software de este manual. ™ y ® se omiten en Die in dieser Anleitung beschriebenen PC-Bildschirme können sich von den Der Kopfhörerstecker steckt nicht richtig in der Buchse. reproducción de música se ha ajustado bajo. tatsächlichen Bildschirmanzeigen unterscheiden. Schließen Sie den Kopfhörerstecker richtig an. Es posible que los términos referentes a pantal as del ordenador que se muestran en este 1 Acople el VOICE TUBE a los auriculares, con el logotipo de Sony orientado Ajuste el control de volumen. Suba el nivel de volumen del software de reproducción de música. Gebrauch manual difieran de los términos reales. hacia fuera (consulte la figura ). Die Lautstärkeregelung am Computer oder die Lautstärke der El VOICE TUBE permite que el micrófono capte la voz de manera más efectiva. Musikwiedergabesoftware wurde heruntergedreht. No se oye ningún sonido a través de los auriculares. Willkommen! 1 2 Conecte la clavija de los auriculares (negra) a la toma de auriculares y conecte Bringen Sie die VOICE TUBE am Headset an, wobei das Sony-Logo nach außen Stellen Sie die Lautstärkeregelung ein. ¡Bienvenido! la clavija del micrófono (rosa) a la toma micrófono (consulte la figura ). El cable USB exclusivo no está conectado al ordenador. Erhöhen Sie die Lautstärke der Musikwiedergabesoftware. Danke, dass Sie sich für das Stereo-Headset DR-350USB von Sony entschieden haben. weist (siehe Abb. ). UAB-350 está diseñado sólo para auriculares (DR-350). Si se conecta otro tipo de Conecte el cable USB exclusivo al ordenador. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch Durch die VOICE TUBE kann das Mikrofon effizienter Ihre Stimme einfangen. Über das Headset wird kein Ton ausgegeben. Gracias por la adquisición de los auriculares estéreo DR-350USB de Sony. Antes de auricular a la Caja de audio USB, es posible que se produzca un fallo de La clavija de los auriculares no está conectada a la toma de auriculares. und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. 2 Schließen Sie den Kopfhörerstecker (schwarz) an die Kopfhörerbuchse und utilizarlos, lea atentamente este manual y consérvelo para consultarlo en el futuro. funcionamiento. Conéctela a la toma de auriculares. Im Folgenden einige Funktionen und Merkmale dieses Produkts: den Mikrofonstecker (pink) an die Mikrofonbuchse an (siehe Abb. ). Das dedizierte USB-Kabel ist nicht an den Computer angeschlossen. Características principales: Schließen Sie das dedizierte USB-Kabel an den Computer an. 3 Ajuste la diadema de los auriculares y, a continuación, coloque la almohadilla El sistema se ha conectado mientras se reproducía el software de música. Ideales PC-Headset für Sprachchat, PC-Spiele und zum Musikhören. Die UAB-350 eignet sich ausschließlich für das Headset (DR-350). Wenn Sie ein Auriculares de ordenador ideales para mantener conversaciones de voz, jugar a juegos para auricular marcada con en la oreja derecha y la marcada con en la Detenga la reproducción del software de música y empiece de nuevo. Integriertes Mikrofon mit hoher Empfindlichkeit und abnehmbare VOICE TUBE für anderes Headset an die USB-Audio-Box anschließen, kann es zu Fehlfunktionen Der Kopfhörerstecker steckt nicht richtig in der Kopfhörerbuchse. de ordenador y escuchar música. oreja izquierda. die optimale Kommunikation. kommen. Schließen Sie den Kopfhörerstecker an die Kopfhörerbuchse an. Micrófono de alta sensibilidad incorporado y, además, VOICE TUBE extraíble para Hay un punto táctil en la unidad marcado con una para diferenciar el lado El dispositivo de reproducción de audio del ordenador no se ha ajustado Intelligentes Design und weiche Ohrpolster für langen Tragekomfort. 3 Stellen Sie den Kopfbügel des Headsets ein und tragen Sie die Ohrmuschel obtener comunicaciones de calidad superior. Das System wurde während der Wiedergabe von Musiksoftware angeschlossen. izquierdo (consulte la figura ). correctamente. Praktischer Doppelnutzen dank Ministecker und USB. mit der Markierung auf dem rechten, die mit der Markierung auf dem Almohadil as para auriculares de diseño inteligente que ejercen poca presión, para Stoppen Sie die Wiedergabe der Musiksoftware und starten Sie sie erneut. Para Windows 2000 Fühlbarer Punkt Praktische Bedienung dank USB-Audio-Box-Funktionen wie Lautstärkeeinstel ung und llevarlos con comodidad durante largos períodos de tiempo. linken Ohr. Ajuste del nivel de volumen del micrófono Haga clic en el menú [Inicio] y seleccione [Configuración], [Panel de control], Punto táctil Mikrofonstummschaltung. An der linken Hörmuschel mit der Markierung befindet sich zur Kennzeichnung Das Audiowiedergabegerät am Computer ist nicht richtig eingestel t. Práctico doble uso: miniclavija y USB. Compruebe y ajuste el nivel de volumen del micrófono mediante el ordenador. Lleve a [Sonidos y multimedia], la ficha [Audio] y, a continuación, seleccione [UAB-350] der linken Seite ein fühlbarer Punkt (siehe Abb. ). Windows 2000 Fáciles de utilizar mediante las funciones de la Caja de audio USB como, por ejemplo, el cabo los siguientes pasos correspondientes al sistema operativo de su ordenador y para [Dispositivo preferido] en el menú Reproducción de sonido. Klicken Sie auf das Menü [Start], wählen Sie [Einstellungen], [Systemsteuerung], control de volumen y el silenciamiento de los micrófonos. compruebe o ajuste el nivel de volumen. Para Windows XP Technische Daten Anpassen des Lautstärkepegels des Mikrofons [Sounds und Multimedia] und die Registerkarte [Audio] und wählen Sie dann Para obtener más información sobre el funcionamiento del ordenador, consulte el manual Haga clic en el menú [Inicio], seleccione [Panel de control], [Dispositivos de Überprüfen Sie den Lautstärkepegel des Mikrofons mit dem Computer und passen Sie [UAB-350] als [Bevorzugtes Gerät] unter Audiowiedergabe. de instrucciones suministrado con este. sonido, audio y voz], [Dispositivos de sonido y audio], la ficha [Audio] y, a ihn an. Gehen Sie zum Überprüfen/Einstellen der Lautstärke nach den folgenden Windows XP continuación, seleccione [UAB-350] para [Dispositivo predeterminado] en el Stereo-Headset DR-350 Especificaciones Anweisungen zu Ihrem Betriebssystem vor. Klicken Sie auf das Menü [Start], wählen Sie [Systemsteuerung], [Sounds, Para Windows menú Reproducción de sonido. Kabel 1,2 m Einzelheiten zum Betrieb des Computers finden Sie in der Bedienungsanleitung zum Sprachein-/ausgabe und Audiogeräte], [Sounds und Audiogeräte] und die Para Windows Vista Stecker Vergoldeter Stereoministecker (für Kopfhörer) Para Windows 2000 Computer. Registerkarte [Audio] und wählen Sie dann [UAB-350] als [Standardgerät] unter Auriculares estéreo DR-350 Haga clic en el menú [Inicio], seleccione [Panel de control], [Hardware y sonido], Vergoldeter Ministecker (für Mikrofon) Soundwiedergabe. Cable 1,2 m Haga clic en el menú [Inicio], seleccione [Programas], [Accesorios], [Sonido] y la ficha [Reproducción], seleccione [UAB-350] para el dispositivo de Gewicht ca. 110 g (ohne Kabel) Windows Windows Vista Clavija Miniclavija estéreo dorada (para auriculares) [Entretenimiento], [Grabadora de sonidos]. Compruebe el nivel de volumen después reproducción y, a continuación, haga clic en [Predeterminar]. Kopfhörer Miniclavija dorada (para micrófono) de grabar con la [Grabadora de sonidos]. Si el nivel de volumen es demasiado alto o Windows 2000 Klicken Sie auf das Menü [Start], wählen Sie [Systemsteuerung], [Hardware und Para Windows 7 Typ Offen, dynamisch Sound], [Sound] und die Registerkarte [Wiedergabe], wählen Sie dann [UAB-350] Masa Aprox. 110 g (sin cable) demasiado bajo, haga clic en el menú [Inicio] y seleccione [Configuración], [Panel de Haga clic en el menú [Inicio], seleccione [Panel de control], [Hardware y sonido], control] Treibereinheit 30 mm, Kalotte (mit CCAW) Klicken Sie auf das Menü [Start] und wählen Sie [Programme], [Zubehör], als Wiedergabegerät und klicken Sie zuletzt auf [Als Standard]. Auriculares , [Sonidos y multimedia] y la ficha [Audio]. Compruebe que [Dispositivo [Sonido] y la ficha [Reproducción], seleccione [UAB-350] para el dispositivo de [Unterhaltungsmedien] preferido] Belastbarkeit 1.000 mW (IEC* und [Audiorecorder]. Machen Sie mit [Audiorecorder] eine del menú Grabación de sonido se ha ajustado en [UAB-350] y, a 1) Windows 7 Tipo Abiertos, dinámicos reproducción y, a continuación, haga clic en [Predeterminar]. Impedanz 24 Ω bei 1 kHz Aufnahme und überprüfen Sie die Lautstärke. Ist die Aufnahme zu laut oder zu leise, Klicken Sie auf das Menü [Start], wählen Sie [Systemsteuerung], [Hardware und Unidad auricular 30 mm, tipo cúpula (CCAW adoptado) continuación, haga clic en [Volumen] del menú Grabación de sonido y ajuste el nivel Para Macintosh Empfindlichkeit 100 dB/mW klicken Sie auf das Menü [Start] und wählen Sie [Einstellungen], [Systemsteuerung], Sound], [Sound] und die Registerkarte [Wiedergabe], wählen Sie dann [UAB-350] Capacidad de potencia 1.000 mW (IEC*1) de entrada del micrófono. Haga clic en el menú [Apple], seleccione [Preferencias del Sistema], [Sonido], la [Sounds und Multimedia] und die Registerkarte [Audio]. Vergewissern Sie sich, dass als Wiedergabegerät und klicken Sie zuletzt auf [Als Standard]. ficha [Salida] y, a continuación, seleccione [UAB-350] para [Seleccione un Frequenzgang 14 - 22.000 Hz Impedancia 24 Ω a 1 kHz [Bevorzugtes Gerät] unter Audioaufnahme auf [UAB-350] gesetzt ist, klicken Sie Para Windows XP Macintosh dispositivo para la salida de sonido]. Mikrofon Sensibilidad 100 dB/mW dann auf [Lautstärke] unter Audioaufnahme und stellen Sie den Klicken Sie auf das Menü [Apple], wählen Sie [Systemeinstellungen], [Ton] und Haga clic en el menú [Inicio], seleccione [Todos los programas], [Accesorios], Design Eingebautes Mikrofon Respuesta en frecuencia 14 - 22.000 Hz Mikrofoneingangspegel ein. die Registerkarte [Ausgabe] und wählen Sie dann [UAB-350] unter [Wählen Sie [Entretenimiento] y [Grabadora de sonidos]. Compruebe el nivel de volumen después El control de volumen del ordenador o el software de reproducción de música, etc., se Typ Elektret-Kondensatormikrofon ein Gerät aus für die Tonausgabe]. Micrófono de grabar con la [Grabadora de sonidos]. Si el nivel de volumen es demasiado alto o ha ajustado en silenciar. Leerlaufspannungspegel -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) Windows XP Diseño Micrófono incorporado demasiado bajo, haga clic en el menú [Inicio] y seleccione [Panel de control], Desactive el ajuste de silenciar. Effektiver Frequenzbereich 20 - 10.000 Hz Klicken Sie auf das Menü [Start] und wählen Sie [Alle Programme], [Zubehör], Für die Lautstärkeregelung am Computer oder die Musikwiedergabesoftware usw. ist Tipo Condensador de electreto [Dispositivos de sonido, audio y voz], [Dispositivos de sonido y audio] y la ficha die Stummschaltung aktiviert. Nivel de tensión del circuito abierto El ordenador no reconoce los auriculares como dispositivo USB. USB-Audio-Box UAB-350 [Unterhaltungsmedien] und [Audiorecorder]. Machen Sie mit [Audiorecorder] eine [Audio]. Compruebe que [Dispositivo predeterminado] del menú Grabación de Reinicie el ordenador. Aufnahme und überprüfen Sie die Lautstärke. Ist die Aufnahme zu laut oder zu leise, Deaktivieren Sie die Stummschaltung. -38 dB (0 dB = 1 V/Pa) sonido se ha ajustado en [UAB- 350] y, a continuación, haga clic en [Volumen] del Frequenzbereich 20 - 20.000 Hz (Kopfhörer) Gama de frecuencias efectivas La unidad de CD-ROM del ordenador no dispone de la función de reproducción klicken Sie auf das Menü [Start] und wählen Sie [Systemsteuerung], [Sounds, menú Grabación de sonido y ajuste el nivel de entrada del micrófono. 200 - 10.000 Hz (Mikrofon) Der Computer erkennt das Headset nicht als USB-Gerät. Sprachein-/ausgabe und Audiogeräte], [Sounds und Audiogeräte] und die 20 - 10.000 Hz digital de WDM. Ein-/Ausgangsbuchsen Ausgang für Kopfhörer (Minibuchse/stereo) Starten Sie den Computer neu. Registerkarte [Audio]. Vergewissern Sie sich, dass [Standardgerät] unter Para Windows Vista Utilice una unidad de CD-ROM que disponga de esta función de WDM. Lastimpedanz: 24 Ω Caja de audio USB UAB-350 Soundaufnahme auf [UAB- 350] gesetzt ist, klicken Sie dann auf [Lautstärke] unter Das CD-ROM-Laufwerk am Computer unterstützt die digitale Wiedergabefunktion Haga clic en el menú [Inicio], seleccione [Todos los programas], [Accesorios], Eingang für Mikrofon (Minibuchse/monaural) El sonido se interrumpe. Soundaufnahme und stellen Sie den Mikrofoneingangspegel ein. von WDM nicht. Gama de frecuencias 20 - 20.000 Hz (auriculares) [Grabadora de sonidos]. Grabe con la [Grabadora de sonidos]. Haga clic en el menú Plug-in-Power-System Verwenden Sie ein CD-ROM-Laufwerk, das die digitale Wiedergabefunktion von 200 - 10.000 Hz (micrófono) [Inicio] y seleccione [Panel de control], [Hardware y sonido], [Sonido], la ficha La CPU del ordenador está sobrecargada. Dedizierte USB-Buchse Windows Vista WDM unterstützt. Tomas de entrada y salida Salida de auriculares (minitoma/estéreo) [Grabar] y, a continuación, seleccione [UAB-350] en el dispositivo de grabación y haga Cierre las demás aplicaciones. Stromversorgung über USB-Bus möglich (5 V, 100 mA) Klicken Sie auf das Menü [Start] und wählen Sie [Alle Programme], [Zubehör] und Impedancia de carga: 24 Ω clic en [Predeterminar]. Vuelva a seleccionar [UAB-350], haga clic en [Propiedades], Abmessungen (ohne vorstehende Teile) Der Ton setzt aus. [Audiorecorder]. Machen Sie mit [Audiorecorder] eine Aufnahme. Klicken Sie auf das Entrada de micrófono (minitoma/monoaural) seleccione la ficha [Niveles] y ajuste el nivel de entrada del micrófono. Hay otros dispositivos USB conectados al ordenador que se utilizan simultáneamente. ca. 31 × 16 × 73 mm (B/H/T) Menü [Start], wählen Sie [Systemsteuerung], [Hardware und Sound], [Sound] und Die CPU des Computers ist überlastet. Sistema de alimentación por enchufe Desactive los otros dispositivos USB. Gewicht ca. 25 g die Registerkarte [Aufnahme], wählen Sie dann [UAB-350] als Aufnahmegerät und Schließen Sie andere Anwendungen. Toma USB exclusiva Para Windows 7 No es posible grabar el sonido que se emite a través del micrófono. Betriebsumgebung Kompatible Computer: klicken Sie auf [Als Standard]. Wählen Sie erneut [UAB-350], klicken Sie auf Fuente de alimentación Compatible con alimentación mediante bus USB (5 V, Haga clic en el menú [Inicio], seleccione [Todos los programas], [Accesorios], IBM PC/AT oder kompatible Computer [Eigenschaften], wählen Sie die Registerkarte [Pegel] und stellen Sie den Andere USB-Geräte sind an den Computer angeschlossen und werden gleichzeitig 100 mA) [Grabadora de sonidos]. Grabe con la [Grabadora de sonidos]. Haga clic en el menú La clavija del micrófono no está conectada a la toma de micrófono. Apple Macintosh Mikrofoneingangspegel ein. benutzt. Dimensiones (excluyendo partes salientes) [Inicio] y seleccione [Panel de control], [Hardware y sonido], [Sonido], la ficha Conéctela a la toma de micrófono. Geeignetes Betriebssystem: Benutzen Sie die anderen USB-Geräte nicht weiter. Aprox. 31 × 16 × 73 mm (an/al/prf) [Grabar] y, a continuación, seleccione [UAB-350] en el dispositivo de grabación y haga Windows 7 Windows 7 El botón MIC MUTING se ha ajustado en el modo de silencio (MUTING). Mit dem Mikrofon lässt sich kein Ton aufnehmen. Masa Aprox. 25 g clic en [Predeterminar]. Vuelva a seleccionar [UAB-350], haga clic en [Propiedades], Starter/Home Basic/Home Premium/Professional/ Ajuste el botón MIC MUTING en OFF. Klicken Sie auf das Menü [Start] und wählen Sie [Alle Programme], [Zubehör] und Entorno operativo Ordenadores compatibles: seleccione la ficha [Niveles] y ajuste el nivel de entrada del micrófono. Ultimate [Audiorecorder]. Machen Sie mit [Audiorecorder] eine Aufnahme. Klicken Sie auf das Der Mikrofonstecker steckt nicht in der Mikrofonbuchse. IBM PC/AT u ordenadores compatibles El dispositivo de grabación de audio del ordenador no se ha ajustado correctamente. Windows Vista Menü [Start], wählen Sie [Systemsteuerung], [Hardware und Sound], [Sound] und Schließen Sie den Mikrofonstecker an die Mikrofonbuchse an. Apple Macintosh Para Macintosh Para Windows 2000 Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate die Registerkarte [Aufnahme], wählen Sie dann [UAB-350] als Aufnahmegerät und Sistemas operativos compatibles: Haga clic en el menú [Apple], seleccione [Preferencias del Sistema], [Sonido] y la Haga clic en el menú [Inicio] y seleccione [Configuración], [Panel de control], Windows XP Die Taste MIC MUTING ist auf den Stummschaltmodus (MUTING) eingestel t. klicken Sie auf [Als Standard]. Wählen Sie erneut [UAB-350], klicken Sie auf Windows 7 ficha [Entrada] y ajuste el nivel de entrada del micrófono. [Sonidos y multimedia], la ficha [Audio] y, a continuación, seleccione [UAB-350] Home Edition (SP2 oder höher)/Professional (SP2 oder Stellen Sie die Taste MIC MUTING auf OFF. [Eigenschaften], wählen Sie die Registerkarte [Pegel] und stellen Sie den Starter/Home Basic/Home Premium/Professional/ Notas para [Dispositivo preferido] en el menú Grabación de sonido. höher)/Media Center Edition 2004 (SP2 oder höher)/ Mikrofoneingangspegel ein. Das Audioaufnahmegerät am Computer ist nicht richtig eingestel t. Ultimate El micrófono no admite la función de silenciamiento para el dispositivo de grabación Para Windows XP Media Center Edition 2005 (SP2 oder höher) Windows 2000 Windows Vista de audio del ordenador. Si desea silenciar el micrófono, pulse el botón MIC MUTING Haga clic en el menú [Inicio], seleccione [Panel de control], [Dispositivos de Windows 2000 Macintosh Klicken Sie auf das Menü [Start], wählen Sie [Einstellungen], [Systemsteuerung], Home Basic/Home Premium/Business/Ultimate para ajustar la Caja de audio USB en modo MUTING OFF. sonido, audio y voz], [Dispositivos de sonido y audio], la ficha [Audio] y, a Professional (SP4) Klicken Sie auf das Menü [Apple], wählen Sie [Systemeinstellungen], [Ton] und die [Sounds und Multimedia] und die Registerkarte [Audio] und wählen Sie dann Windows XP Es posible que sea necesario realizar algunos ajustes en función del software. Para continuación, seleccione [UAB-350] para [Dispositivo predeterminado] en el Mac OS X (10.3 oder höher) Registerkarte [Eingabe] und stellen Sie den Mikrofoneingangspegel ein. [UAB-350] als [Bevorzugtes Gerät] unter Audioaufnahme. Home Edition (SP2 o posterior)/Professional (SP2 o obtener más información, consulte el manual de instrucciones del software. menú Grabación de sonido.
CPU: Pentium II mit mindestens 266 MHz Hinweise Windows XP posterior)/Media Center Edition 2004 (SP2 o Para Windows Vista USB-Anschluss*2 Das Mikrofon unterstützt nicht die Stummschaltung am Audioaufnahmegerät des Klicken Sie auf das Menü [Start], wählen Sie [Systemsteuerung], [Sounds, posterior)/ Media Center Edition 2005 (SP2 o Utilización independiente de los auriculares Haga clic en el menú [Inicio], seleccione [Panel de control], [Hardware y sonido], Mitgeliefertes Zubehör Dediziertes USB-Kabel (1) Computers. Wenn Sie das Mikrofon stummschalten wollen, stellen Sie den Modus Sprachein-/ausgabe und Audiogeräte], [Sounds und Audiogeräte] und die posterior) Es posible utilizar los auriculares sin la Caja de audio USB. [Sonido] y la ficha [Grabar], seleccione [UAB-350] para el dispositivo de VOICE TUBE (1) MUTING OFF mit der Taste MIC MUTING an der USB-Audio-Box entsprechend ein. Registerkarte [Audio] und wählen Sie dann [UAB-350] als [Standardgerät] unter Windows 2000 Conecte la clavija de los auriculares (negra) a la toma de auriculares del ordenador y la reproducción y, a continuación, haga clic en [Predeterminar]. Bedienungsanleitung (1) Je nach Software müssen Sie möglicherweise Einstel ungen vornehmen. Erläuterungen Soundaufnahme. Professional (SP4) clavija del micrófono (rosa) a la toma del micrófono (consulte la figura ). Para Windows 7 Mac OS X (10.3 o posterior) Auch bei den oben angegebenen Betriebsumgebungen funktioniert das Headset nicht dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zur Software. Windows Vista Haga clic en el menú [Inicio], seleccione [Panel de control], [Hardware y sonido],
CPU: Procesador Pentium II a 266 MHz o superior Notas unbedingt bei allen Computern. Klicken Sie auf das Menü [Start], wählen Sie [Systemsteuerung], [Hardware und [Sonido] y la ficha [Grabar], seleccione [UAB-350] para el dispositivo de Verwenden des Headsets allein Cuando conecte los auriculares al ordenador directamente, estos auriculares no Sound] Puerto USB*2 Das Headset arbeitet möglicherweise nicht mit selbst zusammengestel ten Computern, , [Sound] und die Registerkarte [Aufnahme], wählen Sie dann [UAB-350] reproducción y, a continuación, haga clic en [Predeterminar]. Accesorios suministrados Cable USB exclusivo (1) funcionarán con Apple Macintosh ni con Mac OS. Betriebssystemen, die Sie selbst aktualisiert haben, oder Rechnern, die unter mehreren Sie können das Headset allein, also ohne die USB-Audio-Box verwenden. als Aufnahmegerät und klicken Sie zuletzt auf [Als Standard]. Para Macintosh VOICE TUBE (1) Cuando controle el volumen de los auriculares, ajústelo en el ordenador. Betriebssystemen laufen. Schließen Sie den Kopfhörerstecker (schwarz) an die Kopfhörerbuchse des Computers Windows 7 Haga clic en el menú [Apple], seleccione [Preferencias del Sistema], [Sonido], la Manual de instrucciones (1) Cuando no utilice la clavija del micrófono Das Headset ist bei allen Computern möglicherweise nicht mit Funktionen wie und den Mikrofonstecker (pink) an die Mikrofonbuchse des Computers an (siehe Abb. Klicken Sie auf das Menü [Start], wählen Sie [Systemsteuerung], [Hardware und ficha [Entrada] y, a continuación, seleccione [UAB-350] para [Seleccione un Standby-Modus, Schlafmodus oder Ruhezustand kompatibel. ). Sound], [Sound] und die Registerkarte [Aufnahme], wählen Sie dann [UAB-350] No se garantiza que los auriculares sean compatibles con todos los ordenadores del Cuando se escucha música a través de un Walkman o similar, pero no se utiliza el dispositivo para la entrada de sonido]. Hinweise als Aufnahmegerät und klicken Sie zuletzt auf [Als Standard]. entorno operativo mencionado anteriormente. micrófono, es posible insertar el conector del micrófono en el compartimiento para *1 IEC-getestet (IEC = International Electronic Committee). Macintosh conectores colocado en el conector de los auriculares, a fin de que no se balancee El sonido grabado es demasiado bajo. *2 Die USB-Audio-Box unterstützt USB 2.0 (USB 2.0 Full Speed). Bei einem direkten Anschluss an den Computer unterstützt dieses Headset Apple No se garantiza que los auriculares sean compatibles con ordenadores y sistemas Macintosh und Mac OS nicht. Klicken Sie auf das Menü [Apple], wählen Sie [Systemeinstellungen], [Ton] und operativos que el usuario ha actualizado ni con ordenadores con varios sistemas (consulte la figura ). La clavija del micrófono no se ha conectado correctamente a la toma de micrófono. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Stellen Sie die Lautstärke des Headsets bitte am Computer ein. die Registerkarte [Eingabe] und wählen Sie dann [UAB-350] unter [Wählen Sie ein operativos. Conéctela correctamente. Gerät aus für die Toneingabe]. Cuando no utilice el VOICE TUBE Wenn Sie den Mikrofonstecker nicht verwenden No se garantiza que los auriculares sean compatibles con algunas funciones del Cuando guarde el VOICE TUBE, puede acoplarlo a los auriculares para evitar perderlo El VOICE TUBE no está fijado a los auriculares. Der aufgenommene Ton ist zu leise. ordenador, como la suspensión, el reposo o la hibernación del sistema. (consulte la figura ). Fije el VOICE TUBE a los auriculares. Lage und Funktion der Teile und Wenn Sie über einen Walkman usw. Musik hören und das Mikrofon nicht benötigen, können Sie den Mikrofonstecker in die Steckerhalterung am Kopfhörerstecker einsetzen, Der Mikrofonstecker steckt nicht richtig in der Mikrofonbuchse. *1 Probado por IEC (International Electronic Committee). Inserte la sección convexa del cable en el orificio del VOICE TUBE. El nivel de volumen del micrófono se ha ajustado demasiado bajo en el ordenador. Bedienelemente so dass der Mikrofonstecker nicht herunterhängt (siehe Abb. ). *2 La Caja de audio USB admite USB 2.0 (USB 2.0 Full Speed). Schließen Sie den Mikrofonstecker richtig an. Gire el VOICE TUBE 90 grados para fijarlo en su sitio con seguridad. Suba el nivel de volumen del micrófono en el ordenador. Wenn Sie die VOICE TUBE nicht verwenden El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Die VOICE TUBE ist nicht angeschlossen. El sonido grabado presenta ruido. Headset DR-350 (siehe Abb. ) Wenn Sie die VOICE TUBE verstauen, können Sie sie am Headset anbringen, um zu Schließen Sie die VOICE TUBE an das Headset an. Ohrpolster (rechts) verhindern, dass Sie sie verlieren (siehe Abb. ). Cerca de los auriculares y, especialmente, cerca del micrófono, hay cables eléctricos, Die Mikrofonlautstärke ist am Computer zu niedrig eingestel t. Ohrpolster (links) Setzen Sie den erhabenen Abschnitt des Kabels in die Aussparung der VOICE TUBE lámparas fluorescentes o teléfonos móviles. Erhöhen Sie die Mikrofonlautstärke am Computer. Identificación de los componentes Aléjese de cualquier posible fuente de interferencias electromagnéticas. Mikrofon ein. Auriculares DR-350 (consulte la figura ) VOICE TUBE Drehen Sie die VOICE TUBE um 90 Grad, um sie zu sichern. Der aufgenommene Ton ist gestört. El sonido grabado está distorsionado. Almohadilla para auricular (derecho) Schließen Sie die VOICE TUBE an das Headset an. In der Nähe des Headsets (vor allem des Mikrofons) befinden sich elektrische Almohadilla para auricular (izquierdo) El nivel de volumen del micrófono se ha ajustado demasiado alto en el ordenador. USB-Audio-Box UAB-350 (siehe Abb. ) Leitungen, Leuchtstoffröhren oder Mobiltelefone. Baje el nivel de volumen del micrófono en el ordenador. Micrófono Taste PHONE VOLUME +*/- (für Kopfhörer) Entfernen Sie sich von allen möglichen Quellen elektromagnetischer Interferenzen. VOICE TUBE El botón MIC MUTING no funciona. Stellen Sie hier die Lautstärke des Headsets ein. Der aufgenommene Ton ist verzerrt. Coloque el VOICE TUBE en los auriculares. Taste MIC MUTING No es posible desactivar el ajuste del modo MUTING (silenciamiento) mediante el Die Mikrofonlautstärke ist am Computer zu hoch eingestel t. Caja de audio USB UAB-350 (consulte la figura ) botón MIC MUTING si se está ajustando el ordenador. (leuchtet nicht) OFF: Das Mikrofon ist nicht stummgeschaltet (Modus MUTING OFF). Verringern Sie die Mikrofonlautstärke am Computer. Botón PHONE VOLUME + Desactive el ajuste de silencio del ordenador. (leuchtet) MUTING: Das Mikrofon ist stummgeschaltet (Modus MUTING ON). * / - (auriculares) Die Taste MIC MUTING funktioniert nicht. Permite ajustar el nivel de volumen de los auriculares. Anschlüsse der USB-Audio-Box (siehe Abb. ) Para obtener más información sobre el funcionamiento del ordenador, consulte el manual Botón MIC MUTING Kopfhörerbuchse Der Stummschaltmodus (MUTING) kann nicht mit der Taste MIC MUTING de instrucciones suministrado con este. (luz apagada) OFF: el micrófono se ha ajustado en modo MUTING OFF. aufgehoben werden, wenn er am Computer aktiviert wurde. Mikrofonbuchse* (Plug-in-Power-System) El apartado “Solución de problemas” no puede resolver todas las averías. En tal caso, Deaktivieren Sie die Stummschaltung am Computer. (luz encendida) MUTING: el micrófono se ha ajustado en modo MUTING ON. Dedizierte USB-Buchse póngase en contacto con su proveedor Sony más cercano. Componentes de conexión de la Caja de audio USB (consulte la figura ) Einzelheiten zum Betrieb des Computers finden Sie in der Bedienungsanleitung zum * Zur leichteren Orientierung befindet sich auf der USB-Audio-Box ein fühlbarer Punkt. Computer. Toma de auriculares Toma de micrófono* (sistema de alimentación por enchufe) Manche Probleme lassen sich anhand der Erläuterungen unter „Störungsbehebung“ nicht beheben. Wenden Sie sich in diesem Fall an den nächsten Sony-Händler. Toma USB exclusiva * La Caja de audio USB dispone de un punto táctil para facilitar el reconocimiento.