Log:
Assessments - 2, GPA: 4 ( )

Instruções de Operação Suncast, Modelo HoseMobile HRC200

Fabricante : Suncast
Arquivo Tamanho: 256.79 kb
Arquivo Nome : hrc200.pdf
Língua de Ensino: enesfr
Ir para baixar



Facilidade de uso


Snap left crossbrace into left reel side. C. Open lubricant tube (14) and smear contents on O-rings of supply tube (15). Set aside. 2. FIXER LE TUBE DE SORTIE SUR LA FLASQUE DU DÉVIDOIR A. Enfoncer le tube de sortie (16) le côté de la bobine en veillant (2A) à ce qu’il s’appuie sur les deux languettes concaves du côté de la bobine. B. Aligner les languettes de traverse (1) sur le flasque de la bobine. Encliqueter la traverse dans les deux flasques de la bobine . C. Ouvrir le tube de lubrifiant (14) et en appliquer le contenu sur les joints toriques du tube d’alimentation (15). Placer à l’écart. 2. ENSAMBLE LAS BARRAS TRANSVERSA LES & INSTALE EL TUBO DE SUMINISTRO A. Coloque el tubo de salida (16) en el costado del carretel (2A), asegurándose que quede apoyado contral las dos lengüetas cóncavas en el costado del carretel. B. Alinee las lengüetas de la barra transversal (1) con el costado del carretel. Encaje a presión la barra transversal en ambo costado del carretel. C. Abra el tubo de lubricante (14) y ponga el contenido sobre las juntas tóricas del tubo de entrada (15). Poner aparte. 3. ASSEMBLE CROSSBRACE & INSTALL SUPPLY TUBE A. Place left reel side (2A) next to the left side frame (5) so that the cylinder goes inside the side frame. Hold onto out-tube (16) while fitting supply tube into side frame. Put supply tube (15) tabs into side frame slots, and snap the out-tube into the supply tube. B. Place right reel side (2) next to the right side frame (4) so that the cylinder goes inside the side frame. Snap crossbrace into right reel side (2). C. Repeat for other crossbrace. 3. FIXER LE DÉVIDOIR SUR LA FLASQUE A. Placer la flasque gauche du dévidoir (2A) à côté du bâti latéral (5) afin que le cylindre puisse être introduit à l’intérieur du bâti latéral. Tenez le tube de sortie (16) tout en insérant le tube d’alimentation dans le bâti latéral. Placez les onglets du tube d’alimentation (15) dans les fentes du bâti latéral et fixez le tube de sortie sur le tube d’alimentation en pressant afin de l’encliqueter. B. Placez la flasque droite du dévidoir (2) à côté du bâti latéral (4) afin que le cylindre puisse être introduit dans le bâti latéral. Fixez la traverse dans la flasque droite du dévidoir (2) en pressant afin de l’encliqueter. 3. ARMADO DEL PUNTAL TRANSVERSAL E INSTALACION DEL TUBO DE ABASTECIMIENTO. A. Coloque el lado izquierdo del carretel (2A) junto al marco lateral (5), de tal manera que el cilindro entre en el marco lateral. Sostenga el tubo de salida (16) mientras coloca la conexión del tubo de entrada en el marco lateral. Coloque las lengüetas del tubo de abastecimiento (15) en las ranuras del marco lateral y presione el tubo de salida para que encaje en el tubo de abastecimiento. B. Coloque el lado derecho del carretel (2) junto al marco lateral (4) de manera que el cilindro entre en el marco lateral. Conecte, presionando, el puntal lateral en el lado derecho del carretel (2). C. Répétez l’opération avec l’autre traverse. C. Repita el procedimiento arriba descrito con el otro puntal transversal._ 4. INSTALL WHEELS A. Using hammer, tap wheel cap (11) onto one end of axle rod (12). B. Insert axle rod through wheel (13). C. Thread axle through frame. Slide other wheel (13) onto upper end of axle. NOTE: Place a small block of wood (approx. 2” x 2” x 1/2”) on floor under axle during Step D. D. Using hammer, tap wheel cap (11) onto upper end of axle rod (12). 4. INSTALLEZ LES ROUES A. À l’aide d’un marteau, installez le capuchon de roue (11) à une extrémité de l’essieu (12). B. Insérez l’essieu dans la roue (13). C. Enfilez l’essieu dans le cadre. Faites glisser l’autre roue (13) à l’autre extrémité de l’essieu. NOTE: Placez un petit bloc de bois (d’environ 5 cm x 5 cm x 1,25 cm) sous l’essieu pendant l’opération D. D. À l’aide d’un marteau, installez le capuchon de roue (11) à l’autre extrémité de l’essieu (12). 4. INSTALE LAS RUEDAS A. Usando un martillo, golpee suavemente la tapa de la rueda (11) en un extremo de la vara del eje (12). B. Inserte la vara del eje a través de la rueda (13). C. Guie el eje a través de la estructura. Deslice la otra rueda (13) en el extremo superior del eje. NOTA: Coloque en el piso un pequeño bloque de madera (aprox. 2” x 2” x 1/2”) bajo el eje durante el paso D. D. Usando el martillo, golpee suavemente la tapa de la rueda (11) en el extremo superior de la vara del eje (12). 5. INSTALL CRANK Place crank (17) against reel hub and snap into place. 5. INSTALLEZ LA MANIVELLE Placez la manivelle (17) contre le moyeu du tambour et fixez-le en place. 5. INSTALE LA MANIVELA Coloque la manivela (17) contra el centro del carrete y presiónela en su lugar. 6. INSTALL REEL AND HANDLE A. Secure catch (7) with screw (8) to rear upright of a side frame. Repeat for other side frame. B. Place handle (9) on frame as shown. Tap hinge pins (10) through mating holes to secure handle. 6. INSTALLEZ LE TAMBOUR ET LA POIGNÉE A. Attachez l’en...


Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias