|
Facilidade de uso
+1(845)353-1400 Fax +1(845)425-1250 USA ARRI Inc Burbank Office 600 N. Victory Blvd. Burbank, CA 915021639 Tel. +1(818)841-7070 Fax +1(818)848-4028 Canada ARRI Canada LTD. 415 Horner Avenue, Unit 11, Etobicoke, Ontario M8W 4W3 Tel. +1(416)255-3335 Fax +1(416)255-3399 Great Britain ARRI (GB) LTD. 2 Highbridge, Oxford Road Uxbridge Middlesex UB8 1LX Tel. +44(0)1895-457000 Fax +44(0)1895-457001 Italy ARRI Italia SRL Viale Edison 318 I-20099 Sesto S.G. Milano Tel. +39(02)26227175 Fax +39(02)2421692 Australia ARRI Australia PTY Ltd. Unit 6c, 5 Talavera Road Macquarie Park, NSW 2113 Sydney Tel. +61(2)98554300 Fax +61(2)98554301 4 4 7a Empfohlen fur hangenden Betrieb/ recommended for hanging use Einsetzen des Zubehors: .. Das Einsetzen und Wechseln von Zubehor ist von einem sicheren Stand aus durchzufuhren. .. Modelle mit schwenkbarer Torsicherung (Abb. 5): Torsicherung (15) senkrecht nach oben ziehen und zur Seite wegdrehen. Modelle mit Location-Torsicherung (Abb. 6): Stift (15a) seitlich eindrucken, Torsicherung (15) klappt nach oben. .. Bei Modellen mit optionaler zweiter Torsicherung (10, Abb. 7), diese zuerst offnen, Zubehor, wie z.B. Flugeltor, einsetzen und anschlie.end zweite Torsicherung wieder loslassen. Bei allen anderen Modellen - Zubehor einfach in Halteklaue (4a, Abb. 7) einsetzen. .. Der hintere Einschub (4b, Abb. 7) der Halteklauen dient zur Aufnahme von Filterrahmen oder Scrims. .. Anschlie.end die Torsicherung wieder schlie.en und den sicheren Halt des Zubehors prufen. .. VORSICHT! Den Scheinwerfer nicht bei geschlossenem Tor einsetzen! Gefahr der Uberhitzung. Inserting Accessories: .. Inserting and exchanging accessories must be carried out from a stable position. .. For models with rotatable top latch (figure 5): Pull the top latch (15) upwards and turn it to the side. For models with location top latch (figure 6): Push the hinge pin (15a), the top latch (15) opens. .. For models with optional barndoor catch (10, figure 7), open the barndoor catch and insert accessories, e.g. barndoor, and then release the catch. For all other models - simply insert the accessory into the bracket (4a, figure 7). .. The rear slot (4b, figure 7) of the accessory bracket holds filter frames or scrims. .. Now close the top latch again and check if the accessories are securely locked. .. CAUTION! Do not operate the lampead with closed barndoor! Danger of overheating. 4 4 120° Abb. 8 Detail 2 / figure 8 detail 2 7 Empfohlen fur Stativbetrieb/ recommended for stand use Klauenverstellung .. Die Einschubbreite der Halteklauen fur Zubehor (4b, Abb. 7) kann durch Losen der Schrauben und Langsverschieben nach Bedarf verstellt werden (Abb. 8 Detail 1). Diese Funktion dient unter anderem auch zur Reduzierung von Streulicht zwischen Linsenfassung und Zubehor. Drehen des Geratesteckers (nur durch Fachpersonal): .. Der ARRI-Geratestecker (7, Abb. 8) ermoglicht die Anpassung des Kabelverlaufs an die Verwendung des Scheinwerfers. Hierbei sind zwei Einstellungen moglich...
Este manual também é adequado para os modelos :Iluminação - Lampheads ARRI T 2 (1.43 mb)
Iluminação - Lampheads ARRI T 1 (1.43 mb)
Iluminação - Lampheads ARRI ST 1 (1.43 mb)
Iluminação - Lampheads ARRI T 5 (1.43 mb)