Log:
Assessments - 5, GPA: 3.8 ( )

Instruções de Operação Alpine, Modelo MRV-F303

Fabricante : Alpine
Arquivo Tamanho: 546.84 kb
Arquivo Nome : OM_MRV-F303.pdf
Língua de Ensino: enesfr
Ir para baixar



Facilidade de uso


The CH1 input is output from the Speaker Output Terminals CH-1(+) and CH-2 (–). The CH-2 input accepts no signal. c) Set to the “1 + 2” position when the two channels are used for a subwoofer sys- 1(MONO) ST 1+2 tem which uses the right channel and left channel signals summed. The CH1 and CH-2 inputs are summed, then output from the Speaker Output Terminals CH-1(+) and CH-2 (–). Bass EQ Selector Switch Set to “ON” position when using for driving subwoofer. Bass EQ Adjustment Knob Use when the Bass EQ Selector Switch is set to “ON”. Adjust the low frequency to your favorite level between 0dB to +12dB. Commutateur de phase de sortie passe-haut Reglez la phase de cette sortie a 0° (en phase) ou 180° (inversee) independamment de l'autre sortie. Souvent le haut-parleur de sous-graves et de bande moyenne (ou de bande moyenne et aigus) peut etre acoustiquement dephase l'un par rapport a l'autre, signifiant que tout le son sera completement ou partiellement annule. De la meme maniere, les filtres de 2nd ordre sont naturellement dephases electriquement. Toujours essayer le commutateur de phase pour etablir le meilleur reglage avant de syntoniser avec precision les frequences de recouvrement. Commutateur selecteur de mode d’entree a) Regler sur la position “ST” (centre) lorsque les deux canaux sont utilises en 1(MONO) ST 1+2 stereo. L’entree de CH-1 (ou CH-2) sortira a la borne de sortie de hautparleur CH-1 (ou CH-2). b) Regler sur “1 (MONO)” lorsque les deux canaux sont utilises pour un canal d’un 1(MONO) ST 1+2 systeme stereo en pont. L’entree de CH1 sortira a partir des bornes de sortie de haut-parleur CH-1 (+) y CH-2 (–). L’entree CH-2 accepte absence de signal. c) Regler sur la position “1 + 2” lorsque les deux canaux sont utilises pour un 1(MONO) ST 1+2 systeme de haut-parleur de sous-graves qui utilise les signaux melanges des canaux droit et gauche. Les entrees de CH-1 et CH-2 sont melanges puis sortent a partir des bornes de sortie de haut-parleur CH-1 (+) et CH-2 (–). Interrupteur selecteur des graves EQ Mettre sur la position “ON” lors de l’utilisateur pour exciter l’haut-parleur de sous-graves. Bouton d’adjustement des graves EQ Utiliser quand l’interrupteur selecteur des graves EQ est regle sur “ON”. Regler la frequence basse a votre choix entre 0dB et +12dB. Interruptor de fase de salida de paso alto Ajuste la fase de esta salida a 0° (en fase) o a 180° (invertida) independientemente de la otra salida. A menudo, el altavoz de frecuencias ultrabajas y el de tonos medios (o de tonos medios y agudos) pueden estar desfasados mutuamente, lo que significa que el sonido puede ser total o parcialmente anulado. De la misma manera, los filtros de segundo orden son naturalmente desfasados electricamente. Siempre ensaye el interruptor de fase para establecer el mejor ajuste antes de sintonizar con precision las frecuencias de cruce. Interruptor selector del modo de entrada a) Fijelo en la posicion “ST” (central) cuando se usen los dos canales en 1(MONO) ST 1+2 estereo. La entrada de CH-1 (o CH-2) saldra del terminal de salida de altavoz CH-1 (o CH-2). b) Fijelo en la posicion “1 (MONO)” cuando los dos canales se utilicen para un ca- 1(MONO) ST 1+2 nal de un sistema estereo ponteado. La entrada de CH-1 saldra de los terminales de salida de altavoz CH-1 (+) y CH-2 (–). La entrada de CH-2 acepta ausencia de senal. c) Fijelo en la posicion “1 + 2” cuando los dos canales se utilicen para un sistema 1(MONO) ST 1+2 de altavoz de frecuencias ultrabajas que emplee las senales sumadas del canal derecho y del canal izquierdo. Las entradas de CH-1 y CH-2 son sumadas, luego salen a partir de los terminales de salida de altavoz CH-1 (+) y CH-2 (–). Boton selector de graves de EQ Pongalo en la posicion “ON” cuando sea utilizado para excitar el altavoz de subgraves. Boton de ajuste de graves EQ Utilicelo cuando el interruptor del selector BASS EQ esta en la posicion “ON”. Ajuste la frecuencia de graves a su gusto entre 0 dB y +12 dB. SYSTEM DIAGRAMS/DIAGRAMMES DU SYSTEME/DIAGRAMAS DEL SISTEMA MRV-F353 l 5-Channel System/Systeme a 5 canaux/Sistema de 5 canales Subwoofer R L CH-5 (SUB WF) CH-5 (SUB WF) CH-3 CH-1 MONO BRIDGED BATTERY REMOTE GND CH-4CH-4 CH-2 (R) (R) CH-4 CH-2 CH-3 CH-1 (L) 25A 25A 25A25A (L) INPUT SPEAKER OUTPUT FUSE POWER SUPPLY – +– + R L – + – + – + (R) (L)(L) (R)(L) (R) CH-5 (SUB WF) CH-5 (SUB WF) CH-3 CH-1 MONO BRIDGED BATTERY REMOTE GND CH-4CH-4 CH-2 (R) (R) CH-4 CH-2 CH-3 CH-1 (L) 25A 25A 25A25A (L) INPUT SPEAKER OUTPUT FUSE POWER SUPPLY L – + R – + R L – + – + Subwoofer – + (R) (L)(L) (R) zA {y 8| ~ } i OFF HP LP l OFF HP LP q 3+4 5 1+3/2+4 Note: When not connecting the CH5 (SUB WF), set the Crossover Mode Selector to the “OFF” position. Remarque: Si vous ne connectez pas le CH5 (haut-parleur de sous-graves), reglez le commutateur selecteur de mode de transfert sur la position “OFF”. Nota: Si no conecta el CH5 (altavoz de frecuencias ultrabajas), ajuste el interruptor selector de modo del filtro divisor en la...

Este manual também é adequado para os modelos :
receptor e amplificador - MRV-T303 (546.84 kb)
receptor e amplificador - MRV-F353 (546.84 kb)

Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias