|
Fotos e especificações JVC GR-FXM404 |
Facilidade de uso
REC О. Появляется индикатор ^ 5С Ш, 5-секундная запись зарезервирована. 3) Нажмите на кнопку Начала/Остановки записи ©. Начинается запись, и после 5-секундной записи камера автоматически возвращается в режим Запись-Ожидание. 4) тобы отменить функцию 5-секундной записи, еще раз нажмите на кнопку 5SEC. REC О, чтобы индикатор ^ 5С Ш исчез. • Эффекты Затемнения/Вытеснения (^ стр. 23) не могут быть задействованы путем нажатия на кнопку 5SEC. REC О. Компенсация задней подсветки Для того, чтобы быстро увеличить освещенность объекта по сравнению с фоном. 1) Нажмите на кнопку BACK LIGHT © во время записи. На дисплей выводится индикатор “ Ш " и объект освещается. 2) Чтобы отменить компенсацию задней подсветки, повторно нажмите на кнопку BACK LIGHT ©. Индикатор “ Ш " исчезает и возвращается прежний уровень освещенности. • Компенсация задней подсветки функционирует в обоих режимах записи (“И" или “И"). • Применение BACK LIGHT © может сделать объект слишком ярким и в результате дать размытое или белое изображение. • BACK LIGHT © не может применяться, когда задействован режим ручного контроля экспозиции (^ стр. 18). Авто/Ручной фокус Если правильная фокусировка не может быть достигнута с помощью автофокуса, пользуйтесь ручным фокусом. 1) Установите переключатель питания © в положение “И" удерживая при этом в нажатом положении расположенную на переключателе кнопку фиксатора ф. 2) Нажмите на кнопку ручного фокуса (м) FOCUS о. Появляется индикатор “ДА" 3) Чтобы сфокусировать камеру на отдаленном объекте съемки, вращайте диск MENU О вверх. Появляется и мигает индикатор ‘Ч" Чтобы сфокусировать камеру на близком объекте съемки, вращайте диск MENU О вниз. Появляется и мигает индикатор “ ►" 4) Чтобы отменить ручную фокусировку, нажмите на И FOCUS О. Индикатор “ДА" исчезает и задействуется автофокус. • Когда фокус не может быть установлен на более дальнее или более близкое расстояние, мигает индикатор “ Д" или “А" €32 Осветительная лампа (только для моделей GR-SXM50/FXM404/SX26) Для освещения сцены съемки, когда естественное освещение слишком слабое. Нажатие на кнопку освещения LIGHT ф изменяет режим освещения в следующей последовательности. OFF (индикации нет)—►AUTO ( )—►ON ( ) OFF : Выключает лампу AUTO : Автоматически включает лампу, когда видеокамера чувствует недостаточную освещенность объекта съемки. ON : Держит лампу включенной во все время, пока включена камера. • Во время использования лампы рекомендуется установить БАЛ.БЕЛОГО (^ стр. 19) в положение в МЕНЮ КАМЕРЫ. • Даже если индикатор батареи (< I) не мигает, когда заряд батареи стал низким, видеокамера может отключиться автоматически, когда Вы включите лампу или начнете съемку со включенной лампой. • Когда режим видеоподсветки установлен на “AUTO": • В зависимости от условий освещения, видеоподсветка может многократно включаться и выключаться. Несколько раз нажмите на кнопку LIGHT ф, пока не будет выбрано необходимое положение “ON" или “OFF" • Во время использования режимов “Спорт" и “Высокоскоростной Затвор" наиболее вероятно, что лампа останется включенной. Во время работы режима “Сумерки" лампа не будет задействована. (^ стр. 24, “Программы АЕ со спецэффектами") ОПАСНОСТЬ • Осветительная лампа видеокамеры может быть очень горячей. Не прикасайтесь к ней во время работы и сразу после отключения, невыполнение этого требования может повлечь серьезную травму • Не помещайте видеокамеру в футляр для переноски сразу же после использования осветительной лампы, так как она остается очень горячей в течение некоторого времени. • Во время съемки сохраняйте дистанцию вколо 30 см. между лампой и человеком, которого Вы снимаете или другим объектом съемки. • Не используйте вблизи воспламеняемых и взрывоопасных материалов. • Для замены осветительной лампы рекомендуется обратиться к ближайшему дилеру JVC. ТРАНСФОКАЦИЯ Для получения эфектов находа или отхода. Цифровая схема увеличивает максимальную трансфокацию, получаемую с помощью оптического трансфокатора. Эта система называется цифровой трансфокацией. • Нажмите рычаг трансфокатора О в сторону “Т" для находа и в сторону “W" для отхода. • Чем дальше вы сдвигаете рычаг трансфокатора О, тем быстрее выполняется трансфокация. • При выполнении трансфокации фокусировка может быть нестабильной. В таком случае, установите нужную транфокацию в режиме Съемка-Ожидание, выполните ручную фокусировку (^ стр. 12, “Авто/Ручной фокус"), затем выполняйте наход или отход в режиме записи. • Индикатор уровня трансфокации 0-® перемещается во время выполнения трансфокации. После того, как индикатор уровня трансфокации O-® достигнет верхнего предела, дальнейшее увеличение производится засчет цифровой обработки изображения. • При использовании Цифрового Трансфокатора, качество изображения может снижаться. Чтобы отключить Цифровой Трансфокатор, установите указатель “ЦИФRZOOM" (^ стр. 20) в положение “ВЫКЛ" в СИСТЕМНОЕ МЕНЮ. • Цифровой трансфокатор не может быть использован во время работы режима “ВИДЕОЭХО...
Este manual também é adequado para os modelos :Câmaras de vídeo - GR-FX16 (758.1 kb)
Câmaras de vídeo - GR-FXM40 (758.1 kb)
Câmaras de vídeo - GR-SX26 (758.1 kb)
Câmaras de vídeo - GR-SXM50 (758.1 kb)