Log:
Assessments - 4, GPA: 4.3 ( )

Instruções de Operação Oregon Scientific, Modelo JM200

Fabricante : Oregon Scientific
Arquivo Tamanho: 733.05 kb
Arquivo Nome : 99b7747b-8585-4240-aa69-c780e1fa3cb4.pdf
Língua de Ensino: svitenfrdenl
Ir para baixar



Facilidade de uso


A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service. 12345678910 1211131415 1211131415 1211131415 EUROPE - DECLARATION DE CONFORMITE 1617 Par la presente Oregon Scientific declare que l'appareil Horloge Jumbo radio-pilotee a ecran plat (Modele : JM200) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Une copie signee et datee de la declaration de conformite est disponible sur demande aupres de notre Service Client. 1617 1617 EU-KONFORMITATSERKLARUNG COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED All EU countries, Switzerland and Norway CH Hiermit erklart Oregon Scientific, dass die flache Jumbo-LCD- Funkuhr (Modell: JM200) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG ubereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitatserklarung erhalten Sie auf Anfrage uber unseren Oregon Scientific Kundendienst. 1211131415 N RETROILLUMINAZIONE Premere SNOOZE / LIGHT per attivare la retroilluminazione. BACKLIGHT Press SNOOZE / LIGHT to activate the backlight. 1. SNOOZE / LIGHT : Active le rappel d’alarme de 5 minutes ou le retro eclairage 2. Heure de l’horloge 3. Le format 12 h est affiche. 4. Secondes 5. Le rappel d’alarme (Snooze) est active 6. L’alarme est activee 7. L’heure de l’alarme ou l’annee est affichee 8. L’heure avancee est affichee 9. Icone du signal radio-pilote 10. Calendrier 11. : Active / desactive l’alarme et le rappel d’alarme 12. : Cette touche vous permet de regler l’heure de l’horloge 13. : Cette touche vous permet de regler l’heure de l’alarme. 14. : Cette touche vous permet de selectionner le format 12 / 24 heures, augmente les valeurs d’un reglage. 15. : Active / desactive l’horloge radio-pilotee, diminue les valeurs d’un reglage. 16. Compartiment des piles 17. RESET : Reinitialise l’appareil aux reglages par defaut FUNZIONE RESET 1617 1. SNOOZE / LIGHT: Aktiviert 5-Minuten-Schlummerfunktion oder Hintergrundbeleuchtung 2. Uhrzeit 3. 12-Stundenuhr wird angezeigt 4. Sekunden 5. Schlummerfunktion ist aktiviert 6. Alarm ist aktiviert 7. Alarmzeit oder Jahr wird angezeigt 8. Sommerzeit (DST) wird angezeigt 9. Symbol fur Funksignal 10. Kalender 11. : Aktiviert / deaktiviert Alarm- und Schlummerfunktion 12. : Stellt Uhrzeit ein 13. : Stellt Alarmzeit ein 14. : cWahlt Uhrzeit im 12- / 24-Stundenformat aus; erhoht Einstellungswert 15. : Aktiviert / deaktiviert funkgesteuerte Uhr; verringert Einstellungswert 16. Batteriefach 17. RESET: Setzt Gerat auf Standardeinstellungen zuruck 1. SNOOZE / LIGHT: consente di attivare la funzione snooze di 5 minuti o la retroilluminazione 2. Ora 3. Visualizzazione dell’ora in formato 12 ore 4. Secondi 5. Attivazione della funzione snooze 6. Allarme attivo 7. Visualizzazione dell’ora o dell’anno 8. Visualizzazione dell’ora legale 9. Icona del segnale di radiocontrollo 10. Calendario 11. : consente di attivare / disattivare la sveglia e la funzione snooze 12. : consente di impostare l’ora 13. : consente di impostare l’ora della sveglia 14. : consente di selezionare l’ora in formato 12 o 24 ore; consente di aumentare il valore di un’impostazione 15. : consente di attivare / disattivare la ricezione radiocontrollata dell’ora; consente di diminuire il valore di un’impostazione 16. Vano batterie 17. RESET: ripristina i valori predefiniti dell’unita Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite dell’unita. RESET HINTERGRUNDBELEUCHTUNG RETRO ECLAIRAGE Press RESET to return unit to default settings. Drucken Sie auf SNOOZE / LIGHT, um die Hintergrundbeleuchtung zu aktivieren. Appuyez sur SNOOZE / LIGHT pour activer le retro eclairage. PAYS CONCERNES RTT&E Tous les pays Europeens, la Suisse CH et la Norvege N PRECAUZIONI PRECAUTIONS REINITIALISATION Questo prodotto e progettato per offrire anni di funzionamento soddisfacente purche venga maneggiato con cura. Oregon Scientific declina ogni responsabilita per l’utilizzo del dispositivo in modo diverso rispetto a quanto specificato nel manuale per l’utente, nonche per eventuali modifiche o riparazioni non autorizzate del prodotto. Attenersi alle seguenti istruzioni: • Non pulire nessuna parte del prodotto con benzene, diluente o con altri solventi chimici, in quanto potrebbero causare danni permanenti non coperti dalla garanzia. Quando necessario, pulire con un panno umido. • Non immergere mai l’unita in acqua. Cio potrebbe causare scosse elettriche e danneggiare il prodotto. • Non sottoporre l’unita a forza eccessiva, urti o oscillazioni di temperatura o di umidita. • Non manomettere i compon...


Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias