Ус ремонтн¡ роботи чи зам¡на шнура електроживлення мають виконуватись лише фахщцями, як уповноважен¡ на виконання таких операцм. Якщо ремонтн¡ роботи виконуватимуться неквал^кованим персоналом ¡ з порушенням правил техшки безпеки, це може призвести до нещасних випадюв або до травму-вання користувача. Цей пристр¡й було розроблено для того, щоб задовольняти нормальн амейш потреби. Завжди використовуйте холодну воду. Максимальна ктьюсть чашок 12 чашок (по 125 мл) 18 чашок (по 83 мл) Складов! ч
Cups selector 10b – (KF 145, KF 157) min-3 (cups): Even small quantities (to 3 cups) will maintain the right temperature and flavor. The yellow pilot light lights up. 4-max (cups): Larger quantities (4 and more cups) will maintain the right temperature and flavor. Making coffee Place the carafe with the lid onto the hotplate 8 9 and snap the filter basket in place. Switch the coffee- maker on (see on/off switch). Brewing time is approx. 50 seconds per cup (including dripping). The pause and serv
Printed in Mexico Imprime au Mexique Impreso en Mexico English IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electric shock, do not place cord, plugs, or appliance in water or other liquid. 4. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children. 5. Unplug from outlet when not in use and b
Subject to change without notice. This product conforms to the European Directives EMC 89/336/EEC and Low Voltage 73/23/EEC. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. Francais Precautions Lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. Cet appareil doit etre tenu hors de portee des enfants. Avant de brancher la cafetiere
i Making coffee Set the aroma selector &, fill in fresh water, insert a No. 4 paper filter, fill in ground coffee, put the carafe on the hotplate and switch on the appliance. Brewing time per cup: approx. 1 minute. i Cleaning Always unplug the appliance before cleaning. Never clean the appliance under running water, nor immerse it in water; only clean it with a damp cloth. All removable parts can be cleaned in a dishwasher. i Decalcifying (without illustrations) If you have hard water and you us
Unpack the water filter cartridge E . 2. Remove the space compensator B from the water tank. 3. Insert the water filter cartridge. (Be certain to keep the space compensator as it must be installed in the water tank whenever the water filter cartridge is removed.) 4. The water filter should be exchanged every two months. To remind you, set the dial F to the month that the water filter should be replaced. Note: Before using the coffeemaker for the first time, after a long period of not using it, o
The water filter should be exchanged every two months. To remind you, set the dial &to the month that the water filter should be replaced. N.B. Before using the coffeemaker for the first time, after a long period of not using it, or after installing a new water filter cartridge, run the coffeemaker through one brewing cycle using the maximum amount of cold, fresh water without any ground coffee in the filter basket. II Making coffee Fill tank with cold, fresh water, press filter basket push butt
No olvide poner de nuevo la jarra sobre la placa calefactora para evitar que el agua acumulada en el portafiltros se derrame. Tiempo de preparación por taza: aproximadamente 1 minuto. La cantidad de café obtenido en la jarra será inferior al nivel de agua inicial ya que el café molido retiene parte del agua. El modelo KF 550 esta equipado de un sistema de desconexión automática. Después de dos horas de funcionamiento, la cafetera se apagara automáticamente. III Filtro de agua El filtro de a
Todas las partes desmontables pueden lavarse en el lavavajillas. Descalcificación (sin ilustraciones) Si utiliza la cafetera con agua dura, regularmente deberá descalcificarla. Si la cafetera tarda mucho más de lo normal en la elaboración del café esto significa que deberá descalcificarla. • Puede utilizar cualquier agente descalcificante existente en el mercado que no dañe el aluminio. • Siga las instrucciones del fabricante del agente descalcificante. • Repita el procedimiento tantas vec
Sie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses Gerät von Braun oder von uns autorisierten Händlern verkauft wird. Im Garantiefall senden Sie bitte das vollständige Gerät mit der ausgefüllten Garantiekarte einem unserer autorisierten Servicehändler oder an eine Braun Kundendienststelle. Die Anschriften für Deutschland können Sie zum Nulltarif unter der Rufnummer 00 800/27 28 64 63 erfragen. Wir stehen Ihnen hier mit unserer Braun Infoline auch für weitere Fragen zu unsere