Log:
Assessments - 4, GPA: 3.8 ( )

Instruções de Operação RedMax, Modelo HBZ2601

Fabricante : RedMax
Arquivo Tamanho: 809.52 kb
Arquivo Nome : ZOUS2007-HBZ2601.pdf
Língua de Ensino: enesfr
Ir para baixar



Facilidade de uso


NOTE NOTE F6 F5 NOTE NOTE F6 F5 Francais Espanol 8. Fonctionnement 8. Uso ¦ ARRET DU MOTEUR Deplacer le levier de commande des gaz sur la position de ralenti et appuyer sur le commutateur d’arret (touche rouge) jusqu’a ce que le moteur s’arrete completement. (1) Commutateur d’arret REMARQUE Excepte en cas d’urgence, eviter d’arreter le moteur tout en tirant sur le levier de commande des gaz. ¦ REGLAGE DE LA VITESSE AU RALENTI 1. Lorsque le moteur a tendance a sarreter frequemment en mode ralenti, tourner la vis de reglage dans le sens des aiguilles d’une montre. (1) Ajusteur de cable (2) Vis de reglage du ralenti REMARQUE Prechauffer le moteur avant de regler la vitesse de ralenti. ¦ PARAR EL MOTOR Mueva la palanca de emision de gases hasta la posicion minima y pulse el interruptor de parada (boton rojo) hasta que el motor se detenga totalmente. (1) Interruptor de parada NOTA Excepto en caso de emergencia, no pare el motor mientras tire de la palanca de emision de gases. ¦ AJUSTE DE LA VELOCIDAD MINIMA 1. Cuando el motor tienda a pararse con frecuencia en la velocidad minima, gire el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj. (1) Ajustador de cable (2) Tournillo de ajuste de la velocidad NOTA Deje calentar el motor antes de ajustar la velocidad. 9. Maintenance English Maintenance, replacement, or repair of the emission control device and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. ¦ MAINTENANCE CHART system/compornent procedure before use every 25 hours after every 50 hours after every 100 hours after note fuel leaks, fuel spillage wipe out . fuel tank, air filter, fuel filter inspect/clean . . replace, if necessary idle adjusting screw see ¦ADJUSTING IDLING SPEED (p.28) . replace carburetor if necessary spark plug clean and readjust plug gap . GAP: .025in(0.6~0.7mm) replace, if necessary cylinder fins, intake air cooling vent clean . muffler, spark arrester, cylinder exhaust port clean . throttle lever, ignition switch check operation . screws/nuts/bolts tighten/replace . . not adjusting screws 9. Entretien Francais L’entretien, le remplacement ou la reparation du dispositif et des systemes de lutte contre les emissions peuvent etre effectues par toute societe ou individu specialise dans la reparation des moteurs hors-route. ¦ TABLEAU D’ENTRETIEN Systeme/Composant Procedure Avant utilisation Toutes les 25 heures suivantes Toutes les 50 heures suivantes Toutes les 100 heures suivantes Remarque fuites ou eclaboussures de carburant essuyer . reservoir de carburant, filtre a air, filtre a carburant verifier, nettoyer . . remplacer si necessaire vis de reglage du ralenti voir ¦ REGLAGE DU RALENTI (p 29) . remplacer le carburateur si necessaire bougie d’allumage nettoyer et regler le jeu des electrodes . JEU : de 0,6 a 0,7 mm remplacer si necessaire ailettes de cylindre, ouie de refroidissement nettoyer . Silencieux, pare-etincelles, Embout du tuyau d'echappement nettoyer,Enlever les depots de calamine accumulee . levier d ‘accelerateur, bouton de contact verifier le fonctionnement . vis/ecrous/boulons serrer/remplacer . . sauf vis de reglage 9. Mantenimiento Espanol El mantenimiento, recambio o reparacion del dispositivo de control de emisiones y del equipo pueden realizarse en cualquier centro de reparacion de motores o personalmente. ¦ TABLA DE MANTENIMIENTO sistema/componente procedimiento antes de usar cada 25 horas de uso Ogni 100 horas de uso Ogni 100 horas de uso nota fugas de combustible, combustible derramado limpiar . tanque de combustible, filtro de aire, filtro de combustible inspeccionar/limpiar . . reemplazar si es necesario tornillo de ajuste de velocidad de marcha minima ver ¦ AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA MINIMA” (pag. 29) . reemplazar el carburador si es necesario bujia limpiar y ajustar la distancia interelectrodica . DISTANCIA INTERELECTRODICA: 0,6–0,7 mm reemplazar si es necesario aletas del cilindro, toma de aire de refrigeracion limpiar . silenciador, parachispas, lumbrera de escape limpiar, rimuovere il carbone accumulato . palanca del acelerador, interruptor de encendido comprobar funcionamiento . tornillos/tuercas/pernos apretar/reemplazar . . no aplicable a los tornillos de ajuste 32 9. Maintenance English Make sure that the engine has stopped and is cool before performing any service to the blower. Contact with rotating blower fan or hot muffler may result in a personal injury. ¦ AIR CLEANER • Check the air cleaner every 25 hours of use or more frequently if used under dusty conditions. A clogged air filter may increase fuel consumption while cutting down the engine power. Never operate the blower without the air filter or with a deformed filter element because unfiltered dusty air may quickly ruin the engine. CLEANING AIR FILTER: 1. Remove the air cleaner cover. 2. Use neutral detergent and warm water to clean the filter element. After cleaning, air dry the element completely. 3. Reinstall the filter. Never forget to attach t...


Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias