|
Facilidade de uso
If desired, installation is also possible on top of the shelf. In this case, you have to turn the metal support by 180°. - Fix the metal support with the 4 supplied screws. If necessary, drill holes 8 mm deep. (drill 2.5 mm O) Attention! If the shelf is less than 12 mm thick, use shorter screws. Fig. 2 -The tab on the side section must be inserted into the rear of the receiver base on the underside of the front panel and then pushed onto the housing chassis until the catches in the ventilation grille engage. Fig. 3 - Insert the receiver together with the fitted lateral parts into the metal support. Use the captive screws (S) in the lateral parts to secure the receiver to the lugs of the metal support. Note: It is advisable to connect all connection cables to the back of the receiver before inserting the receiver. FrancaisFig. 1 - Inserer le support metallique dans l’etagere (ou dans une construction similaire) de facon que les fleches se trouvent en position avant. L’illustration montre le montage sur la face inferieure de l’etagere. Le montage est aussi possible sur la face superieure de l’etagere. Dans ce cas, on doit tourner le support metallique de 180°. - Visser le support metallique a l’aide de 4 vis fournies avec le support. Le cas echeant, percer des trous de 8 mm de profondeur (foret de 2,5 mm O). Attention! Au cas ou l’epaisseur de la planche est inferieure a 12 mm, utiliser des vis plus courtes. Fig. 2 -L‘ergot de la partie laterale doit etre insere a la face inferieure du panneau frontal dans la face arriere du pied du recepteur et ensuite etre presse contre le chassis du boitier jusqu‘a ce que les crochets se verrouillent dans la grille de ventilation. Fig. 3 -Inserer le recepteur ensemble aves les parties laterales dans le support. Utiliser les vis premontees (S) pour visser les parties laterales sur les languettes du support. Remarque: Nous recommandons de raccorder tous les cables a la face arriere du recepteur avant de l’inserer. Internet: 936.2671/-/ZWT Technische Subject cations. Nous nous de toutes . . . . . . KATHREIN-Werke KG Anton-Kathrein-Stra.e 1 – 3Postfach 10 04 44 D-83004 Rosenheim Deutschland Telefon (0 80 31) 1 84-0Fax (0 80 31) 1 84-3 06 Kit de montaje para receptores UFE 341/S y UFE 371/S UFZ 340 Set di montaggio per i ricevitori UFE 341/S e UFE 371/S 20410015 Espanol Fig. 1 - Introducir el soporte metalico en la estanteria (o similar) con las flechas orientadoras por delante. La figura muestra el montaje en la cara inferior del estante. Si se desea, tambien se puede montar sobre el estante. Para ello se tiene que girar el soporte 180°. -Fijar el soporte metalico con los cuatro tornillos adjuntados. Si es necesario, taladrar orificios de 8 mm de profundidad (con una broca de 2,5 mm de diametro). Atencion: si el grosor de la tabla es inferior a 12 mm, se tendran que utilizar tornillos mas cortos. Fig. 2 - Colocar las piezas laterales en los lados izquierdo y derecho del receptor. Los ganchos s...
Este manual também é adequado para os modelos :receptor e amplificador - UFE 341/S (646.96 kb)