Notas: . Registre la fecha de compra, numero de serie y nombre del distribuidor donde compro el transceptor. . Para su propia informacion, retenga un informe escrito de todo mantenimiento que se realice al transceptor. . Cuando se reclame un servicio de garantia, por favor incluya una fotocopia de la factura u otra prueba de compra que muestre la fecha de compra. E-109 Limpieza Limpieza BATERIA DE RESPALDO El transceptor usa un EEPROM para almacenar los datos de canal de memoria, configuraciones
D-108 Kennzeichnen Sie alle eingesendeten Artikel mit Ihrem Namen und Ihrer Telefonnummer. Bitte nennen Sie in Ihrer gesamten Korrespondenz uber das Problem das Modell und die Seriennummer des Transceivers. Kundendiensthinweis Falls Sie uns wegen eines technischen oder Betriebsproblems schreiben mochten, fassen Sie Ihre Anfrage bitte so kurz, komplett und sachbezogen wie moglich ab. Helfen Sie uns, indem Sie folgende Informationen beifugen: 1 Modell und Seriennummer des Gerats 2 Ihre Frage oder
Note: If you use an optional Speaker/ Microphone after using the MCP software, select “OFF” in step 4. Otherwise, the Speaker/ Micrphone does not function properly. 107 TROUBLESHOOTING TROUBLESHOOTING Your transceiver has been factory aligned and tested to specification before shipment. Under normal circumstances, the transceiver will operate in accordance with these operating instructions. All adjustable trimmers, coils and resistors in the transceiver were preset at the factory. They should on
• En el visual del transceptor, el codigo DTMF “ ” se representa con una “E” y “#” se representa con una “F” (TH-K2AT/ ET/ K4AT solamente). • Tambien se podran introducir codigos DTMF por medio del teclado. Simplemente escriba el codigo DTMF deseado en el teclado (TH-K2AT/ ET/ K4AT solamente). 7 Pulse [MENU] para seleccionar el codigo DTMF y avanzar el cursor al siguiente digito. 8 Repita los pasos 6 y 7 para introducir hasta 16 digitos. 9 Para completar la introduccion, pulse [MENU] sin selecci
Zur Uberprufung der gespeicherten DTMF-Nummer fuhren Sie die Schritte 1 bis 4 durch, und drucken Sie dann [MONI/SQL]. Der programmierte DTMF-Code lauft durch die Anzeige, ohne gesendet zu werden. D-78 Senden Einer Gespeicherten DTMF-Nummer 1 Drucken Sie [MENU] bei gleichzeitig gedrucktem [PTT]. 2 Lassen Sie [MENU] wieder los (aber halten Sie [PTT] weiterhin gedruckt), und drehen Sie dann den Abstimmregler zur Auswahl der gewunschten DTMF- Kanalspeichernummer. 3 Halten Sie [PTT] weiter gedruckt,
Available CTCSS Tone Frequencies Tone Frequency (Hz) 67.0 82.5 100.0 123.0 151.4 186.2 225.7 69.3 85.4 103.5 127.3 156.7 192.8 229.1 71.9 88.5 107.2 131.8 162.2 203.5 233.6 74.4 91.5 110.9 136.5 167.9 206.5 241.8 77.0 94.8 114.8 141.3 173.8 210.7 250.3 79.7 97.4 118.8 146.2 179.9 218.1 254.1 71 CTCSS Freq. ID Scan CTCSS Freq. ID Scan 1 Press [MENU] and turn the Tuning control to select Menu No. 4 (CT). 2 Press [MENU] (1 s) to start the CTCSS Freq. ID Scan. • While scanning, the decimal point of
4 Press [MR] to copy the memory channel data to the new channel. Note: When transferring to the Program Scan memory channels (L0/U0 ~ L9/U9) and the Priority channel (Pr), the Memory Channel Lockout information is not copied. CHANNEL DISPLAY MODE While in this mode, the transceiver displays only memory channel numbers (or Memory names if they have been stored) instead of frequencies. Press [PTT] + [MR] + Power ON. • The transceiver displays the memory channel number in place of the operating fre
E-49 TRANSFERENCIA DE CANAL DE MEMORIA TRANSFERENCIA DE CANAL DE MEMORIA Despues de recuperar las frecuencias y datos relacionados del Modo de Llamada de Memoria, se pueden copiar los datos al VFO. Esta funcion es util, por ejemplo, cuando la frecuencia que se quiere monitorizar esta cerca de la frecuencia almacenada en un canal de memoria. 1 Pulse [MR], y gire el control de Sintonia para recuperar el canal de memoria deseado. 2 Pulse [F], [VFO] para copiar los datos del canal de memoria al VFO.