Log:
Assessments - 6, GPA: 3.3 ( )

Instruções de Operação Brother, Modelo X-3

Fabricante : Brother
Arquivo Tamanho: 1.11 mb
Arquivo Nome : Brother-X-3-Pdf-Rus.Pdf
Língua de Ensino: ruenesfi
Fotos e especificações  Brother  X-3
Ir para baixar



por este dispositivo também tem outras instruções :

Facilidade de uso


Saat par-haan tuloksen, kun neula on ommellessa vetoketjun ja paininjalan välissä. Katso kuvaa B. Ompele kankaan läpi läheltä vetoketjun reunaa ohjaten paininjalkaa vetoketjun hampaita pitkin. Ennen kuin ryhdyt ompelemaan vetoketjun toista puolta, vapauta vetoketjupaininjalka painamalla paininjalan takana olevaa vipua ja kiinnitä vetoketjupaininjalka siten, että neula kulkee vetoketjun ja paininjalan välissä vetoketjun toiselta puolelta. © Vetoketjupaininjalka Oikeanpuoleinen tanko vetoketjun vasemman puolen ompelua varten Vasemmanpuoleinen tappi vetoketjun oikean puolen ompelua varten Laske neula loveen 42 USING ATTACHMENTS AND APPLICATIONS LÍSÁVARUSTEET¡A -TOÍMÍNNOT USO DE ACCESORIOS Y APLICACIONES ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ШВЕЙНЫЕ ОПЕРАЦИИ Poner de cremalleras Вшивание молнии Largo de puntada 2-3 • • ДЛИНА СТЕЖКА 2-3 Ancho de puntada 0 • ШИРИНА СТРОЧКИ 0 Posición de la aguja M • ПОЛОЖЕНИЕ ИГЛЫ M Prensatelas Pata de cremalleras • ПРИЖИМНАЯ ЛАПКА Для вшивания молнии Aguja Simple • ИГЛА Одинарная La pata de cremalleras sirve para coser varios tipos de cremalleras y puede colocarse fácilmente hacia la izquierda o derecha de la aguja. Cuando la cremallera se cose por el lado derecho, instale la pata deslizándola hacia la izquierda. Cuando se cose la cremallera por el lado izquierdo, instale la pata deslizándola hacia la derecha, tal como lo muestra la fig. A. 1. Baje la palanca del prensatelas y coloque el eje izquierdo o derecho de la pata de cremalleras en el soporte. 2. Doble la orilla del tejido a 2 cm (3/4") y coloque la cremallera debajo de la parte doblada. 3. Baje la aguja en la hendidura situada en el lado de la pata de cremalleras. 4. Cosa a partir de la parte inferior de la cremallera hacia la parte superior, por ambos lados. Para mejores resultados, se debe colocar la aguja del lado de la pata y de la cremallera. Véase fig. B para mayores detalles. Cosa el tejido cerca de la orilla de la cremallera, guiando la pata a lo largo de los dientes de la cremallera. 5. Para coser el lado opuesto de la cremallera, suelte la pata al subir la palanca situada en la parte posterior del soporte, instale la pata en el otro lado de la cremallera y siga cosiendo, pasando la aguja por la hendidura del otro lado. © Pata de cremalleras © Eje derecho para coser la parte izquierda de la cremallera © Eje izquierdo para coser la parte derecha de la cremallera © Baje la aguja dentro de la ranura Лапка для вшивания молнии используется для работы с молниями различного типа и легко размещается справа или слева от иглы. Для пришивания правой части молнии в держателе крепится левый стержень лапки. Для пришивания левой части молнии в держателе крепится правый стержень лапки. См. рис. A. 1. Опустите рычаг прижимной лапки и закрепите в держателе левый или правый стержень лапки для вшивания молнии. 2. Подогните край ткани на 2 см и разместите молнию под подогнутой частью ткани. 3. Опустите иглу в боковую прорезь лапки для вшивания молнии. 4. Пришейте обе стороны в направлении от нижней части молнии вверх. Для оптимального результата игла должна быть в прорези лапки со стороны молнии. См. рис. B. Прошейте ткань близко к краю молнии, направляя лапку вдоль зубьев молнии. 5. Для пришивания другой части молнии поднимите прижимную лапку рычагом с задней стороны ее держателя, установите лапку на другую сторону молнии и продолжайте шить через другую боковую прорезь лапки. © Лапка для вшивания молнии © Правый стержень для пришивания левой стороны молнии © Левый стержень для пришивания правой стороны молнии 4 Боковая прорезь лапки для иглы 43 Gathering • Poimuttaminen • STITCH LENGTH 4 • • PISTON PITUUS 4 STITCH WIDTH 0 • PISTON LEVEYS 0 NEEDLE POSITION M • NEULA-ASENTO M PRESSER FOOT Zigzag • PAININJALKA Siksak NEEDLE Single • NEULA Tavallinen neula 1. Loosen the tension of the upper thread (to about 2) so that the lower thread lies on the underside of the fabric. 2. Sew a single row or evenly-spaced multiple rows of Straight Stitches. 3. Pull the lower thread(s) to gather the fabric. 1. Löysää ylälangan kireyttä niin paljon (asetukseen 2), että alalanka kulkee suorana kankaan alapuolella. 2. Ompele yksi tai useampi tasaisin välimatkoin sijoitettu suoraommelrivi. 3. Poimuta kangas alalangasta/alalangoista vetämällä. Fruncido Присборивание LARGO DE PUNTADA 4 • • ДЛИНА СТЕЖКА 4 ANCHO DE PUNTADA 0 • ШИРИНА СТРОЧКИ 0 POSICIÓN DE LA AGUJA M • ПОЛОЖЕНИЕ ИГЛЫ M PRENSATELAS Zigzag • ПРИЖИМНАЯ ЛАПКА Для строчки “зигзаг” AGUJA Simple • ИГЛА Одинарная 1. Suelte la tensión del hilo superior (hasta alrededor de 2) para que el hilo inferior se encuentre tirante en el revés del tejido. 2. Cosa una sola línea de puntadas rectas o distintas líneas a igual distancia las unas de las otras. 3. Tire del hilo o hilos inferiores para fruncir el tejido. 1. Ослабьте натяжение верхней нити (примерно до “2"), чтобы нижняя нить лежала на обратной стороне ткани. 2. Прошейте один ряд или несколько рядов прямой строч...


Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias