Log:
Assessments - 4, GPA: 3.8 ( )

Instruções de Operação Tanaka, Modelo TBL7800/7800R

Fabricante : Tanaka
Arquivo Tamanho: 2.31 mb
Arquivo Nome : TBL7800R.pdf
Língua de Ensino: enesfr
Ir para baixar



Facilidade de uso


As some oils may be difficult to agitate depending on oil ingredients, sufficient agitation is necessary for the engine to last long. Be careful that, if the agitation is insufficient, there is an increased danger of early piston seizing due to abnormally lean mixture. 5. Indicate the contents on outside of container for easy identification. To avoid mixing up with raw gasoline or other containers. ■ FUELING THE UNIT 1. Untwist and remove the fuel cap. 2. Put fuel into the fuel tank to 80% of the full capacity. 3. Fasten the fuel cap securely and wipe up any fuel spillage around the unit. Awarning 1. Select bare ground for fueling. 2. Move at least 10feet (3meters) away from the fueling point before starting the engine. 3. Stop the engine and let it cool for few minutes before refueling the unit. At that time, be sure to sufficiently agitate the mixed gasoline in the container. 4. Do not smoke or place hot object near fuel. 24 Français 7. Carburant_ participer ainsi à la protection de l’environnement et de votre santé. • De l’essence ou de l’huile de basse qualité risque d’endommager les joints, les conduites d’essence ou le réservoir d’essence du moteur. ■ COMMENT OBTENIR UN BON MELANGE Q IMPORTANT Faire attention à ne pas trop remuer le carburant. 1. Mesurer les volumes d’essence et d’huile à mélanger. 2. Verser un peu d’essence dans un récipient à carburant propre. 3. Verser ensuite toute l’huile, puis bien remuer le tout. 4. Verser enfin le reste de l’essence, puis bien mélanger l’ensemble pendant une minute environ. Etant donné que certains types d’huiles sont plus fluides que d’autres en fonction de leur composition, un brassage énergique est nécessaire afin de garantir une bonne marche du moteur pendant longtemps. En effet, en cas de mélange insuffisant, un risque majeur de problèmes au niveau des cylindres peut apparaître en raison d’un mélange hétérogène. 5. Indiquer le contenu à l'extérieur du récipient pour faciliter l'identification. Afin d'éviter d'effectuer un mélange avec de l'essence pure ou avec d'autres récipients. ■ REMPLISSAGE DU RESERVOIR 1. Dévisser puis retirer le bouchon de carburant. Déposer ce bouchon sur une surface non poussiéreuse. 2. Remplir le réservoir de carburant à 80% de sa capacité totale. 3. Visser fermement le bouchon du réservoir et essuyer toute éventuelle éclaboussure d’essence sur l’appareil. Aavertissement 1. Effectuer le remplissage sur une surface nue. 2. S’éloigner d’au moins 3 mètres du point de remplissage avant de démarrer le moteur. 3. Arrêter le moteur et le laisser refroidir pendant quelques minutes avant le remplissage de carburant. Veiller alors à bien remuer le mélange d'essence dans le récipient. 4. Ne pas fumer ou placer d'objet à la température élevée à proximité du carburant. Español 7. Combustible_' • Gasolinas o aceites de mala calidad puede dañar los anillos de sellado, las líneas o el tanque de combustible del motor. ■ COMO MEZCLAR EL COMBUSTIBLE O IMPORTANTE Preste atención en la agitación. 1. Mida las cantidades de gasolina y aceite que va a mezclar. 2. Coloque un poco de gasolina dentro de un depósito de combustible aprobado y limpio. 3. Vierta en este todo el aceite y agítelo bien. 4. Vierta el resto de la gasolina y agite la mezcla nuevamente durante por lo menos un minuto. La mezcla de algunos aceites puede resultar difícil, dependiendo de los ingredientes del aceite, es necesaria una agitación suficiente para beneficio de la duración del motor. Tenga cuidado, si la agitación es insuficiente, existe un aumento en el peligro de atascamiento del pistón anticipado debido a una mezcla anormalmente pobre. 5. Marque el contenido de los recipientes en la parte exterior con el fin de facilitar su identificación. Para evitar mezclar gasolina pura. ■ ABASTECIMIENTO DE LA UNIDAD 1. Desenrosque y retire la tapa del combustible. 2. Coloque el combustible dentro del tanque a un 80% de la capacidad total. 3. Fije en forma segura la tapa del combustible y limpie cualquier derramamiento de combustible que se encuentre al rededor de la unidad. Aadvertencia 1. Seleccione un terreno al descubierto para el reabastecimiento. 2. Aleje la unidad una distancia de por lo menos 3 metros (10 pies) del punto de abastecimiento antes de poner en marcha el motor. 3. Detenga el motor y déjelo enfriar durante algunos minutos antes de reabastecer la unidad. En es momento, asegúrese de agitar lo suficiente la gasolina mezclada en el depósito. 4. No fume ni coloque objetos calientes cerca del combustible. 25 English 7. Fuel_ FOR YOUR ENGINE LIFE, AVOID; 1. FUEL WITH NO OIL(RAW GASOLINE) - It will cause severe damage to the internal engine parts very quickly. 2. GASOHOL - It can cause deterioration of rubber and/or plastic parts and disruption of engine lubrication. 3. OIL FOR 4-CYCLE ENGINE USE - It can cause spark plug fouling, exhaust port blocking, or piston ring sticking. 4. Mixed fuels which have been left unuse...


Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias