14-651 14-651 Hollow Chisel Mortiser Mortaiseuse a bedane creux Mortajadora de cincel hueco Instruction Manual Manuel d’utilisation Manual de instrucciones FRANCAIS (15) ESPANOL (27) (800) 223-7278 - US (800) 463-3582 - CANADA A19592 - 09-15-06 Copyright © 2006 Delta Machinery TABLE OF CONTENTS TABLE OF CONTENTS IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ....................2 SAFETY GUIDELINES - DEFINITIONS .....................3 GENERAL SAFETY RULES .......................................3 ADDITIONAL SPECOF
No. 4004 20A Cat. No. 4115 Small base Cat. No. 4005 20A Petite base Cat. No. 4079 20A Base pequena Cat. No. 4090 15A Cat. No. 4125 Small base Cat. No. 4092-20 15A Petite base Cat. No. 4094 20A Base pequena Cat. No. 4096 20A Cat. No. 4120 Large base Cat. No. 4097-20 15A Grande base Base grande Cat. No. 4130 Large base Grande base Base grande HEAVY-DUTY DIAMOND CORING EQUIPMENT EXTRA ROBUSTE OUTILLAGE DE CAROTTAGE AU DIAMANT EQUIPO DE PERFORACION CON PUNTAS DE DIAMANTE PARA TRABAJOS PESADOS TO RED
To reduce the risk of injury, do not operate the Dymorig if the gauge reads less than 20 inches of mercury vacuum. WARNING! 6. Turn the Dymodrill motor ON. Turn the water on so it flows freely through the water shut-off valve (see "Supply an Adequate Water Flow"). Turn the valve clockwise to increase water flow and counterclockwise to decrease water flow. 7. While holding the handle, slightly loosen the cradle lock handle and slowly rotate the handle to lower the bit into the workpiece, applying
Enduisez le pivot d’une mince couche de graisse MILWAUKEE de type «E». 3. Replacez le manchon sur le pivot. assurez-vous que le manchon du pivot tourne librement sur le pivot et ensuite, remettez l’anneau de retenue en place. page 26 Remplacement du joint d’etancheite des coussins a vide Pour les modeles 4115, 4125 et 4130 seulement. A l’usage normal, le joint d’etancheite en caoutchouc sous le coussin a vide vient a s’user et il faut le remplacer. Faites remplacer le joint d’etancheite du couss
Voici quelques exemples de telles substances : • Le plomb contenu dans la peinture au plomb. • Le silice cristallin contenu dans la brique, le beton et divers produits de maconnerie. • L’arsenic et le chrome servant au traitement chimique du bois. Les risque associes a l’exposition a ces substances varient, dependant de la frequence des travaux. Afin de minimiser l’exposition a ces substances chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aere et d’utiliser de l’equipement de securit
Extension mounts directly to the Dymodrill. Two or more extensions can be used together to core deep holes. 10-1/2" Bit Extension Cat. No. 48-95-2100 Extension threaded on both ends with a 5/8"-11 thread. For use with 1-1/4" and 1-1/2" diameter Diamond Core Bits with a 5/8"-11 thread. Extension requires Threaded Adapter No. 48-04-0160 for mounting to Dymodrills. Two or more extensions can be used together to core deep holes. 3/16" Socket Wrench Cat. No. 49-96-0085 Use to mount Dymodrills onto th
4. Swing the arbor arm in the direction of the spindle rotation until it comes in contact with the side of the drill motor or drill press. 5. Start the drill motor. 6. Cutting fluid will not flow freely until the center pin is depressed slightly. Move the cutter towards the material until the center pin is depressed slightly and begin pumping cutting fluid. 7. When feeding the cutter into the material, use only enough pressure to produce efficient cutting without overloading the tool or cutter.
22. Use the power tool, accessories andtool bits etc., in accordance with these instructions and in the manner intended for the particular type ofpower tool, taking into account theworking conditions and the work tobe performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. SERVICE 23. Have your power tool serviced by aqualified repair person using onlyidentical replacement parts. This will ensure that the safety of the is maintained. 1
3. The use of HAWG WASH™ cutting fluid is required for long life of these cutters (see "Lubrication"). Attach the hose to the oil fitting on the side of the arbor and to your lubricant reservoir. 4. Swing the arbor arm in the direction of the spindle rotation until it comes in contact with the side of the drill motor or drill press. 5. Start the drill motor. 6. Cutting fluid will not flow freely until the center pin is depressed slightly. Move the cutter towards the material until the center pin