• Bawalah selalu alat ke pusat servis • Non coprire mai l’apparecchio of onderdelen gebruikt, vervalt de • Før du kobler til apparatet, må du à utilização segura do aparelho e se utgör en fara, även när apparaten är • Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile • AMARAN: Jangan gunakan perkakas • Keriting akan lebih ketat jika anda memutarkan peranti dalam putaran penuh atau sentiasa memutarkan peranti sambil menarik resmi Philips untuk diperiksa atau (ad esempio con un asciugamano o un garantie. kontrollere at spenningen som er tiverem sido alertadas para os perigos avstängd. olsa tehlike oluşturacağından, cihazı ini dekat dengan air. ke bawah diperbaiki. Perbaikan yang dilakukan indumento) quando è caldo. • Jika anda memutarkan peranti kurang daripada 180 darjah, keriting • Wikkel het netsnoer niet om het angitt på apparatet, stemmer med den envolvidos. As crianças não podem • VARNING: Använd inte apparaten i banyoda kullandıktan sonra fişini • Apabila anda menggunakan akan menjadi kurang ketara. Cuba putarkan peranti sekurang- oleh orang yang tidak ahli dapat sangat • Utilizzare l’apparecchio solo su capelli apparaat. lokale nettspenningen. brincar com o aparelho. A limpeza e a närheten av badkar, duschar, prizden çekin. perkakas ini dalam bilik mandi, cabut kurangnya 180 darjah dan pastikan peranti selari dengan lantai merugikan bagi penggunanya. asciutti. Non utilizzare l’apparecchio semasa menarik ke bawah dengan perlahan dan berterusan untuk • Wacht met opbergen tot het apparaat • Ikke bruk apparatet til noe annet manutenção do utilizador não podem handfat eller andra kärl som • UYARI: Bu cihazı banyo küveti, duş, plagnya setelah digunakan kerana menjamin keriting yang baik. • Jangan memasukkan barang logam con le mani bagnate. is afgekoeld. formål enn det som beskrives i denne ser efectuadas por crianças sem innehåller vatten. lavabo veya suyla dolu başka kehampirannya dengan air juga adalah • Penggulung ini juga boleh digunakan untuk merapikan atau ke dalam lubang untuk menghindari meluruskan rambut. Letakkan genggaman rambut di antara plat • Assicurarsi che l’apparecchio sia pulito • Wees zeer voorzichtig bij gebruik van veiledningen. supervisão. • Dra alltid ut nätsladden efter eşyaların yakınında risiko, walaupun setelah perkakas dengan menekan butang dan usap lembut ke bawah. kejutan listrik. e privo di polvere e residui di prodotti het apparaat. Het kan bijzonder heet • Når apparatet er koblet til strømmen, • Antes de ligar o aparelho, certifique-se användning. çalıştırmayın. dimatikan. • Penggulung ini juga boleh digunakan untuk mencipta kekembangan pada akar rambut. Letakkan rambut di antara plat dan pegang • Jangan menarik kabel listrik setelah modellanti come mousse, spray o zijn. Houd het handvat alleen vast må du aldri la det stå uten tilsyn. de que a tensão indicada no mesmo • Om nätsladden är skadad måste den • Kullanımdan sonra cihazın fişini • AMARAN: Jangan gunakan perkakas peranti pada 90 darjah ke kulit kepala selama beberapa saat. penggunaan. Selalu cabut alat dengan gel. Non utilizzare mai l’apparecchio als andere onderdelen heet zijn en Lepaskan genggaman rambut secara perlahan dengan menekan dua • Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre corresponde à tensão do local onde alltid bytas ut av Philips, ett av Philips mutlaka çekin. ini berhampiran dengan tab butang. memegang stekernya. insieme a prodotti modellanti. vermijd contact met de huid. produsenter eller som Philips ikke está a utilizá-lo. auktoriserade serviceombud eller • Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa mandi, pancur air, sinki atau • Anda boleh menekan salah satu butang dan mendapatkan ruang sempit di antara plat untuk mengeriting genggaman rambut yang • Normal jika terdapat kelembapan • Le piastre dispongono di un • Plaats het apparaat altijd op een spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt • Não utilize o aparelho para outro fim liknande behöriga personer för att bir tehlike oluşturmasını önlemek bekas lain yang mengandungi lebih nipis. pada perangkat selama penggunaan. rivestimento. Quest’ultimo è soggetto hittebestendige, stabiele, vlakke tilbehør eller slike deler, blir garantien que não o descrito neste manual. undvika olyckor. için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir air. • Apabila anda selesai mengeriting genggaman rambut, biarkan keriting mendapat bentuk yang lebih baik dengan memegangnya sebelum Medan elektromagnet (EMF) a usura nel corso del tempo. Questo, ondergrond. Laat de hete plaat nooit ugyldig. • Nunca deixe o aparelho sem vigilância • Den här apparaten kan användas av servis merkezi veya benzer şekilde • Cabut plag perkakas setiap kali selepas meneruskan penggayaan rambut. tuttavia, non compromette le in contact komen met de ondergrond • Sikat rambut dengan lembut selepas mengeriting untuk mendapatkan • Ikke surr ledningen rundt apparatet. quando estiver ligado à corrente. barn som är 8 år och äldre och av yetkilendirilmiş kişiler tarafından digunakan. Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku keriting yang lebih semula jadi. terkait paparan terhadap medan elektromagnet. prestazioni dell’apparecchio. of met ander brandbaar materiaal. • Vent til apparatet er avkjølt før du • Nunca utilize quaisquer acessórios ou med olika funktionshinder, eller som değiştirilmesini sağlayın. • Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti • Jika rambut tersekat atau tertarik sewaktu penggunaan, tekan butang peças de outros fabricantes ou que inte har kunskap om hur apparaten diganti oleh Philips, pusat servis yang kunci/buka kunci untuk melepaskan rambut. Lingkungan • Se l’apparecchio viene utilizzato • Voorkom dat het netsnoer in legger det vekk. • Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki su capelli tinti, la piastra potrebbe aanraking komt met de hete delen van • Vær forsiktig når du bruker apparatet a Philips não tenha especificamente används så länge de övervakas och çocuklar ve fiziksel, motor ya da dibenarkan oleh Philips ataupun pihak 5 Jaminan & servis Simbol ini pada produk berarti bahwa produk tercakup dalam European Directive 2012/19/EU. Cari tahu sistem macchiarsi. Prima di utilizzarlo su het apparaat. siden det kan være svært varmt. Bare recomendado. Se utilizar tais får instruktioner angående säker zihinsel becerileri gelişmemiş veya lain seumpamanya yang layak bagi Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat pengumpulan setempat di daerah Anda untuk produk-produk capelli artificiali, consultare sempre il hold i håndtaket ettersom andre deler acessórios ou peças, a garantia användning och förstår riskerna bilgi ve tecrübe açısından eksik mengelakkan bahaya. tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web elektrik dan elektronik. Ikuti peraturan setempat dan jangan • Houd het apparaat uit de buurt van Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips membuang produk bersama dengan limbah rumah tangga. produttore. brandbare voorwerpen en materialen er varme og ikke må tas på. perderá a validade. som medföljer. Barn ska inte leka kişiler tarafından kullanımı sadece bu • Perkakas ini boleh digunakan oleh di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam Pembuangan produk secara benar membantu mencegah med apparaten. Rengöring och kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin kanak-kanak berumur 8 tahun dan risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di dampak negatif terhadap lingkungan dan kesehatan manusia. • Per eventuali controlli o riparazioni, als het is ingeschakeld. • Sett alltid apparatet på en • Não enrole o fio de alimentação à negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda. rivolgersi sempre a un centro servizi volta do aparelho. användarunderhåll får endast utföras bulunması veya güvenli kullanım ke atas dan orang yang kurang 2 Ikhtisar (Gbr.1) • Dek het apparaat nooit af als het heet varmebestandig, stabil og jevn autorizzato da Philips. La riparazione 简体中文 is (bijv. met een handdoek of kleding). overflate. Den varme platen må aldri • Aguarde que o aparelho arrefeça av barn om det sker under tillsyn av talimatlarının bu kişilere sağlaması keupayaan fizikal, deria atau mental, a Pelat pemanas da parte di persone non qualificate en vuxen. ve olası tehlikelerin anlatılması 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供 • Gebruik het apparaat alleen op droog komme borti overflaten eller annet antes de o guardar. atau kekurangan pengalaman dan b Tombol kunci/buka-kunci potrebbe mettere in serio pericolo • Innan du ansluter apparaten durumunda mümkündür. Çocuklar pengetahuan jika mereka diberi 的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 c Kabel putar haar. Bedien het apparaat niet met brennbart materiale. • Tenha muito cuidado ao utilizar l’incolumità dell’utente. kontrollerar du att spänningen som cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve pengawasan dan arahan berkaitan d Sakelar on/off (hidup/mati) natte handen. • Unngå at strømledningen kommer o aparelho, pois este pode estar 1 重要事项 e Indikator daya • Per evitare il rischio di scariche anges på apparaten motsvarar den kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen penggunaan perkakas secara selamat • Houd het apparaat schoon en vrij i kontakt med de varme delene av extremamente quente. Segure apenas lokala nätspänningen. çocuklarca yapılmamalıdır. dan memahami bahaya yang mungkin 使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后 3 Persiapan penggunaan (Gbr.2) elettriche, non inserire oggetti metallici van stof en stylingproducten zoals apparatet. pela pega, visto que as outras peças 参考。 nelle aperture. mousse, haarlak en gel. Gebruik het berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya • Hold apparatet unna brennbare estão quentes, e evite o contacto com • Använd inte apparaten för något • Cihazı bağlamadan önce, cihaz • 警告:请勿在靠近水的地方使用 1 Keramas rambut Anda dan blow dry (keringkan dengan pengering) annat ändamål än vad som beskrivs i üzerinde belirtilen gerilim değerinin bermain dengan perkakas ini. hingga kering. • Non tirare il cavo di alimentazione apparaat nooit in combinatie met gjenstander og brennbart materiale a pele. 本产品。 2 Gunakan sisir sikat bergigi lebar untuk menyisir rambut Anda. Pastikan dopo l’uso. Scollegare sempre stylingproducten. når det er slått på. • Coloque sempre o aparelho numa den här användarhandboken. yerel şebeke gerilimiyle ayını Pembersihan dan penyenggaraan tidak • 本产品在浴室内使用时,使用后拔 rambut Anda bebas kusut. l’apparecchio tenendo la spina. olduğundan emin olun. sepatutnya dilakukan oleh kanak-kanak 3 Berikan semprotan pelindung dari panas pada rambut sebelum mulai. • De platen hebben een coating. Deze • Ikke dekk apparatet til med noe (for superfície plana, estável e resistente • Lämna aldrig apparaten obevakad när 下插头,因为即使本产品开关断 4 Pisah-pisahkan rambut menjadi beberapa bagian sebelum menatanya. • È normale riscontrare la presenza laag kan in de loop der tijd langzaam eksempel et håndkle eller klesplagg) ao calor. A placa quente nunca deve den är ansluten till elnätet. • Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında tanpa pengawasan. bir amaç için kullanmayın. 开后,接近水仍存在危险。 • Sebelum anda menyambungkan Tip di umidità sul dispositivo durante wegslijten. Dit heeft echter geen når det er varmt. entrar em contacto com a superfície • Använd aldrig tillbehör eller delar från l’utilizzo. nem com outros materiais inflamáveis. andra tillverkare, eller delar som inte • 警告:不要在盛水的浴缸、淋浴、 • Cihaz güce bağlandığında, hiç bir perkakas ini, pastikan voltan yang • invloed op de prestaties van het Cobalah berlatih menggunakan alat ini beberapa kali sebelum • Apparatet skal bare brukes på tørt hår. zaman gözetimsiz bırakmayın. dinyatakan pada perkakas selaras 洗脸盆或其他器皿附近使用 menghidupkannya. Hasil penataan lama-kelamaan akan meningkat Campi elettromagnetici (EMF) apparaat. Ikke bruk apparatet med våte hender. • Evite que o fio de alimentação entre uttryckligen har rekommenderats bila alat sering digunakan. dengan voltan kuasa tempatan anda. 本器具。 • De plaat van het apparaat kan em contacto com as partes quentes av Philips. Om du använder sådana • Başka üreticilere ait olan veya Philips Anda dapat menemukan instruksi penataan langkah demi langkah di Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard e alle norme • Hold alltid apparatet rent og fritt for tillbehör eller delar gäller inte garantin. tarafından özellikle tavsiye edilmeyen • Jangan gunakan perkakas untuk • 警告符号注释:禁止在洗澡 Panduan Memulai Singkat. relativi all’esposizione ai campi elettromagnetici. verkleuringen vertonen bij gebruik støv og friseringsprodukter som skum, do aparelho. 或淋浴时使用。 Setelah penggunaan: met gekleurd haar. Raadpleeg voor spray og gelé. Bruk aldri apparatet i • Mantenha o aparelho afastado de • Linda inte nätsladden runt apparaten. aksesuar ve parçaları kesinlikle sebarang tujuan lain selain daripada 1 Matikan alat dan cabut stekernya. Ambiente objectos e materiais inflamáveis kullanmayın. Bu tür aksesuarlar veya yang diterangkan dalam buku panduan • 使用后务必拔下产品的插头。 2 Letakkan pada permukaan yang tahan panas hingga dingin. gebruik met kunsthaar de distributeur. kombinasjon med friseringsprodukter. • Vänta tills apparaten har svalnat innan Questo simbolo indica che il prodotto è conforme alla ini. 3 Bersihkan alat dengan kain lembap. parçalar kullanırsanız garantiniz Direttiva europea 2012/19/EU. Informarsi sul sistema di • Breng het apparaat altijd naar • Platene har et belegg. Dette belegget quando estiver ligado. du lägger undan den. • 如果电源线损坏,为避免危险,必 4 Simpan di tempat yang aman dan kering serta bebas debu. raccolta differenziata in vigore per i prodotti elettrici ed geçerliliğini yitirir. • Apabila perkakas telah disambungkan 须由飞利浦、飞利浦授权的服务中 elettronici nella zona in cui si desidera smaltire il prodotto. een door Philips geautoriseerd kan kanskje slites sakte vekk over • Nunca cubra o aparelho (p. ex., com • Var försiktig när du använder 4 Kiat menata rambut Seguire le normative locali e non smaltire mai il prodotto con servicecentrum voor onderzoek tid. Dette påvirker ikke ytelsen til toalhas ou roupa) quando estiver apparaten, eftersom den kan vara • Elektrik kablosunu cihazın etrafına kepada kuasa, jangan sekali-kali 心或类似的专职人员来更换。 i normali rifiuti domestici. Il corretto smaltimento dei prodotti sarmayın. dibiarkan tanpa diawasi. non più utilizzabili aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili of reparatie. Reparatie door een apparatet. quente. mycket varm. Håll endast i handtaget • 本产品适合由 8 岁或以上年龄的儿 Tip danni alla salute. onbevoegde persoon kan leiden tot • Jangan sekali-kali gunakan sebarang • Hvis apparatet brukes på farget hår, • Utilize apenas o aparelho sobre eftersom andra delar är varma, och • Cihazı kaldırmadan önce soğumasını 童以及肢体不健全、感觉或精神上 • perkakas atau bahagian dari mana- Jika Anda ingin tahu cara membuat ikal, kunjungi 2 Panoramica (Fig. 1) een bijzonder gevaarlijke situatie voor kan platen bli flekkete. Spør alltid cabelos secos. Não utilize o aparelho undvik kontakt med huden. bekleyin. 有障碍或缺乏相关经验和知识的人 www.philips.com/curlguide de gebruiker. distributøren før du bruker det på com as mãos molhadas. • Ställ alltid apparaten på en värmetålig, • Cihaz aşırı derecede sıcak olduğundan, mana pengilang atau yang tidak • a Piastre riscaldanti 士使用,但前提是有人对他们使用 Rambut harus dalam keadaan kering saat pengeritingan. kullanırken çok dikkatli olun. Diğer disyorkan secara khusus oleh Philips. • stabil och plan yta. Den heta plattan Untuk hasil yang tahan lebih lama, semprotkan hairspray ke tiap b Pulsanti di blocco/sblocco • Steek geen metalen voorwerpen in de kunstig hår. • Mantenha o aparelho limpo e sem pó 本产品进行监督或指导,以确保他 bagian rambut yang akan dikeriting. c Cavo di alimentazione girevole openingen, om elektrische schokken te ou produtos de modelação do cabelo ska aldrig beröra ytan eller annat parçalar sıcak olduğundan sadece Jika anda menggunakan aksesori atau • • Ta alltid med apparatet til et 们安全使用,并且让他们明白相关 Untuk sentuhan tambahan, setelah penataan selesai semprotkan d Interruttore on/off brännbart material. sapından tutun ve ciltle temasını bahagian yang sedemikian, jaminan kembali hairspray. voorkomen. como espuma, laca e gel. Nunca utilize e Spia di accensione servicesenter som er autorisert 的危害。不得让儿童玩耍本产品。 • anda menjadi tidak sah. Jika rambut Anda dirawat dengan bahan perawatan kimia (diwarnai • Trek na gebruik niet aan het netsnoer. av Philips, for undersøkelse eller o aparelho em combinação com • Undvik att nätsladden kommer i engelleyin. atau dikeriting/perm) selalu gunakan produk penataan yang • Jangan lilit kord sesalur mengelilingi 不要让儿童在无人监督的情况下进 menawarkan perlindungan terhadap panas sebelum penataan. 3 Preparazione per l’uso (Fig. 2) Haal het netsnoer altijd uit het reparasjon. Reparasjoner som er produtos de modelação do cabelo. kontakt med apparatens varma delar. • Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı, düz bir • 行清洁和保养。 Semakin besar untaian rambut yang Anda keriting, semakin besar ikal perkakas. 1 Lavare i capelli e asciugarli con un asciugacapelli. stopcontact door aan de stekker te utført av ukvalifiserte personer, kan • As placas têm um revestimento. Este • Håll apparaten borta från brandfarliga yüzey üzerine yerleştirin. Sıcak plaka yang dihasilkan. Dianjurkan untuk mengeriting rambut dengan untaian • 连接产品之前,请确保产品上标示 selebar 3cm untuk menghasilkan gaya keriting alami. 2 Spazzolarli con un pettine a denti larghi. Verificare che non vi siano trekken. skape svært farlige situasjoner for revestimento poderá desgastar-se föremål och material när den är kesinlikle yüzeyle veya diğer yanıcı • Tunggu sehingga perkakas sejuk • nodi. Anda bisa membuat berbagai jenis gaya keriting seperti keriting ke com o passar do tempo. No entanto, påslagen. malzemelerle temas etmemelidir. sebelum menyimpannya. 的电压与当地电源电压相符。 arah dalam atau luar, besar atau kecil dengan mengaplikasikan teknik 3 Applicare uno spray di protezione dal calore sui capelli prima di • Het is normaal dat er zich tijdens brukeren. yang berbeda. procedere. gebruik vocht op het apparaat bevindt. • Ikke stikk metallgjenstander inn i isto não afecta o desempenho do • Täck aldrig över apparaten med något • Elektrik kablosunun cihazın ısınan • Beri perhatian penuh semasa • 请勿将本产品用于本手册中说明以 • Untuk keriting ke dalam, putar alat ke arah kepala Anda 4 Prima della piega, suddividere i capelli in ciocche. aparelho. bölümlerine değmesini önleyin. menggunakan perkakas kerana ia 外的任何其它用途。 • (t.ex. en handduk) när den är varm. Untuk keriting ke luar, putar alat menjauhi kepala Anda Elektromagnetische velden (EMV) åpningene. Det kan føre til elektrisk • Suggerimento boleh menjadi sangat panas. Pegang Gabungkan kedua jenis gaya keriting ini untuk mendapatkan hasil støt. • Se o aparelho for utilizado em cabelos • Apparaten får endast användas på • Cihazı çalışırken yanıcı maddelerden • 当产品连接了电源时,切勿让其无 yang lebih alami dan modern Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met uzak tutun. pemegang sahaja kerana bahagian lain • • Provare più volte a effettuare l’acconciatura con l’apparecchio pintados, a placa pode ficar manchada. torrt hår. Använd inte apparaten med 人看管。 Hasil keriting akan menjadi lebih rapat jika Anda memutar alat betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden. • Ikke trekk i nettledningen etter bruk. spento per prendere dimestichezza. Con la pratica, si otterranno panas dan elakkan dari bersentuhan dengan putaran penuh atau terus-menerus memutar alat sambil risultati sempre migliori. Hold alltid i støpselet når du trekker Antes de o utilizar em cabelo artificial, våta händer. • Cihaz sıcakken üzerini havlu veya bez • 切勿使用由其它制造商生产的, menariknya ke arah bawah Milieu dengan kulit anda. • consulte sempre o seu distribuidor. gibi kumaşlarla örtmeyin. Jika Anda memutar alat kurang dari 180 derajat, hasil keriting tidak È possibile trovare istruzioni dettagliate per lo styling nella guida. ut ledningen til apparatet. • Håll apparaten ren och fri från damm 或未经飞利浦特别推荐的任何附件 akan terlalu terlihat. Cobalah untuk memutar alat sedikitnya 180 rapida Dit symbool op een product betekent dat het product • Leve sempre o aparelho a um och stylingprodukter som hårskum, • Cihazı sadece kuru saçta kullanın. • Sentiasa letakkan perkakas di atas 或部件。如果使用此类附件或 derajat dan jaga agar posisi alat selalu sejajar dengan lantai sambil Dopo l’uso: voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU. Raadpleeg de plaatselijke • Det er normalt at det er fuktighet på permukaan tahan panas dan rata stabil. menariknya ke bawah secara perlahan dan tanpa henti agar keriting 1 Spegnere l’apparecchio e staccare la spina. procedures voor gescheiden inzameling van elektrische en enheten under bruk. centro de assistência autorizado da hårspray och hårgelé. Använd Cihazı ıslak elle çalıştırmayın. 部件,您的保修将失效。 yang dihasilkan lebih baik. 2 elektronische producten. Volg de lokale regels op en werp Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando non è Philips para verificação ou reparação. Plat panas ini tidak boleh sekali-kali • aldrig apparaten tillsammans med Pengeriting ini juga dapat digunakan untuk membuat rambut terlihat het product nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude • Cihazı temiz tutun ve içine tozun ve completamente freddo. Elektromagnetiske felt (EMF) menyentuh permukaan atau bahan • 切勿将电源线缠绕在产品上。 lebih mulus dan lurus. Cukup letakkan untai rambut di antara pelat producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen 3 Pulire l’apparecchio con un panno umido. Reparações efectuadas por pessoas stylingprodukter. köpük, sprey, jöle gibi saç şekillendirme dengan menekan tombol dan perlahan ayunkan ke bawah. voor het milieu en de volksgezondheid. 4 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter mudah terbakar yang lain. • 待产品完全冷却后再存放。 • não qualificadas poderiam provocar ürünlerinin girmesini önleyin. Cihazı Pengeriting ini juga dapat digunakan untuk memberi volume di for eksponering for elektromagnetiske felt. • Plattorna har en beläggning. bagian akar rambut. Letakkan satu untaian rambut di antara pelat 4 Suggerimenti per la piega 2 Overzicht (fig.1) uma situação extremamente perigosa Beläggningen kan nötas bort efter kesinlikle şekillendirme ürünleriyle • Jauhkan kord sesalur kuasa dari • 由于产品会很烫,请在使用时多加 dan tahan alat pada sudut 90 derajat ke arah kulit kepala selama a Opwarmplaten Miljø tersentuh pada bahagian panas 注意。只能握住手柄,因为其他部 beberapa detik. Lepaskan untaian rambut perlahan-lahan dengan para o utilizador. längre tids användning. Det påverkar birlikte kullanmayın. menekan kedua tombol alat. Suggerimento b Vergrendel/ontgrendelknoppen Dette symbolet på et produkt betyr at produktet omfattes • Não introduza objectos metálicos perkakas. 位会很烫,并且避免与皮肤接触。 • dock inte apparatens prestanda. • Plakalar kaplamalıdır. Bu kaplama Salah satu tombol dapat ditekan dan ruang yang lebih sempit antara c Draaibaar netsnoer av EU-direktiv 2012/19/EU. Finn ut hvor du kan levere inn pelat bisa dibuat untuk mengeriting untai rambut yang lebih tipis. • Per maggiori informazioni su come creare i ricci, visitare il sito Web nas aberturas para evitar choques • Jauhkan perkakas daripada objek dan d Aan-uitschakelaar elektriske og elektroniske produkter til gjenvinning i ditt • Om du använder apparaten på färgat zaman içinde yavaşça yıpranabilir. • 始终将本产品放置在隔热的平稳表 • Setelah Anda selesai mengeriting seuntai rambut, biarkan terbentuk www.philips.com/curlguide lokalmiljø. Følg de lokale retningslinjene, og kast aldri produktet bahan yang mudah terbakar apabila ia e Aan-lampje eléctricos. Ancak bu durum cihazın performansını 面上。热夹板不得接触物体表面或 lebih baik dengan menahannya sebelum melanjutkan dengan • Eseguire l’arricciatura sui capelli asciutti. sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du kaster gamle hår kan det bli fläckar på plattan. Innan dihidupkan. penataan. • Per risultati più duraturi, applicare lo spray per lo styling su ogni produkter på riktig måte, bidrar du til å forhindre negative • Não puxe o cabo de alimentação du använder apparaten i konstgjort etkilemez. 其他可燃材料。 • Dengan pelan, sikat rambut ke luar setelah mengeriting untuk ciocca prima di formare i ricci. 3 Klaarmaken voor gebruik (fig.2) konsekvenser for helse og miljø. após a utilização. Desligue o aparelho • Jangan sekali-kali tutup perkakas mendapatkan keriting yang lebih alami. • hår bör du rådfråga hårdistributören. Per aggiungere un tocco allo styling, applicare lo spray anche dopo • Cihaz boyalı saçlarda kullanıldığında • 不要使电源线接触到产品的灼热 • 1 Apabila rambut tersangkut atau tertarik saat penggunaan, tekan aver completato la piega. Was uw haar en föhn het tot het droog is. 2 Oversikt (fig. 1) segurando sempre na ficha. dengan apa-apa (contohnya tuala atau • Lämna alltid in apparaten till ett plaka lekelenebilir. Peruk üzerinde 部分。 tombol kunci/buka kunci untuk melepaskan rambut. • 2 Se i capelli sono trattati con sostanze chimiche (come ad esempio Gebruik een grove kam om door uw haar te kammen. Zorg ervoor a Varmeplater kullanmadan önce mutlaka peruk kain) apabila ia panas. tinte o permanenti), utilizzare sempre un prodotto modellante dat er geen klitten meer in uw haar zitten. • É normal encontrar humidade no serviceombud auktoriserat av Philips 5 Garansi & servis • 如果产品已打开,请使产品远离易 termoresistente prima di procedere con lo styling. 3 Breng hittebeschermende spray aan op uw haar voordat u begint. b Lås / lås opp-knapper dispositivo durante a utilização. för undersökning och reparation. satıcısına danışın. • Gunakan perkakas hanya pada • Più spessa è la ciocca di capelli utilizzata, più morbido sarà il riccio. 4 Verdeel uw haar in lokken voordat u het gaat stylen. c Dreibar ledning rambut yang kering. Jangan kendalikan 燃物体和材料。 Jika Anda memerlukan informasi, misalnya tentang penggantian alat Per un effetto naturale si consiglia di utilizzare ciocche larghe 3 cm. Reparation som görs av en d Av/på-knapp Campos electromagnéticos (CEM) • Cihazı kontrol veya onarım için pelengkap atau menemui masalah, harap kunjungi situs web Philips • • 当产品变热时切勿在其表面覆盖任 Applicando tecniche diverse, è possibile creare vari tipi di ricci: con Tip okvalificerad person kan innebära mutlaka yetkili bir Philips servis perkakas dengan tangan yang basah. di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips di e Strømindikator le punte arricciate verso l’esterno o verso l’interno, morbide onde Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis 何物品(如毛巾或衣服)。 negara Anda (nomor telepon bisa Anda temukan pada leaflet garansi o frisé. • Oefen enkele keren met het apparaat voordat u het inschakelt. relativos à exposição a campos electromagnéticos. en ytterst riskfylld situation för merkezine gönderin. Onarımın yetkili • Pastikan perkakas sentiasa bersih dan internasional). Jika di negara Anda tidak terdapat Pusat Layanan • Per ricci con punte rivolte verso l’interno, ruotare l’apparecchio Met wat oefening verbeteren de stylingresultaten na verloop 3 Forberedelser før bruk (fig. 2) bebas daripada habuk serta produk • 产品只能用于干的头发。 Pelanggan, kunjungi dealer Philips setempat. användaren. olmayan kişilerce yapılması kullanıcı için verso la testa van tijd. Ambiente Diimpor oleh : • 1 Vask håret og føn det tørt. pendandan seperti mus, semburan 切勿用湿手操作本产品。 Per ricci con punte rivolte verso l’esterno, ruotare l’apparecchio In de Snelstartgids vindt u stapsgewijze instructies voor het stylen van • För inte in metallföremål i çok tehlikeli durumlara yol açabilir. PT Philips Indonesia Commercial verso l’esterno rispetto alla testa uw haar. 2 Gre håret med en hårbørste som har godt mellomrom mellom Este símbolo num produto significa que o produto está dan gel. Jangan gunakan perkakas • 保持本产品洁净无尘且未粘上定型 Jl. Buncit Raya kav. 99. Jakarta • bustene. Sørg for at håret ikke har floker. öppningarna eftersom det medför risk • Elektrik çarpması riski bulunduğundan Per un look più naturale e moderno, utilizzare entrambe le Na gebruik: abrangido pela Directiva Europeia 2012/19/UE. Informe-se 3 Bruk varmebeskyttende spray i håret før du begynner. acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos ini bersama-sama dengan produk 产品(如摩丝、定型喷剂和 Italiano tecniche 1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact. för elektriska stötar. açıklıklara metal cisimler sokmayın. • eléctricos e electrónicos. Siga as regras locais e nunca elimine Per ricci più stretti, compiere con l’apparecchio un movimento 2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is 4 Del håret inn i deler før stylingen. pendandan. o produto juntamente com os resíduos domésticos comuns. 发胶)。切勿将本产品与定型产品 circolare completo oppure ruotarlo continuamente facendolo afgekoeld. • Dra inte i nätsladden efter användning. • Kullandıktan sonra güç kablosunu Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il A eliminação correcta de produtos usados ajuda a evitar scorrere verso il basso Tips • Plat ini mempunyai salutan. Salutan ini 结合使用。 massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio 3 Maak het apparaat schoon met een vochtige doek. Koppla alltid från apparaten genom att çekmeyin. Cihazı prizden çekerken • consequências prejudiciais para o meio ambiente e para a saúde pública. prodotto sul sito www.philips.com/welcome. Ruotando l’apparecchio a non più di 180 gradi, il riccio risulterà più 4 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. mungkin akan haus perlahan-lahan dari morbido. Farlo quindi scorrere verso il basso tenendolo ad almeno • Du må gjerne øve med dette apparatet noen ganger før du slår hålla i kontakten. mutlaka fişten tutarak çekin. • 夹板上涂有涂层。此涂层可能会随 1 Importante 180 gradi parallelo al pavimento, effettuando movimenti lenti e 2 Visão geral (Fig. 1) 4 Stylingtips det på. Stylingresultatene blir bedre etter litt øving. masa ke semasa. Bagaimanapun, ini • Det är normalt att enheten blir fuktig • Kullanım esnasında cihazın nemli 着时间的推移慢慢磨损。但是, continui, così da ottenere un buon risultato. Du finner trinnvise instruksjoner i hurtigstartveiledningen. a Placas de aquecimento tidak menjejaskan prestasi perkakas. Leggere attentamente il presente manuale prima di utilizzare • Questo arricciacapelli può essere utilizzato anche per lisciare i capelli. Etter bruk: under användning. olması normaldir. 这并不影响产品的性能。 l’apparecchio e conservarlo come riferimento futuro. Posizionare la ciocca di capelli tra le piastre, premere i pulsanti e far b Botões bloquear/desbloquear Tip 1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten. • Jika perkakas digunakan pada c Cabo de alimentação rotativo • AVVERTENZA: non utilizzare questo scorrere l’apparecchio delicatamente verso il basso. Elektromagnetiska fält (EMF) Elektromanyetik alanlar (EMF) • 将产品用于染过色的头发时,夹板 • 2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt. rambut yang dirawat warna, plat apparecchio in prossimità di acqua. L’arricciacapelli può anche essere utilizzato per creare volume alla • Als u wilt weten hoe u krullen maakt, ga dan naar d Botão ligar/desligar radice della chioma 可能会染上颜色。将产品用于假发 . Posizionare una ciocca tra le piastre e tenere 3 Rengjør apparatet med en fuktig klut. www.philips.com/curlguide e Indicador ligar/desligar Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli mungkin menjadi kotor. Sebelum l’apparecchio a 90 gradi rispetto al cuoio capelluto per alcuni 4 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. gällande exponering av elektromagnetiska fält. tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur. • Quando l’apparecchio viene usato in 之前,务必先咨询其经销商。 secondi. Rilasciare lentamente la ciocca premendo i due pulsanti. • Houd uw haar droog tijdens het krullen. menggunakannya pada rambut bagno, scollegarlo dopo l’uso poiché • Premendo uno solo dei due pulsanti è possibile restringere lo spazio • Gebruik voordat u gaat krullen op iedere lok styling spray voor een 4 Friseringstips 3 Preparação para utilização (Fig. 2) Miljö Çevre palsu, sentiasalah merujuk kepada • 产品只能送到飞利浦授权的服务中 langduriger resultaat. la vicinanza all’acqua rappresenta un tra le piastre per lavorare ciocche più strette. • 1 Lave o cabelo e seque totalmente com o secador. 心检修。由不合格人员进行修理可 Una volta finito di arricciare una ciocca, tenerla sollevata dal basso • Gebruik om het af te maken na het stylen wat haarlak. Den här symbolen innebär att produkten omfattas av EU- Ürünlerin üzerindeki bu simge, ürünün 2012/19/EU sayılı pengedarnya. rischio anche quando il sistema è per ottenere un riccio più definito, prima di procedere con il resto • Als uw haar chemisch behandeld is (gekleurd of gepermanent), Tips 2 Utilize um pente de dentes largos para pentear o cabelo. Assegure- direktivet 2012/19/EU. Ta reda på var du kan hitta närmaste Avrupa Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir. Elektrikli 能将用户置于危险的境地。 gebruik dan voor het stylen altijd een hittebestendig stylingproduct. se de que o cabelo está desembaraçado. återvinningsstation för elektriska och elektroniska produkter. ve elektronik ürünlerin ayrı olarak toplanması ile ilgili yerel • Kembalikan perkakas ke pusat servis spento. dell’acconciatura. • • Hvis du vil lære hvordan du lager krøller, Följ de lokala kasseringsbestämmelserna och släng inte sistem hakkında bilgi edinin. Yerel kuralları takip edin ve ürünü Per ricci più naturali, spazzolare delicatamente i capelli a operazione • Hoe groter de haarlok die u krult, des te losser de krul. Voor 3 Aplique um spray de protecção do calor no cabelo antes de yang dibenarkan oleh Philips setiap kan du gå til www.philips.com/curlguide • 切勿将金属物体插入开口中,以免 começar. produkten med vanligt hushållsavfall. Genom att kassera gamla asla normal evsel atıklarla birlikte atmayın. Eski ürünlerin doğru • AVVERTENZA: non utilizzare questo conclusa. natuurlijke krullen wordt een haarlok van 3 cm breed aangeraden. • kali anda hendak mendapatkan U kunt met behulp van verschillende technieken verschillende • Hold håret tørt mens du krøller det. 4 Separe o cabelo em madeixas antes de o modelar. produkter på rätt sätt kan du bidra till att förhindra negativ şekilde atılması, çevre ve insan sağlığı üzerindeki olumsuz 触电。 apparecchio in prossimità di • Per rilasciare i capelli che rimangono incastrati o vengono tirati påverkan på miljö och hälsa. etkileri önlemeye yardımcı olur. durante l’uso, premere i pulsanti per il blocco/sblocco. soorten krullen maken, zoals krullen naar binnen of naar buiten, losse • Bruk stylingspray på hver hårdel før du krøller, for et resultat som pemeriksaan atau pembaikan. • 使用后请勿拉扯电源线。拔下产品 vasche da bagno, docce, of strakke krullen. varer lenger. Dica: • Pembaikan oleh orang yang tidak Voor krullen naar binnen draait u het apparaat richting uw hoofd • 2 Översikt (bild 1) 2 Genel bakış (Şek. 1) Hvis du vil friske opp litt til slutt, kan du bruke litt hårspray når håret 插头时,请握紧插头。 lavandini o altri recipienti 5 Garanzia e assistenza • Voor krullen naar buiten draait u het apparaat van uw hoofd af er ferdig stylet. • Experimente este aparelho várias vezes antes de ligar para praticar. a Värmeplattor a Isıtma plakaları berkelayakan boleh menyebabkan contenenti acqua. Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un • Combineer beide soorten krullen voor een natuurlijkere en • Hvis håret ditt er behandlet med kjemikalier (farge eller permanent), Com a prática, o resultado da modelagem melhorará com o situasi yang amat berbahaya kepada • 卷发器在使用过程中出现湿气是正 accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips b Knappar för att låsa/låsa upp b Kilitleme/kilit açma düğmeleri moderne stijl må du alltid bruke et varmebeskyttende stylingprodukt før du tempo. 常现象。 • Dopo l’utilizzo, scollegare sempre all’indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza • De krul wordt strakker als u het apparaat helemaal ronddraait of begynner. Você pode encontrar instruções de modelagem passo a passo no guia c Vridbar nätsladd c Dönebilen güç kablosu pengguna. l’apparecchio. Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell’opuscolo het apparaat blijft draaien terwijl u het omlaag trekt • Jo mer hår du krøller om gangen, jo løsere blir krøllen. Hvis du vil ha de início rápido. d På-/av-knapp d Güç açma/kapama anahtarı della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di 电磁场 (EMF) • Als u het apparaat minder dan 180 graden draait, is de krul minder naturlige krøller, anbefaler vi at du krøller 3 cm brede deler av håret. Após a utilização: • Jangan masukkan objek logam ke assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips. e Strömindikator e Güç açık göstergesi 本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。 • Se il cavo di alimentazione è uitgesproken. Probeer het apparaat minimaal 180 graden te draaien • Du kan lage forskjellige typer krøller, som innover- eller utoverkrøller, 1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente. dalam bukaan untuk mengelakkan danneggiato deve essere sostituito Nederlands en houd het apparaat parallel aan de vloer terwijl u het langzaam en løse eller tette krøller ved å bruke ulike teknikker. 2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça. 环境 in één beweging 3 Före användning (bild 2) 3 Kullanım hazırlığı (Şek. 2) omlaag trekt voor goede krullen. • kejutan elektrik. For innoverkrøller roterer du apparatet mot hodet 3 Limpe o aparelho com um pano húmido. da Philips, da un centro di assistenza • 产品上的该符号表示产品符合欧盟指令 2012/19/EU。 请熟悉当 Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt Met deze krultang kunt u uw haar ook zacht maken of stijlen. Doe • For utoverkrøller roterer du apparatet vekk fra hodet 4 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. 1 Tvätta håret och blås det torrt. 1 Saçınızı yıkayın ve tamamen kuruyana kadar kurutun. • Jangan tarik kord kuasa selepas 地针对电子和电器产品制订的分门别类的收集机制。 遵 autorizzato Philips o da persone profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, kunt u uw product de haarlok tussen de platen door op de knoppen te drukken en • Bruk begge krølltypene for å få en mer naturlig og moderne stil 2 Borsta håret med en gles borste. Se till att det inte finns några tovor 2 Saçınızı geniş dişli bir fırça ile tarayın. Saçınızın dolaşık olmadığından menggunakannya. Pegang plag setiap 循当地规章制度,不要将产品与一般的生活垃圾一同弃 registreren op www.philips.com/welcome. zacht omlaag te kammen. • Krøllene blir tettere hvis du dreier apparatet helt rundt, eller hvis 4 Dicas de modelação i håret. emin olun. qualificate al fine di evitare possibili • 置。 正确弃置旧产品有助于避免对环境和人类健康造成 1 Belangrijk Deze krultang kan ook worden gebruikt voor het creëren van du fortsetter å dreie det samtidig som du trekker nedover kali anda mencabut plag perkakas. volume bij de haarwortels 3 Använd värmeskyddande spray på håret innan du börjar. 3 Başlamadan önce saçınıza ısıya karşı koruyucu sprey uygulayın. . Doe een haarlok tussen de platen en 负面影响。 danni. • Hvis du dreier apparatet mindre enn 180 grader, blir krøllene mer houd het apparaat enkele seconden in een hoek van 90 graden ten 4 Dela upp håret i sektioner innan du börjar med stylingen. 4 Şekil vermeye başlamadan önce saçınızı tutamlara ayırın. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat diskré. Vri apparatet minst 180 grader, og hold det parallelt med Dica: • Kelembapan pada peranti adalah opzichte van het hoofd. Laat de lok langzaam loskomen door op de 2 概述(图 1) • Quest’apparecchio può essere usato gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te gulvet samtidig som du trekker det sakte og kontinuerlig nedover twee knoppen te drukken. Tips! İpucu mudah untuk didapati semasa da bambini di età superiore agli 8 anni kunnen raadplegen. • • for å få flotte krøller. Se quiser aprender a modelar caracóis, visite U kunt zelf bepalen op welke knop u drukt en een nauwe opening • a 加热板 Denne krølltangen kan også brukes som slettetang. Bare legg håret www.philips.com/curlguide • penggunaan. Öva på att hantera apparaten innan du sätter på värmen. Med lite • Cihazı açmadan önce cihazla birkaç kez deneme yapın. Pratik e da persone con capacità mentali, • WAARSCHUWING: gebruik dit tussen de platen gebruiken om een dunnere haarlok te krullen. b 锁定 / 解锁按钮 • mellom platene ved å trykke på knappene, og dra forsiktig nedover. De krul blijft beter in vorm wanneer u de tang na het krullen enige • Mantenha o cabelo seco enquanto cria os cachos. övning så får du allt bättre stylingresultat. yaptıkça şekillendirme sonuçlarınız zaman içinde gelişecektir. fisiche o sensoriali ridotte, prive di apparaat niet in de buurt van water. • Denne krølltangen kan også brukes for å lage volum ved hårrøttene. Medan elektromagnet (EMF) tijd omhoog houdt voordat u verder gaat met stylen. • Para um resultado mais duradouro, aplique spray de modelar para c 旋转式电源线 Legg en del av håret mellom platene og hold apparatet i en Du hittar stegvisa stylinganvisningar i snabbstartsguiden. Hızlı Başlangıç Kılavuzu’nda adım adım saç şekillendirme talimatlarını cabelos em cada seção antes de fazer os cachos. esperienza o conoscenze adatte a • Als u het apparaat in de badkamer • Borstel het haar na het krullen licht door voor natuurlijkere krullen. 90-graders vinkel til hodebunnen i noen sekunder. Slipp håret sakte Efter användning: bulabilirsiniz. Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan d 电源开 / 关 • Wanneer er tijdens het gebruik haar vast komt te zitten of er wordt • ved å trykke på de to knappene. Para um toque adicional, você pode colocar um pouco de spray de 1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden. Kullanım sonrası: dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. e 启动指示灯 condizione che tali persone abbiano gebruikt, haal de stekker dan na aan getrokken, druk dan op de knoppen voor • acabamento depois que a modelagem estiver concluída. Det er mulig å trykke på én av knappene slik at du får en smal åpning 1 Cihazı kapatıp fişi prizden çekin. • 2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar. Caso seu cabelo seja quimicamente tratado (tingido ou tenha ricevuto assistenza o formazione per gebruik altijd uit het stopcontact. vergrendelen/ontgrendelen tijdens de behandeling om het haar los mellom platene og kan krølle tynnere deler av håret. 3 Rengör apparaten med en fuktig trasa. 2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin. Alam sekitar 3 使用准备(图 2) te maken. • permanente) use sempre um produto modelador que tenha 3 Cihazı nemli bir bezle temizleyin. utilizzare l’apparecchio in maniera De nabijheid van water kan gevaar Når du er ferdig med å krølle en del av håret, kan du holde den opp proteção contra aquecimento antes de começar a modelar. 4 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. 1 洗净头发并将其吹干。 slik at den får formet seg bedre før du fortsetter med stylingen. Simbol ini pada produk bermakna produk diliputi oleh • Quanto maiores os cachos, mais soltos eles ficarão. É recomendável 4 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Arahan Eropah 2012/19/EU. Maklumkan diri anda mengenai sicura e capiscano i potenziali pericoli opleveren, zelfs als het apparaat is 5 Garantie en service • Du får mer naturlige krøller hvis du grer håret forsiktig etter at du 2 用宽齿梳梳理头发。 确保头发不打结。 fazer cachos de 3 cm de largura para que eles tenham uma 4 Stylingtips sistem kutipan berasingan setempat bagi produk elektrik dan har krøllet det. 3 使用前,在头发上喷洒热防护喷雾。 associati a tale uso. Evitare che i uitgeschakeld. Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk) aparência natural. 4 Şekillendirme ipuçları elektronik. Ikut peraturan setempat anda dan jangan sekali-kali 4 造型前,将头发分成多个部分。 of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website • Hvis håret setter seg fast eller det lugger under bruk, trykker du på • Você pode criar diferentes tipos de cachos, com as pontas para buang produk dengan sisa rumah yang biasa. Cara membuang bambini giochino con l’apparecchio. Le • WAARSCHUWING: gebruik dit (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care låse- / låse opp-knappene under bruk for å frigi håret. dentro ou para fora, cachos soltos ou mais definidos aplicando Tips! produk lama yang betul akan membantu mencegah akibat İpucu 提示 operazioni di pulizia e manutenzione apparaat niet in de buurt van Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide diferentes técnicas. negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia. guarantee’-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, 5 Garanti og service • • Para cachos com as pontas para dentro, gire o aparelho na Om du vill se hur du kan locka håret kan du besöka non devono essere eseguite da een bad, douche, wastafel of ga dan naar uw Philips-dealer. • direção de sua cabeça www.philips.com/curlguide Bukle yapmayı öğrenmek istiyorsanız 2 Gambaran keseluruhan (Rajah1) • 打开产品前,试着练习几次以熟悉本产品的操作。 Hvis du trenger informasjon, f.eks. om utskifting av tilbehør eller hvis lütfen www.philips.com/curlguide sitesini ziyaret edin 经过练习,造型效果会越来越好。 bambini senza la supervisione di un ander waterhoudend object. • Håll håret torrt under lockningen. Norsk • det har oppstått problemer, kan du besøke webområdet til Philips på Para cachos com as pontas para fora, gire o aparelho na direção oposta à sua cabeça • Använd hårspray på hårslingorna innan du lockar dem så håller • Saçınıza bukle yaparken saçınız kuru olmalıdır. a Plat pemanas 您可以在快速入门指南中找到分步造型说明。 adulto. • Haal na gebruik altijd de www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du bor • Misture os dois tipos de cachos para obter um estilo mais natural lockarna längre. • Daha uzun süreli sonuçlar için saçınızı bukle yapmadan önce her b Butang kunci/buka kunci Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen 使用后: e moderno • När du är klar kan du avsluta med lite fixeringsspray. kısma saç şekillendirme spreyi uygulayın. c Kod kuasa putar ayun • Prima di collegare l’apparecchio stekker uit het stopcontact. nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren. • 1 关闭产品并拔下电源插头。 O cacho será mais definido se você girar o aparelho em um • Om håret har behandlats kemiskt (är färgat eller permanentat) bör • Ek düzeltmeler için saçınızı şekillendirmeyi bitirdikten sonra biraz saç d Suis hidup/mati assicurarsi che la tensione indicata • Indien het netsnoer beschadigd is, www.philips.com/welcome. Português círculo completo ou continuar girando o aparelho enquanto o du alltid använda en stylingprodukt som ger värmeskydd innan du spreyi sıkabilirsiniz. 2 将产品置于隔热表面上,直至其冷却。 e Penunjuk kuasa hidup 3 用湿布清洁本产品。 su quest’ultimo corrisponda a quella moet u het laten vervangen door 1 Viktig empurra para baixo stylar. • Saçınıza kimyasal işlem uygulandıysa (boya veya perma) Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para • Se você girar o aparelho menos de 180 graus, o cacho ficará menos • Ju tjockare hårslinga du lockar, desto lösare blir locken. Om du vill ha şekillendirmeden önce mutlaka ısıya karşı koruma sağlayan bir 4 将产品存放在安全、干燥、清洁的位置。 locale. Philips, een door Philips geautoriseerd şekillendirme ürünü kullanın. 3 Persediaan untuk penggunaan Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare usufruir de todas as vantagens da assistência oferecida pela Philips, pronunciado. Tente girar o aparelho por pelo menos 180 graus e naturliga lockar bör du locka 3 cm tjocka hårslingor. • 4 造型提示 på den for senere referanse. registe o seu produto em www.philips.com/welcome. mantê-lo paralelo ao piso enquanto o empurra para baixo lenta e • Du kan skapa olika typer av lockar, till exempel inåt- eller utåtböjda, Saç tutamı ne kadar büyük olursa bukleler o kadar gevşek olur. (Rajah 2) • Non utilizzare l’apparecchio per scopi servicecentrum of personen met continuamente para garantir bons cachos. stora lösa eller små täta, genom att använda olika metoder. Doğal bukleler için saçın 3 cm genişliğinde tutamlara ayrılarak bukle non descritti nel presente manuale. vergelijkbare kwalificaties om gevaar • ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet 1 Importante • Este modelador de cachos também pode ser usado para suavizar • för inåtböjda lockar roterar du enheten in mot huvudet yapılması önerilir. 1 Cuci rambut anda dan keringkan sehingga kering. 提示 te voorkomen. i nærheten av vann. ou alisar os cabelos. Basta colocar a mecha de cabelo entre as placas • för utåtböjda lockar roterar du enheten utåt från huvudet • Farklı teknikler uygulayarak içe dönük, dışa dönük, gevşek ya da sıkı 2 Gunakan sikat bergigi jarang untuk menyikat rambut anda. Pastikan • Quando l’apparecchio è collegato Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o pressionando os botões e dando delicados puxões para baixo. • du kan blanda de båda locktyperna så får du en naturlig och bukleler gibi farklı bukle şekilleri elde edebilirsiniz. rambut anda bebas kusut. • 如果您想了解如何制作卷发,请访问 all’alimentazione, non lasciarlo mai • Dit apparaat kan worden gebruikt • Når du bruker apparatet på badet, må aparelho e guarde-o para consultas futuras. • Esse modelador de cachos também pode ser usado para criar trendig frisyr • İçe dönük bukleler için maşayı başınıza doğru döndürün 3 Gunakan semburan pelindung haba pada rambut sebelum bermula. volume na raiz www.philips.com/curlguide . Coloque uma mecha de cabelo entre as placas e • • Dışa dönük bukleler için maşayı başınızdan aksi yöne döndürün 4 Asingkan rambut kepada beberapa bahagian sebelum mula incustodito. door kinderen vanaf 8 jaar en du koble det fra etter bruk. Nærheten • AVISO: não utilize este aparelho perto segure o aparelho em um ângulo de 90 graus ao couro cabeludo locken blir tätare om du snurrar enheten i en hel cirkel eller snurrar den medan du drar nedåt • Daha doğal ve modern bir tarz için tek modelde iki farklı bukle menggayakan. • 卷发时请保持您的头发干燥。 door personen met verminderde til vann utgjør en risiko, selv når de água. por alguns segundos. Solte lentamente a mecha de cabelo • şekli deneyin • 为获得持久效果,在开始卷发造型前,先为每一缕发丝喷洒 • Non utilizzare mai accessori o parti di pressionando os dois botões. Om du snurrar enheten mindre än 180 grader blir locken mindre definierad. Prova att snurra enheten minst 180 grader och håll den • Maşayı tam tur döndürürseniz veya maşayı aşağı doğru Petua 头发定型喷剂。 altri produttori oppure componenti lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke apparatet er slått av. • Quando o aparelho for utilizado numa • É possível premir um dos botões para criar um espaço estreito entre döndürerek çekerseniz bukleler daha sıkı olacaktır as placas para encaracolar uma madeixa de cabelo mais fina. parallellt med golvet medan du drar långsamt och utan avbrott • 为进一步修整,您可以在造型完成后喷一些定型喷剂。 non consigliati in modo specifico capaciteiten of weinig ervaring en • ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær casa-de-banho, desligue-o da corrente • • nedåt så att lockarna blir definierade. Cihazı 180 dereceden daha az çevirirseniz bukle daha gevşek • Cuba berlatih dengan perkakas ini beberapa kali sebelum Quando terminar de encaracolar uma madeixa, assegure-se de • 如果您的头发经过化学处理(染过或烫过),请务必在造型之 • Med den här locktången kan du även göra håret slätare eller rakare. olacaktır. Maşayı en az 180 derece döndürerek yavaşça ve menghidupkannya. Hasil penggayaan akan bertambah baik selepas da Philips. In caso di utilizzo di tali kennis, mits zij toezicht of instructie badekar, dusjer, håndvasker após a utilização, uma vez que a que esta fica modelada segurando-a em cima antes de continuar a duraklamadan 前使用防热定型产品。 aşağı doğru çekerken yere paralel tutun. Bu şekilde beberapa latihan. modelar. Lägg in en hårslinga mellan plattorna genom att trycka på knapparna harika bukleler elde edebilirsiniz. • 卷曲的发缕越大,卷发越蓬松。 建议您卷曲 3 厘米宽的 accessori o parti, la garanzia si annulla. hebben ontvangen aangaande eller andre elementer som presença de água apresenta riscos, • och dra försiktigt nedåt. Penteie delicadamente o cabeço depois de o encaracolar para Anda boleh mendapatkan arahan penggayaan langkah demi langkah di 发缕,以打造自然的卷发。 veilig gebruik van het apparaat, inneholder vann. mesmo com o aparelho desligado. • • Bu bukle maşasını saçınızı düzleştirmek için de kullanabilirsiniz. Saç caracóis mais naturais. Med den här locktången kan du även skapa volym vid hårrötterna. Panduan Permulaan Ringkas. tutamını düğmelere basarak plakaların arasına yerleştirin ve yavaşça • 通过运用不同的技巧,您可以打造出不同类型的卷发,例如内 • Non attorcigliare il cavo di • Lägg en slinga av håret mellan plattorna och håll enheten i 90 Se o cabelo ficar preso ou for puxado durante a utilização, prima os Selepas digunakan: graders vinkel mot hårbotten i några sekunder. Lösgör slingan aşağı doğru çekin. 卷或外卷、蓬松的大卷或紧致的小卷。 alimentazione attorno all’apparecchio. en zij de gevaren van het gebruik • Koble alltid fra apparatet etter • AVISO: não utilize este aparelho perto botões para bloquear/desbloquear durante a aplicação para soltar 1 Matikan perkakas dan cabut plagnya. begrijpen. Kinderen mogen niet långsamt genom att trycka på de två knapparna. • Bukle maşası, saç köklerinde hacim yaratmak için de kullanılabilir. • bruk. de banheiras, chuveiros, 要打造内卷,请朝头部的方向旋转卷发器 o cabelo. • Om du vill locka en tunnare hårslinga kan du trycka på ena knappen Plakaların arasına saçınızın bir tutamını yerleştirin ve cihazı birkaç 2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia • • Lasciare raffreddare l’apparecchio 要打造外卷,请朝远离头部的方向旋转卷发器 met het apparaat spelen. Reiniging lavatórios ou outros så att du får en mindre öppning mellan plattorna. saniye boyunca saç derinizle 90 derecelik açı oluşturacak şekilde menyejuk. • 混合这两种类型的卷发,可打造更自然、时尚的造型 prima di riporlo. • Hvis ledningen er ødelagt, må 5 Garantia e assistência tutun. İki düğmeye basarak yavaşça saç tutamını serbest bırakın. 3 Bersihkan perkakas dengan kain lembap. en onderhoud dienen niet zonder • När du är klar med att locka en hårslinga kan du låta den formas den alltid skiftes ut av Philips, et recipientes que contenham • 如果您将卷发器转满一圈,或在将卷发器往下拉的同时转 bättre genom att hålla upp den innan du fortsätter med stylingen. • Daha ince bir saç tutamına şekil vermek için düğmelerden birine 4 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk. 动卷发器,卷发将更加紧致 • Prestare la massima attenzione toezicht door kinderen te worden água. Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de um • Borsta ut håret varsamt efter lockningen så får du mer naturliga basarak plakalar arasında daha dar bir boşluk bırakmak mümkündür. • 如果卷发器的旋转幅度小于 180 度,则卷曲度将没有那么明 durante l’uso dell’apparecchio poiché servicesenter som er godkjent av ac...