Log:
Assessments - 5, GPA: 4 ( )

Instruções de Operação RedMax, Modelo EBZ3000RH

Fabricante : RedMax
Arquivo Tamanho: 919.16 kb
Arquivo Nome : ZOUS2008-EBZ3000RH.pdf
Língua de Ensino: enesfr
Ir para baixar



Facilidade de uso


De lo contrario, podría dañarse el producto durante su funcionamiento o podría no funcionar adecuadamente. ■ TRANSPORTE • Antes de transportar o almacenar el soplador, vacíe el combustible del depósito de combustible. • Fije firmemente la unidad durante la conducción. • En el caso de aplicar impactos fuertes a la unidad durante la conducción o durante la carga y la descarga, existe la posibilidad de dañarse o de causar averías. ■ ALMACENAMIENTO • Para almacenar el soplador, elija un lugar bajo techo que esté libre de humedad y fuera del alcance de los niños. 21 English 6. Set up_ ■ BLOWER TUBES 1. Connect the blower and swivel joint with flexible hose. Clamp both ends of the flexible hose securely with the hardware supplied with the unit. 2. Align the protrusion and the groove provided on the tube ends and twist the tube until connection is locked up. NOTE A light lubricant may be used to ease assembly of flexible pipe to blower elbow. ■ THROTTLE LEVER • Set up the clamp to the swivel and tighten the screw on the clamp. (1) Clamp (2) Swivel (3) Screw ■ THROTTLE CABLE 1. First, lightly tighten the hose in the middle of it by putting the band through the hole (a). 2. Next, lightly tighten the cable by putting the band through the hole (b). (1) Hose (2) Band (3) Cable 22 Français Español 6. Assemblage 6. Montaje ■ TUYAUX DE SOUFFLERIE 1 Connecter la soufflerie et le joint à rotule au flexible. Serrer fermement les deux extrémités du flexible avec le matériel fixé à l'appareil. Aligner la partie en saillie et la rainure sur les extrémités du tuyau et tordre le tuyau jusqu'au verrouillage de la connexion. REMARQUE Il est recommandé d'utiliser un lubrifiant léger pour faciliter l'assemblage du flexible sur le coude de la soufflante. i___________________________i ■ TUBOS DEL SOPLADOR 1 Conecte el soplador a la unión giratoria con la manguera flexible. Asegure ambos extremos de la manguera flexible con las abrazaderas y demás elementos proporcionados con el aparato. Alinee la parte saliente con la ranura que hay en los extremos del tubo, y gire el tubo hasta que la conexión quede trabada. ES nota Podrá usarse un lubricante liviano para facilitar la conexión del tubo flexible al codo del soplador. i___________________________i ■ LEVIER D’ACCELERATION • Placez la pince sur la rotule, puis serrez la vis sur la pince. (1) Pince (2) Rotule (3) Vis ■ PALANCA DEL REGULADOR • Instale la abrazadera a la unión giratoria y apriete el tornillo en la abrazadera. (1) Abrazadera (2) Unión giratoria (3) Tornillo ■ CABLE D’ACCELERATION 1.Tout d'abord, serrer légèrement le tuyau au milieu en passant la bande dans le trou (a). 2. Ensuite, serrer légèrement le câble en passant la bande dans le trou (b). (1) Tuyau (2) Bande (3) Câble ■ CABLE DEL REGULADOR 1. Primero, apriete ligeramente la manguera en medio colocando la banda a través del orificio (a). 2. Enseguida, apriete ligeramente el cable colocando la banda a través del orificio (b). (1) Manguera (2) Banda (3) Cable 23 English 7. Fuel ■ FUEL Awarning Gasoline is very flammable. Avoid smoking or bringing any flame or sparks near fuel. Make sure to stop the engine and allow it cool before refueling the unit. Select outdoor bare ground for fueling and move at least 3m (10ft) away from the fueling point before starting the engine. The RedMax engines are lubricated by oil specially formulated for air-cooled 2-cycle gasoline engine use. If RedMax oil is not available, use an antioxidant added quality oil expressly labeled for air-cooled 2-cycle engine use. (JASO FD GRADE OIL or ISO L-EGD GRADE) Do not use BIA or TCW (2-stroke water-cooling type) mixed oil. RECOMMENDED MIXING RATIO GASOLINE 50:OIL 1 (when using RedMax/ZENOAH genuine oil) 50:1 MIXING CHART GASOLINE gal. 1 2 3 4 5 2-CYCLE OIL fl.oz 2.6 5.2 7.8 10.4 13 GASOLINE liter 1 2 3 4 5 2-CYCLE OIL ml 20 40 60 80 100 • Exhaust emission are controlled by the fundamental engine parameters and components (eq., carburation, ignition timing and port timing) without addition of any major hardware or the introduction of an inert material during combustion. • These engines are certified to operate on unleaded gasoline. • Make sure to use gasoline with a minimum octane number of 89 RON (USA/Canada: 87AL) • If you use a gasoline of a lower octane value than prescribed, there is a danger that the engine temperature may rise and an engine problem such as piston seizing may consequently occur. • Unleaded gasoline is recommended to reduce the contamination of the air for the sake of your health and the environment. • Poor quality gasolines or oils may damage sealing rings, fuel lines or fuel tank of the engine. 24 Français 7. Carburant ■ CARBURANT ^AVERTISSEMENT • L’essence est un produit hautement inflammable. S’abstenir de fumer et ne tolérer aucun flamme ou source d’étincelles à proximité de l’endroit où est entreposée l’essence. Arrêter le moteur puis ...

Este manual também é adequado para os modelos :
Sistemas de ventilação - EBZ3000RH-CA (919.16 kb)

Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias