|
Facilidade de uso
2. Hold both threads about 10 cms to the rear of the machine for the first two or three stitches. 3. Sufficient fabric should be placed under needle before lowering the presser foot. 4. Depress foot/speed control and start to sew. 5. Test the machine stitches on a scrap of fabric you plan to use, adjusting the machine for the length of the stitch and tension suitable to your fabric. Attention: 1. When turning the balance wheel manually, always turn it toward you. 2. Guide the cloth gently with your hand. 3. To prevent breaking needles, always raise the needle out of the fabric when you stop sewing. Notas importantes: 1. Al empezar o terminar una costura levantar el tirahilos a Ia posicion mas alta. 2. Retenga ambos hilos aproximadamente 10 centimetros hacia atras de Ia maquina durante las primeras dos o tres puntadas. 3. Asegurese de que el tejido esta debajo de Ia aguja antes de empezar a coser y pisar el pedal. 4. Presione el pedal y comience a coser. 5 Pruebe las puntadas en un trozo de tejido de muestra, para asI poder ajustar Ia longitud de puntada y Ia tension Notas: 1. Gire el volante siempre en su direccion. 2. Conduzca el tejido suavemente con Ia mano. 3. Para evitar que se rompa Ia aguja, deje de coser desplazando Ia aguja hacia arriba y no dejandola en Ia tela. - 22 HOW TO FINISH STITCHES REMATE DE LA COSTURA 1. Sew to the edge of seam. 2. Push the reverse button and sew in reverse for about 3-4 cms. 3. Raise needle into its highest position. 4. Lift the presser foot and pull the fabric out of the back of the machine. 1. Cosa hasta el extremo de Ia costura. 2. Presione el boton de marcha atras (reserva) y cosa de 3 a 4 centimetros hacia atras. 3. Eleve Ia aguja a Ia posiciOn mas alta. 4. Levante el pie prensatela y desplace Ia tela hacia Ia parte posterior de Ia maquina. / Cutting thread slot Cortahilos montado en Ia maquina de coser 5. Cut threads as shown on the thread cutter. 5. Corte los hilos con el cortahilos. 23 - JJ1 1 OVERCASTING SOBREHILAR 4— a 4— 4— -a — 4 Use these stitches oversewing 4 edges. 4 4 Con estas puntadas se evita que se bordes. 4 deshilen de 4 \ BINDING RIBETEADO (DE BORDE A BORDE) —a 4 4 4— sew fabrics edge select the multi-zigzag >. >. borde, seteccione Para coser telas de borde puntada zig-zag puntada smok. BUTTON SEWING COSIDO DE BOTONES Fosforo (Use drop feed see page drop feed. and attach Place button presser and the presser and Place the button between presser holes ensuring that the needle enters hand wheel towards setting). decrease obstruction. (Increase stitches. Sew about them together. the underside and threads ye pagina # uso que zurce Cover alimentar con para botones Coloque prensatela. baje tela boton entre Coloque aguja rueda volante hacia usted, asegurandose de que manualmente es necesario, ajuste ninguna boton penetre en ambos agujeros anchura de zig-zag. puntadas. Cosa aproximadamente atelos. de ambos 26 HEMMiNG RUEDOS, ORLAR 7. 3mm 1mm— 20r 1. Raise the foot and the needle to its highest position. Replace the foot with the picot foot 2. Fold over the fabric edge by about 3 mm and place it under the foot. Secure the folded edge with a few stitches. Take out the workpiece and draw the...
Este manual também é adequado para os modelos :Máquinas de costura - 1521 (1.71 mb)