Log:
Assessments - 2, GPA: 4.5 ( )

Instruções de Operação Philips, Modelo AE2170

Fabricante : Philips
Arquivo Tamanho: 276.06 kb
Arquivo Nome : e2d8b1c9-8c8b-4071-a901-ff3adbd0cb78.pdf
Língua de Ensino: enes
Ir para baixar



Facilidade de uso


Warning: Under no circumstances should you try to repair the set yourself, as this would invalidate your guarantee. No power – Wrong battery polarity • Insert batteries correctly – Batteries exhausted • Replace batteries Clock inaccurate/ does not work – Time not adjusted/ battery exhausted • See CLOCK TIME SETTING No sound (see also No power) – Volume is turned down • Turn up volume Severe radio hum/distortion – FM reception poor • Extend and position the FM pigtail aerial – Set too close to TV, computer, etc. • Move set away from other electrical equipment This product complies with the radio interference requirements of the European Union The model number is found on the bottom of the set. The production number is in the battery compartment. DEPISTAGE DES ANOMALIES En cas d’anomalies, controlez d’abord les points mentionnees sur la liste avant de faire reparer l’appareil. Si vous n’etes pas capable de remedier au probleme en suivant ces conseils, consultez votre concessionnaire ou le service apres-vente. Attention: N’essayez en aucun cas de reparer vous-meme l’appareil, car ceci fait tomber la garantie a echeance. Pas d’alimentation – Polarite incorrecte des piles • Introduisez correctement les piles – Piles usees • Remplacez les piles Reglage d’horloge incorrect/ ne fonctionne pas – Temps non regle/ pile usee • Voir REGLAGE DE L’HEURE Pas de son (voir egalement Pas d’alimentation) – Le volume est faible • Augmenter le volume Gresillements/deformations importants – Faible reception FM • Sortez et positionnez l’antenne flexible FM – L’appareil se situe trop pres d’un televiseur, d’un ordinateur, etc. • Eloignez l’appareil des autres equipements electriques Ce produit repond aux normes d’interference radio de l’Union Europeenne. Le numero du modele est indique a la section inferieure de l’appareil. Le numero de production est indique dans le compartiment a piles ENGLISH POWER SUPPLY Batteries • Insert as indicated three alkaline batteries, type R6, UM3 or AA. for operation of the radio only • Remove the batteries from the set if they are exhausted or not to be used for a long time. Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly Environmental note: • The packaging may be separated into two materials: cardboard (box) and polyethylene (bags). Please observe the local regulations regarding the disposal of these packaging materials. • Your set consists of materials which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Ask about local regulations on recycling your old set. • Do not dispose of exhausted batteries with your household waste. CLOCK TIME SETTING The clock operates on a watch battery. When you need to replace the clock battery, remove the clock piece and take it to a jeweller or watch repairer for battery replacement. 1 Unscrew the clock cap to open the clock compartment. 2 Place your hand over the clock and gently tip the unit forwards to release the clock into your hand. 3 Pull and turn the clock winder to adjust the time. When the time is set, push the winder back into position. 4 Insert the clock piece back into the compartment and replace the cap tightly. FRANCAIS ALIMENTATION Piles • Inserez les trois piles alcalines, type R6, UM3 ou AA comme indique, uniquement pour le fonctionnement de la radio. • Retirez les piles du compartiment si elles sont vides ou si elles n’ont pas ete utilisees pendant un long moment. Les piles contiennent des substances chimiques, donc elles doivent etre jetees selon les normes de l’environnement. Remarque concernant l’environnement: • L’emballage est compose de deux materiaux: le carton (pour la boite) et le polyethylene (pour les sachets). Veuillez observer les reglementations locales concernant le rebut de ces materiaux d’emballage. • Votre appareil se compose de materiaux recyclables et reutilisables apres ete tries par une societe specialisee. Renseignez-vous sur les reglementations locales concernant le recyclage de votre ancien appareil. • Ne jetez pas les piles usees avec vos ordures menageres. REGLAGE DE L’HORLOGE L’horloge fonctionne avec une batterie pour horloge. Lorsque vous devez remplacer la batterie en question, enlevez la section d’horloge et emmenez-la chez le bijoutier ou chez un horloger pour effectuer le remplacement de la batterie. 1 Devissez le couvercle de l’horloge pour ouvrir le compartiment. 2 Placez l’horloge dans votre main et appuyez doucement sur l’unite pour faire sortir l’horloge vers l’avant. 3 Tirez sur le bouton et tournez pour regler l’heure. Une fois l’heure reglee, repoussez le bouton en place. 4 Introduisez a nouveau la section horloge dans le compartiment et remettez le couvercle bien en place.. RADIO RECEPTION 1 Press the POWER button to switch on the radio. – The power indicator lights up 2 Press VOLUME 3 or 4 once or more to adjust volume level. 3 Adjust FM/MW (or LW) switch to select waveband. 4 Turn TUNING to tune to radio stations. To improve reception FM: A pigtail ante...


Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias