Log:
Assessments - 2, GPA: 5 ( )

Instruções de Operação Senco, Modelo AIRFREE AirFree 25

Fabricante : Senco
Arquivo Tamanho: 2.61 mb
Arquivo Nome : 3f9519ec-da23-85e4-7db3-5ff234cceb6d.pdf
Língua de Ensino: enesfr
Ir para baixar



Facilidade de uso


Si le voyant vert est allume, cela signifie que la batterie est completement chargee ou est en mode de chargement lent pour maintenir le niveau. La batterie est defectueuse si le voyant jaune est allume et si le voyant rouge clignote. Renvoyez la batterie a votre centre de service SENCO agree pour verification ou remplacement. When your battery pack becomes fully charged, the red light will turn off and the green light will turn on. After normal usage, 1 hour of charge time is required to be fully charged. A minimum charge time of 1 to 1-1/2 hours is required to recharge a completely discharged battery pack. Cuando el conjunto de bateria este completamente cargado, la luz roja se apagara y se encendera la luz verde. Lorsque votre batterie est completement chargee, le voyant rouge doit s’eteindre et le voyant vert doit s’allumer. Despues del uso normal, se requiere 1 hora de tiempo de carga para que el conjunto de bateria se cargue completamente. Se requiere un tiempo minimo de carga de 1 hora a 1,5 horas para recargar un conjunto de bateria completamente descargado. Apres une utilisation normale, il faut compter 1 heure pour charger completement la batterie. Un temps de charge de 1 a 1 _ heures est requis pour recharger une batterie completement dechargee. Authorized Service Center AIRFREE ™ CORDLESS FINISH NAILER Questions? Comments? call SENCO’s toll-free Action-line: 1-800-543-4596 or e-mail: toolprof@senco.com Senco Products, Inc. 8485 Broadwell Road Cincinnati, Ohio 45244 Operating Instructions Instrucciones de Operacion Mode d'Emploi © 2001 by Senco Products, Inc.Visit our Website 13 Tool Operation Operacion de la Herramienta Utilisation de l’Outil The battery pack will become slightly warm to the touch while charging. This is normal and does not indicate a problem. To preserve natural resources, please recycle or dispose of properly. This product contains nickel-cadmium. Local state or federal laws may prohibit disposal of Nickel-Cadmium batteries in ordinary trash. Consult your local waste authority for information regarding available recycling and/ or disposal options. For more information on battery recycling call 1-800-8BATTERY. Battery Disposal El conjunto de bateria se sentira ligeramente caliente al tacto durante la carga. Esto es normal y no indica que existe un problema. La batterie deviendra legerement tiede au toucher pendant le temps de charge. Ceci est normal et n’est pas un signe de probleme. Desecho de la bateria Pour preserver les ressources naturelles, veuillez recycler ou vous debarrasser de la batterie selon des regles respectueuses de l’environnement. Ce produit contient du nickel cadmium. Les lois locales ou federales peuvent prohiber la mise aux ordures menageres des batteries au nickel cadmium. Consultez votre service local de gestion des dechets pour toute information concernant les possibles options de recyclage et/ou mise au rebut. Pour de plus amples renseignements concernant le recyclage des batteries, appelez le 1-800-8BATTERY. Mise au rebut de la batterie A fin de proteger los recursos naturales, por favor recicle la bateria o desechela de forma apropiada. Este producto contiene niquel-cadmio. Las leyes locales estatales o federales pueden prohibir el desecho de baterias de niquelcadmio junto con los residuos ordinarios. Solicite a la autoridad local desechos de residuos informacion sobre las opciones disponibles de reciclado ido desecho. Para obtener mas informacion sobre el reciclado de baterias, llame al 1-800- 8BATTERY en los Estados Unidos. Routine lubrication is not necessary. Do not oil. La lubrification de routine n'est pas necessaire. N'huilez pas. La lubricacion de rutina no es necesaria. No aceite. Read section titled “Safety Warnings” before maintaining tool. Lisez la section intitulee “Consignes de Securite” avant d’effectuer l’entretien de l’outil. Lea la seccion titulada “Avisos de Seguridad” antes de darle mantenimiento a la herramienta. Wipe tool clean daily and inspect for wear. Use non-flammable cleaning solutions only if necessary-DO NOT SOAK. Caution: Such solutions may damage other tool parts. Solamente si es necesario use soluciones para limpieza no flamables -NO LA REMOJE. Precaucion: Tales soluciones pueden danar los empaques y otras partes de la herramienta. Nettoyez l’outil chaque jour a l’aide d’un chiffon et inspectez-le pour deceler une eventuelle usure. Utilisez uniquement des solvants non inflammables en cas de necessite-NE LE FAITES PAS TREMPER ! Attention : De tels produits peuvent endommager les joints et autres pieces de l’appareil. Maintenance Mantenimiento Entretien With battery disconnected, make daily inspection to assure free movement of safety element and trigger. Do not use tool if safety element or trigger sticks or binds. Con la bateria desconectada, realice una inspeccion diaria para asegurarse de que la pieza de la boca y el accionador se muevan libremente. No use la herramienta si la...


Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias