Log:
Assessments - 3, GPA: 4.3 ( )

Instruções de Operação JVC, Modelo CH-X1000

Fabricante : JVC
Arquivo Tamanho: 342.54 kb
Arquivo Nome : ch-h1000_400_lvt0580-002a.pdf
Língua de Ensino: enfrde
Ir para baixar



Facilidade de uso


• Si vous installez l’appareil sans regler le selecteur correctement, les problemes suivants risquent de se produire. – Le son est discontinu. – Les CD sont endommages. When installing the unit on an inclined plane (Fig. d) Bei Installation des Gerats in einer schragen Lage (Abbildung d) C Fig. a Abbildung a Fig. a Tapping screw (M5 x 20 mm) Selbstschneidende Gewindeschraube (M5 x 20 mm) Vis auto-taraudeuse (M5 x 20 mm) Trunk floor Kofferraumboden Plancher du coffre Fig. b Abbildung b Fig. b Fig. c Abbildung c Fig. c Trunk floor Kofferraumboden Plancher du coffre Fig. e Abbildung e Fig. e Use these holes. Verwenden Sie diese Bohrungen. Utiliser ces trous. Fig. d Abbildung d Fig. d Lors de l’installation de l’appareil sur un plan incline (Fig. d) Side panel of the unit Seitenblende des Gerats Panneau lateral de l’appareil Drill holes Bohren Sie vier Locher Trous de precage Notes: • When fixing the unit with the screws, refer to “ A When installing the unit horizontally” above . • When installing the unit upright, set the selectors located on both sides to the “V (vertical)” position. (When it is installed horizontally, be sure to set the selectors to the “H (horizontal)” position.) – When installing the unit upright, securely install to the trunk floor. • If you install the unit without setting the selectors correctly, the symptoms below may occur. – Sounds are intermitted. – CDs are damaged. Remarques: • Pour la fixation de l’appareil avec les vis,se referer a “ A Lors de l’installation de l’appareil horizontalement” ci-dessus. • Si l’appareil est installe verticalement, regler les selecteurs situes sur les cotes sur la position “V (vertical)”. (S’il est installe horizontalement, s’assurer de regler les selecteurs sur la position “H (horizontal)”). – Lors de l’installation verticale, fixer fermement sur le plancher du coffre. • Si vous installez l’appareil sans regler le selecteur correctement, les problemes suivants risquent de se produire. – Le son est discontinu. – Les CD sont endommages. Hinweise: • Informationen uber die Installation finden Sie unter dem obigen Punkt “ A Horizontale Installation des CD-Wechslers”. • Wenn Sie das Gerat senkrecht installieren wollen, stellen Sie die Pfeildrehregler, die sich an den Gerateseiten befinden, auf die Position “V (vertikal)”. (Wenn das Gerat horizontal installiert wird, achten Sie darauf, da. die Pfeildrehregler auf die Position “H (horizontal)” gestellt werden). – Wenn Sie das Gerat senkrecht installieren, montieren Sie es auf dem Kofferraumboden. • Wenn Sie das Gerat installieren, ohne den Wahlschalter korrekt einzustellen, konnen die nachfolgenden Symptome auftreten. – Es treten Gerausche auf. – CDs werden beschadigt. Trunk floor Kofferraumboden Plancher du coffre H NO USE V 45° 12 34 5 H V Use these holes. Verwenden Sie diese Bohrungen. Utiliser ces trous. Selector Wahlschalter Selecteur Screw (M4 x 8 mm) Schraube (M4 X 8 mm) Vis (M4 x 8 mm) Mounting bracket Montagehalterung Support de montage Use these holes. Verwenden Sie diese Bohrungen. Utiliser ces trous. CH-X1000/400[E](En/Ge/Fr) 2 00.11.2, 2:28 PM EJECT ~U EJECT~U Correct Richtig Correct OK COMPACT DISC CHANGER 12–DISC COMPACT DISC CHANGER 12–DISC 0° to +90° 0° bis +90° 0° a +90° H NO USE V H NO USE V Incorrect Falsch Incorrect COMPACT DISC CHANGER 12–DISCOver +90° Uber +90° Superieur a +90° H NO USE V COMPACT DISC CHANGER 12–DISC COMPACT DISC CHANGER 12–DISC Mistracking Mistracking may occur when driving on an extremely rough road. The unit and compact disc will not be damaged by mistracking, however , since it is of fensive to the ear, stop playback and restart when you reach a road that’ s in good condition. Spurfolgefehler Bei schlechter Wegstrecke kann es zu Spurfolgefehlern (Fehlabtastungen des Lasers) kommen. Hierdurch werden CDs und Gerat nicht beschadigt. Da jedoch die Klangwiedergabe deutlich beeintrachtigt wird, empfehlen wir, auf Wiedergabstop zu schalten, bis erneut eine einwandfreie Wegstrecke erreicht wird. Erreur d’alignement Un probleme d’alignement peut se produire en conduisant sur une route tres mauvaise. L’appareil et le disque audionumerique ne seront pas abimes par un probleme d’alignement, toutefois, comme ce n’est pas agreable pour les oreilles, arreter la lecture et la reprendre quand la route sera meilleure. LOCATION OF CONTROLS ANORDNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE EMPLACEMENT DES COMMANDES ! ~ 0EJECT button ~ Touche 0EJECT Reset button: When pressing and holding for a few seconds Touche de reinitialisation: Quand elle est maintenue pressee Y CD magazine slot pendant quelques secondes ! Door Y Compartiment du magasin CD ! Porte TROUBLESHOOTING FEHLERSUCHE EN CAS DE DIFFICULTES ~Taste 0EJECT Ruckstelltaste: Drucken und einige Sekunden lang festhalten UCD-Magazineinschub !Tur Indication Meaning RESET1 (or R1) Ejection error RESET2 (or R2) Lifter error RESET3 (or R3) T ray error RESET4 (or R4) Pick up returning error RESET5 (or R5) — RESET6 (or R6) Communication error RESET7 (or ...


Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias