Log:
Assessments - 0, GPA: 0 ( )

Instruções de Operação Sony, Modelo AC-L100

Fabricante : Sony
Arquivo Tamanho: 691.01 kb
Arquivo Nome :
Língua de Ensino: itfr
Ir para baixar



por este dispositivo também tem outras instruções :

Facilidade de uso


4-289-687-14(1)
・パナマ
・リベリア など
PRECAUTION

ˎ Si coloca la unidad en lugares sometidos a la luz solar directa, como
AVIS POUR LA CLIENTÈLE AUX ÉTATS-UNIS ET AU
そのほかの国/地域については、旅行代理店でお確かめください。
The set is not disconnected from the AC power source (mains) as long
sobre el panel de instrumentos, o cerca de aparatos de calefacción, es
Aansluiting op een stopcontact
as it is connected to the wall outlet (wall socket), even if the set itself has
CANADA
posible que se deforme o funcione mal.
Lees tevens de gebruiksaanwijzing van de apparatuur (videocamera
AC
been turned off.

ˎ No utilice el adaptador de ca colocado en un lugar estrecho, como
アダプター
enz.) die u gebruikt.
AC-L100/AC-L200
entre una pared y un mueble.
Zie illustratie .
AC Adaptor
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE U.S.A AND
En caso de cualquier dificultad, desenchufe la unidad y póngase en
変換プラグアダプター
CANADA
contacto con su proveedor Sony.
Sluit het uitgangsstekkertje van de netspanningsadapter
aan op de DC IN gelijkstroomingang van de apparatuur
Adaptateur Secuteur
(同梱していません)
die u gebruik.
Wir bedanken uns, dass Sie diesen Sony Netzadapter gekauft haben.
Sluit het netsnoer aan op de netspanningsadapter.
Адаптер живлення
本機を海外旅行用の電子式変圧器(トラベルコンバー
ター)に接続しないでください。発熱や故障の原因とな
Lesen Sie vor der Inbetriebnahme diese Anleitung bitte sorgfältig durch,
Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
und bewahren Sie sie zum Nachschlagen gut auf.
Адаптер переменного тока
ります。
Diese Anleitung behandelt den Netzadapter AC-L100/AC-L200.
Technische gegevens
主な仕様
Die Modelle AC-L100 und AC-L200 unterscheiden sich durch ihre
Ingangsspanning
100 V - 240 V wisselstroom 50 Hz/60 Hz
電源供應器
Ce symbole avise l’utilisateur de la présence de pièces
Form und den Ausgangsstecker.
Uitgangsspanning
8,4 V gelijkstroom
定格入力
AC100 V-240 V 50 Hz/60 Hz
« sous tension dangereuse » non isolées à l’intérieur
Der AC-L100/AC-L200 entspricht den in der Tabelle aufgeführten 
Bedrijfstemperatuur
0 °C tot +40 °C
电源适配器/充电器
定格出力
DC8.4 V
du boîtier de l’appareil; leur tension est suffisante
Netzadaptern.
Opslagtemperatuur
–20 °C tot +60 °C
Die Geräte, die mit diesem Netzadapter betrieben werden können, sind
Afmetingen (Ongeveer) 48 mm × 29 mm × 81 mm (b/h/d)
動作温度
0 ℃ ∼ +40 ℃
pour représenter un risque d’électrocution pour les
mit allen „InfoLITHIUM“-Akkus kompatibel.
Gewicht
Ongeveer 170 g (gram)
保存温度
−20 ℃ ∼ +60 ℃
personnes.
This symbol is intended to alert the user to the
* Zie voor verdere technische gegevens het naamplaatje op de
取扱説明書 /Operating Instructions/Mode d’emploi/
最大外形寸法(約)48 mm × 29 mm × 81 mm
presence of uninsulated “Dangerous voltage” within
Ce symbole avise l’utilisateur de la présence
 Identifikation der Teile
netspanningsadapter zelf.
Manual de instrucciones/Bedienungsanleitung/
(幅/高さ/奥行き)
the product’s enclosure that may be of sufficient
d’instructions importantes concernant le
Bijgeleverd toebehoren
Netspanningsadapter ....... (1)
Gebruiksaanwijzing/Bruksanvisning/Istruzioni per
質量
約190 g
magnitude to constitute a risk of electric shock to
fonctionnement et l’entretien (la réparation) de
1 Netzadapter
 Model
Netsnoer ....... (1)
l’uso/Manual de instruções/Посібник з експлуатації/
persons.
l’appareil dans la documentation accompagnant celui-
*その他の仕様についてはACアダプターのラベルをご覧ください。
2 Netzkabel
 Form des Ausgangssteckers
Handleiding en documentatie
Инструкция по эксплуатации/
/
/
ci.
 Entsprechende Netzadapter
同梱物
This symbol is intended to alert the user to the
 „InfoLITHIUM“-Akku-Serie
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden, zonder
/
AC
kennisgeving.
アダプター(AC-L100またはAC-L200) ……………… (1)
presence of important operating and maintenance
Divers
Was bedeutet „InfoLITHIUM“?
電源コード……………………………………………………… (1)
(servicing) instructions in the literature accompanying

ˎ Débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur si vous prévoyez
Ein „InfoLITHIUM“ ist ein Lithiumionenakku, der Informationen über
Dit apparaat ondersteund wereldwijde voltages van 100 V tot 240 V.
印刷物一式
the appliance.
de ne pas l’utiliser pendant longtemps. Pour débrancher l’adaptateur,
seinen Ladezustand an kompatible elektronische Geräte übermitteln
Gebruik geen elektronische voltagetransformator omdat dit kan
leiden tot een defect.
AC-L100/AC-L200
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、
tirez sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation.
kann.
ご了承ください。
The Graphical Symbols with Supplemental Marking is located on the

ˎ Veillez à ce que les contacts soient toujours propres.
Wir von Sony empfehlen, den „InfoLITHIUM“-Akku in elektronischen
bottom of the unit.

ˎ Ne pas démonter ni modifier l’appareil.
Geräten mit dem Logo
zu verwenden.
Overige punten
© 2005 Sony Corporation Printed in China
Der AC-L100 ist mit den Lithiumionenakkus „InfoLITHIUM“ der
保証書とアフターサービス
Others

ˎ Ne pas appliquer de chocs mécaniques à l’appareil ni le laisser tomber.

ˎ Trek de stekker uit het stopcontact als u denkt het apparaat geruime

ˎ Quand l’appareil est utilisé, il devient chaud. C’est tout à fait normal.
Serien L und M kompatibel.

ˎ Unplug the unit from the wall outlet if it will not be used for extended
tijd niet te gebruiken. Voor het verwijderen van het netsnoer uit het

ˎ Ne pas laisser l’appareil près d’un récepteur AM, car il perturbera la
Das AC-L200 ist mit Lithiumionen-Akkus des Typs „InfoLITHIUM“
保証書について
period of time. To disconnect the cord, pull it out by the plug. Never
stopcontact, dient u aan de stekker te trekken, Trek nooit aan het
réception AM.
(A-Serie), Akkus des Typs „InfoLITHIUM“ (F-Serie), Akkus des Typs
snoer.
この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お受
pull the cord itself.

ˎ Ne pas entreposer l’appareil dans les endroits suivants:
„InfoLITHIUM“ (H-Serie), Akkus des Typs „InfoLITHIUM“ (P-Serie)

ˎ Always keep the metal contacts clean.

ˎ Houd de metalen contactpunten altijd goed schoon.

け取りください。
– extrêmement chauds ou froids
und Akkus des Typs „InfoLITHIUM“ (V-Serie) kompatibel.

ˎ Do not disassemble or convert the unit.

ˎ Probeer in geen geval het apparaat te demonteren.

所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保存してく
– poussiéreux ou sales

ˎ Do not apply mechanical shock or drop the unit.
„InfoLITHIUM“ ist ein Warenzeichen der Sony Corporation.

ˎ Behoed het apparaat voor mechanische schokken of trillingen en laat

ださい。
– très humides
het niet vallen.
2

ˎ While the unit is in use, it gets warm. But this is normal.
保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
– exposés à des vibrations.

ˎ Keep the unit away from AM receivers, because it will disturb AM

ˎ Tijdens gebruik zal het apparaat warm worden. Dit is normaal en

ˎ N’exposez pas cet appareil à la lumière directe du soleil, comme
Dieses Gerät kann wie folgt
duidt niet op storing.
アフターサービスについて
reception.
sur le tableau de bord d’une voiture, ni à la chaleur d’un appareil de

ˎ Do not place the unit in a location where it is:
verwendet werden

ˎ Houd de netspanningsadapter tijdens gebruik uit de buurt van
調子が悪いときはまずチェックを
chauffage, car il pourrait être déformé ou ne plus fonctionner.
AM radio-ontvangers, aangezien het apparaat storing in de radio-

– Extremely hot or cold
この取扱説明書をもう一度ご覧になってお調べください。

ˎ N’utilisez pas l’adaptateur secteur à un endroit exigu, par exemple
Dieses Gerät ist ein 8,4 V Netzteil zur Stromversorgung mit Netzstrom
– Dusty or dirty
ontvangst kan veroorzaken.
entre un mur et un meuble.
(Wandsteckdose) zum Betrieb eines Gerätes (Videokamera, usw.). Es
それでも具合の悪いときは

ˎ Zet de netspanningsadapter niet op plaatsen waar deze blootstaat aan:
1
– Very humid
ist nicht möglich, einen Akku direkt an den Netzadapter anzuschließen
ソニーの相談窓口にご相談ください。
– Vibrating
En cas de problème, débranchez l’adaptateur et contactez votre
E
ˋ xtreem hoge of lage temperaturen;
revendeur Sony.
und zu laden.
V

ˋ eel stof of vuil;

ご相談になるときは、次のことをお知らせください。

ˎ Placing this unit in locations subject to the direct sunlight such as on
R

ˋ egen of vocht;

ˎ 型名:AC-L100/AC-L200
dashboards or near heating apparatus may cause this unit to deform
Anschluss an die Wandsteckdose
M

ˋ echanische schokken of trillingen.

or malfunction.
ˎ 故障の状態:できるだけ詳しく

ˎ Plaats dit apparaat niet te dicht bij een warmtebron of in de volle





ˎ Do not use the AC Adaptor placed in a narrow space, such as
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE

ˎ お買い上げ日
Lesen Sie bitte auch die Bedienungsanleitung des verwendeten Geräts
between a wall and furniture.
INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
zon op het dashboard van de auto, want het apparaat kan door hitte
保証期間中の修理は
(Videokamera usw.).
vervormen en/of defect raken.
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保
If any difficulty should arise, unplug the unit and contact your nearest
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR
Siehe Abbildung .

ˎ Gebruik de netspanningsadapter niet in een krappe, nauw omsloten
Sony dealer.
LA GARANTÍA.
ruimte, zoals tussen een meubelstuk en de wand.
AC-L10A
証書をご覧ください。
Schließen Sie den Ausgangsstecker des Netzadapters an
AC-L10B
記録内容は補償できません
Muchas gracias por la adquisición de este adaptador de ca Sony.
die DC IN-Buchse des Geräts an.
Mocht u problemen hebben met het apparaat, trek dan de stekker
uit het stopcontact en neem contact op met uw dichtstbijzijnde Sony
AC-L100
AC-L10C
万一、本機の不具合により記録や再生がされなかった場合、画像や音
Merci pour l’achat de cet adaptateur secteur Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo
Schließen Sie das Netzkabel am Netzadapter an.
声などの記録内容の補償については、ご容赦ください。
para futuras referencias.
handelaar.
AC-L15A
Avant d’utiliser cet appareil, lisez cette notice avec attention et
Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an.
AC-L15B
conservez-la pour toute référence future.
El Manual de instrucciones explica cómo utilizar el adaptador de ca
Tack för inköpet av Sonys nätadapter.
Ce mode d’emploi explique comment utiliser l’adaptateur secteur
AC-L100/AC-L200.
Technische Daten
AC-L100/AC-L200.
La diferencia entre el AC-L100 y el AC-L200 es la forma de sus clavijas
Läs noga igenom bruksanvisningen innan enheten tas i bruk. Spara
de salida.
Eingangsspannung und -strom
100 V - 240 V Wechselspannung
bruksanvisningen.
A
Les modèles AC-L100 et AC-L200 ne diffèrent que par la forme de leur
50 Hz/60 Hz
fiche.
El AC-L100/AC-L200 es intercambiable con los adaptadores de ca de la
Ausgangsspannung und -strom
8,4 V Gleichspannung
L’AC-L100/AC-L200 est interchangeable avec les adaptateurs secteur
tabla .
Betriebstemperaturbereich
0 °C bis +40 °C
Denna bruksanvisning förklarar hur nätadaptern AC-L100/AC-L200
figurant dans le tableau .
Los dispositivos compatibles con el adaptador de ca son compatibles
Lagertemperaturbereich
–20 °C bis +60 °C
används.
Les appareils pouvant être utilisés avec un adaptateur secteur sont
con las baterías “InfoLITHIUM”.
Abmessungen (ca.)
48 mm × 29 mm × 81 mm
Skillnaden mel an AC-L100 och AC-L200 är formen på nätkabelns
compatibles avec toutes les batteries « InfoLITHIUM ».
(B × H × T)
stickkontakt.
AC-L20A
 Identificación de las partes
Gewicht
ca. 170 g
AC-L100/AC-L200 kan bytas ut mot de nätadaptrar som anges i tabell
.
AC-L200
AC-L25A
 Identification des éléments
1 Adaptador de ca
 Nombre del modelo
* Weiter Daten finden Sie auf dem Label des Netzadapters.
Apparater som är kompatibla med nätadaptern är kompatibla med al a
AC-L25B
2

1 Adaptateur secteur

Cable de alimentación de ca
laddningsbara ”InfoLITHIUM”-batterier.
Nom de modèle
Forma de la clavija de salida
Mitgelieferte Zubehör
Netzadapter ....... (1)

2 Cordon d’alimentation  Forme de la fiche
Adaptadores de ca intercambiables
Netzkabel ....... (1)

secteur

Baterías de la serie “InfoLITHIUM”
Anleitungen
 Beskrivning av delar
Thank you for purchasing the Sony AC Adaptor.
Adaptateurs AC interchangeables
 Modèles de batteries « InfoLITHIUM »
¿Qué es “InfoLITHIUM”?
Änderungen bei Design und technischen Daten bleiben ohne vorherige
Before operating the unit, please read this manual thoroughly and
“InfoLITHIUM” es una batería de iones de litio que puede
1 Nätadapter
 Model
Ankündigung vorbehalten.
retain to for future reference.
Que signifie « InfoLITHIUM »?
2 Nätkabel
 Stickkontaktens form
Les batteries « InfoLITHIUM » sont des batteries au lithium-ion qui
intercambiar datos con un equipo electrónico compatible relacionados
con el consumo de la misma. Recomendamos utilizar la batería
Dieses Gerät unterstützt weltweite Spannungen von 100 V bis 240 V.
 Utbytbara nätadaptrar
These operating instructions explain how to use the AC Adaptor AC-
peuvent échanger des informations sur leur consommation avec des
“InfoLITHIUM” con equipos electrónicos que presenten el logotipo
Verwenden Sie keinen elektronischen Spannungswandler, da dies eine
 ”InfoLITHIUM”-batteriserie
L100/AC-L200.
appareils électroniques compatibles.
.
Fehlfunktion verursachen kann.
Vad är ”InfoLITHIUM”?
The difference between the AC-L100 and the AC-L200 is the shape of
Nous vous recommandons d’utiliser une batterie « InfoLITHIUM »
El AC-L100 es compatible con baterías “InfoLITHIUM” de tipo de
お買い上げいただきありがとうございます。
”InfoLITHIUM” är ett litiumjonbatteri som kan utbyta information
their output plugs.
avec les appareils électroniques portant le logo
.
iones de litio (serie L) y baterías “InfoLITHIUM” (serie M).
電気製品は安全のための注意事項を守らないと、火災や
om t.ex. batteriförbrukningen med kompatibel elektronisk utrustning.
The AC-L100/AC-L200 is interchangeable with the AC Adaptors in
L’AC-L100 est compatible avec les modèles L et M de batteries au
El AC-L200 es compatible con baterías “InfoLITHIUM” del tipo de
Sonstige Hinweise
人身事故になることがあります。
Sony rekommenderar att du använder ett ”InfoLITHIUM”-batteri med
table .
lithium-ion de type « InfoLITHIUM ».
iones de litio (serie A), baterías “InfoLITHIUM” (serie F), baterías

ˎ Trennen Sie bei längerer Nichtverwendung den Netzadapter von der
elektronisk utrustning som är märkt med
.
この取扱説明書には、事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り
AC Adaptor compatible devices are compatible with all
Le AC-L200 est compatible avec les batteries « InfoLITHIUM »
“InfoLITHIUM” (serie H), baterías “InfoLITHIUM” (serie P) y baterías
Wandsteckdose ab. Zum Abtrennen fassen Sie stets am Stecker und
AC-L100 är kompatibel med laddningsbara ”InfoLITHIUM”-batterier
扱いかたを示しています。この取扱説明書をよくお読みのうえ、製品
“InfoLITHIUM” battery packs.
(série A), « InfoLITHIUM » (série F), « InfoLITHIUM » (série H),
“InfoLITHIUM” (serie V).
niemals am Kabel an.
av litiumjontyp (L-serien) och laddningsbara ”InfoLITHIUM”-batterier
を安全にお使いください。お読みになったあとは、いつでも見られる
« InfoLITHIUM » (série P) et « InfoLITHIUM » (série V) au lithium-

ˎ Achten Sie stets darauf, daß die Metal kontakte sauber sind.
ion.
“InfoLITHIUM” es marca comercial de Sony Corporation.
(M-serien).
ところに必ず保管してください。
 Identifying the parts

ˎ Bauen Sie den Adapter nicht auseinander, und nehmen Sie keine
AC-L200 är kompatibel med ”InfoLITHIUM”-batterier (A-serien),
« InfoLITHIUM » est une marque de commerce de Sony Corporation.
Modifikationen vor.
”InfoLITHIUM”-batterier (F-serien), ”InfoLITHIUM”-batterier
AC-L100

ˎ Stoßen Sie den Adapter nirgends an, und lassen Sie ihn nicht fallen.
とAC-L200について
1 AC Adaptor
 Model name
Esta unidad puede utilizarse de la
(H-serien), ”InfoLITHIUM”-batterier (P-serien) och ”InfoLITHIUM”-
2 AC Power cord


ˎ Der Adapter erwärmt sich normalerweise beim Betrieb.
Shape of output plug
Cet appareil peut être utilisé de la
forma siguiente.
batterier (V-serien) av litiumjontyp.
この取扱説明書は、ACアダプター AC-L100とAC-L200について説


ˎ Halten Sie den Adapter von MW-Empfängern fern, da er den
Interchangeable AC Adaptors
Empfang stören kann.
”InfoLITHIUM” är ett varumärke som til hör Sony Corporation.
明しています。
 “InfoLITHIUM” battery pack series
façon suivante.
Esta unidad es un adaptador de ca de 8,4 V para suministrar

ˎ Halten Sie den Adapter von:
この2機種の違いは出力プラグの形状です。
alimentación desde la fuente de alimentación (tomacorriente de la red)
What is the “InfoLITHIUM”?
Cet appareil est un adaptateur secteur de 8,4 V permettant d’alimenter
H

ˋ itze und großer Kälte;
AC-L100とAC-L200はそれぞれ表のACアダプターと互換性があ
a fin de utilizar un dispositivo (videocámara, etc.). Usted no podrá
Denna enhet kan användas enligt
The “InfoLITHIUM” is a lithium ion battery pack which can
par une prise d’alimentation électrique (prise murale) un dispositif
utilizar este adaptador de ca para cargar conectándolo directamente a
S
ˋ taub und Schmutz;
ります。また、各ACアダプターの対応機器(ビデオカメラなど)には、
exchange data with compatible electronic equipment about its battery
(caméscope, etc.). Il ne peut pas être utilisé pour recharger directement
una batería.
F
ˋ euchtigkeit;
följande
インフォリチウム™バッテリーのいずれかが対応しています。
consumption.
une batterie.
V

ˋ ibrationen fern.
Sony recommends that you use the “InfoLITHIUM” battery pack with

ˎ Halten Sie den Adapter von Heizungen fern und legen Sie ihn nicht
Denna enhet är en 8,4 V nätadapter för att leverera ström från elnätet
(vägguttag) för att manövrera en enhet (videokamera etc.). Nätadaptern
 各部名称
electronic equipment having the
logo.
Raccordement à une prise secteur
Conexión a un tomacorriente de la
aufs Armaturenbrett und auch nicht an andere Stellen, die direktem
The AC-L100 is compatible with lithium ion type “InfoLITHIUM”
red para utilización
Sonnenlicht ausgesetzt ist, da er sich sonst verformen kann.
kan inte användas till att ladda upp ett laddningsbart batteri genom att
1
ansluta den direkt till batteriet.
AC アダプター
 型名
battery packs (L series) and “InfoLITHIUM” battery packs (M series).
Reportez-vous aussi au mode d’emploi de l’appareil (caméscope, etc.)

ˎ Verwenden Sie den Netzadapter nicht zwischen Wand und Möbel
2 電源コード
 出力プラグ形状
The AC-L200 is compatible with lithium ion type “InfoLITHIUM”
utilisé.
Consulte también el Manual de instrucciones del dispositivo
oder sonstigen engen Plätzen.
 互換ACアダプター
battery packs (A series), “InfoLITHIUM” battery packs (F series),
Voir l’illustration .
(videocámara, etc.) que esté utilizando.
Bei weiterführenden Fragen wenden Sie sich bitte an den nächsten Sony
Anslutning till vägguttag vid
 “インフォリチウム”バッテリー
“InfoLITHIUM” battery packs (H series), “InfoLITHIUM” battery
Consulte la ilustración .
Händler.
packs (P series) and “InfoLITHIUM” battery packs (V series).
Raccordez la fiche de sortie de l’adaptateur secteur à la
användning
InfoLITHIUM(インフォリチウム)バッテリーとは
“InfoLITHIUM” is a trademark of Sony Corporation.
prise DC IN de l’appareil utilisé.
Conecte la clavija de salida del adaptador de ca en la
Vi hänvisar också till bruksanvisningen till den apparat (videokamera
toma DC IN del dispositivo que esté utilizando.
etc.) som används.
インフォリチウムバッテリーに対応した機器との間で、バッテリーの
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à l’adaptateur
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony netspanningsadapter.
使用状況に関するデータ通信をする機能を持った新しいタイプのリ
This unit can be used as follows
secteur.
Conecte el cable de alimentación de ca al adaptador de
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit apparaat in
Se illustration .
チウムイオンバッテリーです。
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise
alimentación de ca
gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor eventuele naslag.
Anslut likströmskontakten på nätadaptern till
This unit is an 8.4V AC adaptor for supplying power from the mains
AC-L100は、インフォリチウムバッテリー(Lシリーズ)、インフォリ
secteur.

supply (wall outlet) to operate a device (video camera, etc.). You cannot
Conecte el cable de alimentación de ca a un
likströmsintaget DC IN på den apparat som används.
チウムバッテリー(Mシリーズ)対応機器用です。
In deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven hoe u de AC-L100/
use this AC Adaptor to recharge by connecting it directly to a battery
tomacorriente de la red.
Anslut nätkabelen till nätadaptern.
AC-L200は、インフォリチウムバッテリー(Aシリーズ)、インフォリ
AC-L200 netspanningsadapter gebruikt.
pack.
Spécifications
Het verschil tussen de AC-L100 en de AC-L200 is gelegen in de vorm
Anslut nätkabelen till vägguttaget.
チウムバッテリー(Fシリーズ)、インフォリチウムバッテリー(Hシ
Tension d’entrée
100 V - 240 V CA 50 Hz/60 Hz
Especificaciones
van de uitgangsstekker.
リーズ)、インフォリチウムバッテリー(Pシリーズ)、インフォリチウ
Connecting to the Wall Outlet for
Tension de sortie
CC 8,4 V
Entrada
ca 100 V - 240 V 50 Hz/60 Hz 18 W
De AC-L100/AC-L200 is uitwisselbaar met de netspanningsadapters in
ムバッテリー(Vシリーズ)対応機器用です。
Specifikationer
Température de
0 °C à +40 °C (+32 °F à +104 °F)
Voltaje de salida
cc 8,4 V 1,5 A ó 1,7 A
tabel .
インフォリチウムバッテリーには
マークが付いていま
Use
fonctionnement
(refiérase a la etiqueta del adaptador suministrado)
In de apparatuur die geschikt is voor deze netspanningsadapters kunt u
Inmärkdata
100 V–240 V växelström 50 Hz/60 Hz
す。
Also refer to the operating instructions for the device (video camera
Température d’entreposage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Temperatura de
0 °C a +40 °C
tevens alle "InfoLITHIUM"-batterijpakken gebruiken
Utmärkdata
8,4 V likström
InfoLITHIUM(インフォリチウム)はソニー株式会社の商標です。
etc.) you are using.
Dimensions (Approx.)
48 mm × 29 mm × 81 mm (l/h/p)
funcionamiento
Arbetstemperatur
Från 0 °C till +40 °C
See illustration .
(1 15/16 po. × 1 3/16 po. × 3 1/4 po.)
Temperatura de
–20 °C a +60 °C
 Benaming van de onderdelen
Förvaringstemperatur
Från –20 °C till +60 °C
AC-L100/AC-L200は次のようにお使い
Poids
Approx. 170 g (6,0 oz)
almacenamiento
Storlek (Ca)
48 mm × 29 mm × 81 mm (b/h/d)
Vikt
Ca 170 g
になれます
Connect the output plug of the AC Adaptor to the DC IN
* Voir l’étiquette sur l’adaptateur secteur pour les autres spécifications.
Dimensiones (Aprox.)
48 mm × 29 mm × 81 mm (an/al/prf)
1 Netspanningsadapter  Model-nummer
jack of the device you are using.
Masa
Aprox. 170 g
2 Netsnoer
 Vorm van de gelijkstroomstekker
* Se etiketten på nätadaptern för ytterligare specifikationer.
本機は出力8.4 VのACアダプターです。家庭用電源(コンセント)を
Articles inclus
Adaptateur secteur ....... (1)


Connect the AC Power cord to the AC Adaptor.
Uitwisselbare netspanningsadapters
Cordon d’alimentation secteur ....... (1)
* Con respecto a otras especificaciones, consulte la etiqueta del
Inkluderade artiklar
Nätadapter ....... (1)
使用して、ご使用の機器(ビデオカメラなど)に電源供給し、機器を動
 Batterijpakken van de "InfoLITHIUM"
Connect the AC Power cord to the wall outlet.
Jeu de documents imprimés
adaptador de ca
Nätkabel ....... (1)
作させることができます。なお、ACアダプターを直接バッテリーに
serie
Elementos incluidos
Adaptador de ca ....... (1)
Uppsättning tryckt dokumentation
接続し、充電することはできません。
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans avis
Specifications
Betekenis van het "InfoLITHIUM" merk
préalable.
Cable de alimentación de ca ....... (1)
Utförande och specifikationer kan ändras utan föregående meddelande.
Juego de documentación impresa
"InfoLITHIUM" is een lithium-ion accu waarmee gegevens over
コンセントにつないで使う(イラスト
Input rating
100 V - 240 V AC 50 Hz/60 Hz
Cet appareil supporte les tensions du monde entier, de 100 V à 240 V.
het accuverbruik kunnen worden uitgewisseld met compatibele
Denna enhet stöder världsvida spänningar från 100 V till 240 V.
Output rating
DC 8.4 V
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso.
elektronische apparaten. Sony raadt aan dat u de "InfoLITHIUM"-accu
Använd inte en elektronisk spänningsomvandlare, eftersom det kan
ご使用の機器(ビデオカメラなど)の取扱説明書もあわせてご覧くだ
N’utilisez pas un transformateur électronique de tension car ceci
Operating temperature
0 °C to +40 °C (+32 °F to +104 °F)
pourrait provoquer un dysfonctionnement.
Esta unidad es compatible con las tensiones de todo el mundo de
gebruikt met elektronische apparaten waarop het teken

orsaka fel.
さい。
Storage temperature
–20 °C to +60 °C (–4 °F to +140 °F)
100 V a 240 V.
wordt aangeduid.
 ACアダプターの出力プラグをご使用の機器のDC IN端子
Dimensions (Approx.)
48 mm × 29 mm × 81 mm (w/h/d)
De AC-L100 is geschikt voor de "InfoLITHIUM" (lithium-
PRÉCAUTION
No utilice un transformador de voltaje electrónico, porque es posible
Övrigt
につなぐ。
(1 15/16 in. × 1 3/16 in. × 3 1/4 in.)
ionen) batterijpakken van de L-serie en voor de "InfoLITHIUM"
L’appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation secteur tant
que ocasione un mal funcionamiento.
batterijpakken van de M-serie.

ˎ Dra ur nätadaptern från vägguttaget när den inte skall användas
 電源コードをACアダプターにつなぐ。
Mass
Approx. 170 g (6.0 oz)
qu’il reste branché sur la prise murale, même s’il a été mis hors tension.
De AC-L200 is geschikt voor lithium-ionen type "InfoLITHIUM"
under en längre tidsperiod. Dra i stickkontakten för att koppla ur
 電源コードをコンセントにつなぐ。
* See the label on the AC Adaptor for other specifications.
Otros
batterijpakken (A-serie), "InfoLITHIUM" batterijpakken (F-serie),
sladden. Dra aldrig i själva sladden.
Included items
AC Adaptor .......(1)

ˎ Cuando no vaya a utilizar la unidad durante mucho tiempo,
"InfoLITHIUM" batterijpakken (H-serie), "InfoLITHIUM"

ˎ Se till att metal kontakterna al tid är rena.
海外へお持ちになるかたへ
AC Power cord .......(1)
desconéctela del tomacorriente de la red. Para desconectar el cable
batterijpakken (P-serie) en "InfoLITHIUM" batterijpakken (V-serie).

ˎ Ta inte isär, och bygg inte heller om, nätadaptern.
Set of printed documentation
de alimentación, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable.
"InfoLITHIUM" is een handelsmerk van Sony Corporation.

ˎ Utsätt inte nätadaptern för mekaniska stötar. Tappa inte heller den.
本機は、AC100 V-240 V、50 Hz/60 Hzの範囲でお使いいただけま

ˎ Mantenga siempre limpios los contactos metálicos.

ˎ Nätadaptern blir varm när den används. Det är helt normalt.
すので、世界中のほとんどのホテルおよび家庭用電源で使用できま
Design and specifications are subject to change without notice.

ˎ No desarme ni modifique la unidad.

ˎ Använd inte nätadaptern i närheten av en AM-radiomottagare för att
す。ただし、電源コンセントの形状は各国、各地さまざまですので、お
Use a commercial y available AC plug adaptor (not supplied), if

ˎ No golpee ni deje caer la unidad.
Dit toestel kan als volgt worden
undvika störningar vid radiomottagning.

ˎ Placera inte nätadaptern på en plats, där den utsätts för:
出かけ前には旅行代理店などでお確かめください。
necessary, depending on the design of the wall outlet.

ˎ Cuando utilice la unidad, se calentará. Sin embargo, esto es normal.
gebruikt

ˎ Mantenga la unidad alejada de receptores de AM, porque podría
– värme eller kyla,
変換プラグアダプターがなくても使える主な国/地域
This unit supports worldwide voltages 100 V to 240 V.
interferir en la recepción de AM.
Dit toestel is een 8,4 V AC-adapter voor het leveren van stroom vanaf
– damm eller smuts,
・日本
・プエルトリコ
Do not use an electronic voltage transformer, as this may cause a

ˎ No coloque la unidad en un lugar:
de netstroom (stopcontact) voor het laten werken van een apparaat
– fukt,
・アメリカ
・ベネズエラ
malfunction.
– Extremadamente cálido o frío
(videocamera etc.). U kunt deze netspanningsadapter echter niet
– vibrationer.
・カナダ
・ホンジュラス
– Polvoriento o sucio
rechtstreeks aansluiten op een batterijpak om dat op te laden.
・ジャマイカ ・メキシコ
– Muy húmedo
– Sometido a vibraciones
(Fortsättning på andra sidan)


...

Este manual também é adequado para os modelos :
carregadores - AC-L200 (691.01 kb)

Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias