Log:
Assessments - 0, GPA: 0 ( )

Instruções de Operação Sony, Modelo DCR-TRV410E

Fabricante : Sony
Arquivo Tamanho: 2.85 mb
Arquivo Nome :
Língua de Ensino: itde
Fotos e especificações  Sony  DCR-TRV410E
Ir para baixar



por este dispositivo também tem outras instruções :

Facilidade de uso


La presa di controllo le usata per controllare lo scorrimento del nastro di apparecchi video ed altre periferiche collegate ad apparecchi video. Questa presa ha la stessa funzione di prese chiamate CONTROL L o REMOTE. %. Comparto cassetta (p. 20) %. Cinghia dell’impugnatura %§ Presa S-video (S VIDEO) (p. 40, 46, 72) %¶ Presa cuffie (2) Quando si usano le cuffie il diffusore della videocamera non emette suoni. %• Presa di uscita CC per adattatore RFU (RFU DC OUT) (p. 41) %. Presa microfono (MIC (PLUG IN POWER)) Collegarvi un microfono esterno (non in dotazione). Questa presa accetta anche microfoni del tipo “plug-in-power”. Se si collega un microfono a 2 terminali, fornire alimentazione dalla presa DC OUT. ^. Presa di uscita DV ( DV OUT) (p. 74) Questo marchio “i.LINK” e un marchio di Sony Corporation e indica che questo prodotto e conforme alle specifiche IEEE 13941995 e alle loro revisioni. La presa DV OUT e compatibile con i.LINK. ^. Prese video/audio (VIDEO/AUDIO) (p. 40, 46, 72) Bezeichnung der Bedienungselemente und Teile Fernbedienung Tasten der Fernbedienung mit der gleichen Markierung wie am Camcorder besitzen auch die gleiche Funktion. 1 2 3 4 5 6 1 PHOTO-Taste (Seite 44) 2 DISPLAY-Taste (Seite 36) 3 SEARCH MODE-Taste (Seite 68, 70, 71) 4 =/+-Tasten (Seite 68, 70, 71) 5 Bandlauftasten (Seite 38) 6 DATA CODE-Taste (Seite 37) 7 ZERO SET MEMORY-Taste (Seite 62, 67) 8 Infrarotstrahlfenster Den Camcorder einschalten, und dann dieses Fenster gegen den Sensor am Camcorder richten. 9 START/STOP-Taste (Seite 22) 0 Motorzoomtaste (Seite 27) Identificazione delle parti e dei comandi Telecomando I tasti che hanno lo stesso nome sul telecomando e sulla videocamera funzionano come i relativi tasti sulla videocamera. 7 8 9 0 1 Tasto di foto (PHOTO) (p. 44) 2 Tasto di visualizzazione indicatori (DISPLAY) (p. 36) 3 Tasto di modo di ricerca (SEARCH MODE) (p. 68, 70, 71) 4 Tasti =/+(p. 68, 70, 71) 5 Tasti di controllo video (p. 38) 6 Tasto di codice dati (DATA CODE) (p. 37) 7 Tasto di memoria del punto zero (ZERO SET MEMORY) (p. 62, 67) 8 Trasmettitore Puntarlo verso il sensore di comandi a distanza per controllare la videocamera dopo averla accesa. 9 Tasto di avvio/arresto (START/STOP) (p. 22) 0 Tasto di zoom automatico (p. 27) Referencia Rapida referencia Bezeichnung der Bedienungselemente und Teile Vorbereiten der Fernbedienung Legen Sie zwei Mignonzellen (R6, Gro.e AA) mit richtiger +/– Polaritat (entsprechend der Markierung im Batteriefach) ein. Identificazione delle parti e dei comandi Preparazione del telecomando Inserire due pile tipo R6 (formato AA) facendo corrispondere i poli + e – delle pile ai simboli + e – all’interno del comparto pile. Hinweise zur Fernbedienung •Achten Sie darauf, da. der Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnenlicht und keinen anderen hellen Lichtquellen ausgesetzt ist, da sonst keine einwandfreie Steuerung moglich ist. •Der Camcorder arbeitet mit dem Steuerformat VTR2. Die verschiedenen Steuerformate (1, 2 und 3) ermoglichen eine gezielte Steuerung des gewunschten Sony Camcorders bzw. Videorecorders. Wenn sich in der Nahe des Camcorders ein weiterer Sony Camcorder oder Videorecorder mit dem Steuerformat VTR2 befindet, empfiehlt es sich, das Steuerformat zu andern oder den Sensor des Gerats mit schwarzem Papier zu uberkleben. Festziehen des Griffbandes Note sul telecomando •Riparare il sensore di comandi a distanza da forti fonti di illuminazione come la luce solare diretta o lampade, altrimenti il telecomando puo non funzionare correttamente. •Questa videocamera impiega il modo di comando VTR 2. I modi di comando (1, 2 e 3) sono impiegati per distinguere questa videocamera da altri videoregistratori Sony per evitare operazioni errate nel comando a distanza. Se si usa un altro videoregistratore Sony con il modo di comando VTR 2, consigliamo di cambiarne il modo di comando o di coprire il suo sensore di comandi a distanza con della carta nera. Fissaggio della cinghia dell’impugnatura Ziehen Sie das Griffband wie gezeigt fest. Fissare saldamente la cinghia dell’impugnatura. Bezeichnung der Funktionsanzeigen Identificazione delle parti e dei Indicatori di funzionamento Bedienungselemente und Teile comandi 40min STBY 0:00:00 M.FADER 16:9WIDE DATE 01 SEARCH ZERO SET MEMORY caf16BIT SP 24567890!A !. 31!. !° !. @. @A !» @. @. !¦ !¤ !. @° @.@. 3@¤ 1Sucher/Mirino Display/Display 1 Bandlaufgeschwindigkeit Erscheint bei der Wiedergabe einer Hi8/ Standard 8-Aufzeichnung. Spiegelmodus-Anzeige (Seite 23) 2 Formatanzeige (Seite 113) Eines der Symbole , Hoder herscheint. 3 Akkurestzeitanzeige (Seite 13, 29) 4 Belichtungsanzeige (Seite 59)/Zoomanzeige (Seite 27) 5 Fader-Anzeige (Seite 49)/Digital Effect- Anzeige (Seite 54, 65) 6 Breitbildmodus-Anzeige (Seite 47) 7 Picture Effect-Anzeige (Seite 52, 64) 8 LCD-Helligkeitsanzeige (Seite 23)/ Lautstarkeanzeige (Seite 35)/Data Code- Anzeige (Seite 37) 9 PROGRAM AE-Anzeige (Seite 57) 0 Gegenlichtanzeige (Seite 30) !. Anzeige „SteadyShot Aus“ (Seite 101) ...

Este manual também é adequado para os modelos :
Câmaras de vídeo - DCR-TRV510E (2.85 mb)

Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias