Така полесно се вади нечистотщата што jа затнува цевката. одржуваше на приборот и филтритег _7 03 ОДРЖУВАВЕ НА ПРИБОРОТ И ФИЛТРИТЕ одржува^е на. приборот и филтрите ОДРЖУВАКЕ НА ПРИКЛУЧОЦИТЕ ЗА ЧИСТЕХЕ ПОДОВИ 3Way Brush • Наместете го лостот на отворот соодветно на подната површина. чистеше теписи чистеше подови • Целосно отстранете ги нечистотиите ако отворот е блокиран. Power Turbo Plus (Опцщ'а) За подобро собираае влакна од домашни галеничиьа и други влакна од теписите Честото смук
Не збергайте пилосос поблизу кухонноТ плити або ¡нших джерел тепла. Шд впливом тепла пластиков! детал1 приладу можуть деформуватись або зм1нити кол1р. 6. Не використовуйте пилосос для збору твердих, гострих предмета, тому що вони можуть пошкодити дета™ приладу. Не наступайте на шланг. Не клад!ть важких предмете на шланг. Не блокуйте випускаючу та всмоктуючу частини приладу. 7. Вимкн1ть вимикач на пилосос1 перед вимкненням приладу з електричноТ розетки. Не тягнпъ за шнур, щоб витягнути вилку з
Сохраните эти инструкции! Модель: SC6520, SC6530, SC6532, SC6533, SC6540, SC6560, SC6570 Сертификат № : POCC KR.AE95.B11849 16.05.2008 ДО _15.05.2011 Ц POCC RU.0001.11AE95 ПЫЛЕСОС * Перед началом эксплуатации пылесоса внимательно прочитайте данное руководство. * Пылесос предназначен только для использования в помещении. * Пылесос предназначен для эксплуатации в быту при нормальных условиях Зарегистрируйтесь в клубе Samsung на сайте ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 1. Внимательно прочитайт
64242 04. 09. 2003 19. 11. 2004 IАKG1O L3Mo N3OО0А4GО4Pa Это устройство должно подключаться к электросети с напряжением, соответствующим значению по табличке с техническими данными. Этот пылесос не предназначен для удаления жидкостей. Eовры, обработанные жидким чистящим средством, нужно просушить перед тем, как чистить их пылесосом. Gи в коем случае не допускайте работы пылесоса без пылесборника. Eрышку нельзя закрывать, если пылесборник не установлен. Eрышка должна закрываться без усилия. 0рячь
2. Never heat up the batteries or throw them into fire. 3. Do not reverse (+),(-) terminals. 4. Dispose the batteries properly. NOTE 1. When the vacuum cleaner does not operate, replace the batter ies. If the problem persists, please contact our authorized dealer. 2. 2 of Battery type 1) BATTERY TYPE : AA Size qOGA.« ULOKF. WOzU.dNJ« WMJ*« DJ68-00234H REV(0.5) .W.UMF. ULOKF.« Ac. ….«d vld. .“UN'« «c. qOGA. q. . . .jI qs«b« w A«b.Yo« r q?????O?????... p?????..M vKZ fH. WOzU.dNJ« WUD« WO.u Ev s bQ
Держите пылесос подальше от кухонных плит, печей или других источников тепла. Тепло может привести к деформации или изменению цвета пластиковых деталей пылесоса. 6. Избегайте всасывания в пылесос твердых и острых предметов, так как они могут повредить детали пылесоса. Не наступайте на шланг пылесоса. Не кладите на шланг тяжелые предметы. Не блокируйте всасывающее и выпускное отверстия пылесоса. 7. Перед тем, как отсоединять пылесос от сетевой розетки, выключите его. Всегда отсоединяйте сетево
. Nur fur den Gebrauch in Innenraumen. Produkt registrieren und gewinnen unter WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfaltig durch. Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten, dass die Netzspannung Ihrer Stromversorgung der auf dem Typenschild an der Unterseite des Staubsaugers angefuhrten Netzspannung entspricht. 2. ACHTUNG : Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn der Teppich oder Boden nass sind. Benutzen Sie den Staubsauger nicht zum Aufsaugen von Wasser. 3. Di
shelves, books, etc. Crevice tool for radiators, crevices, corners, between cushions. For efficiency. clean Floor Nozzle with Crevice Tool. DUSTING BRUSH CREVICE TOOL Adjust the inlet lever according to the floor surface. Remove waste matter completely if the inlet is blocked. OPTION ....Carpet Cleaning ....Floor Cleaning Remove waste matter completely when inlet is blocked. Turn the lock button to ‘UNLOCK’, and remove waste matter. OPTION For picking up pet hair and fibre on upholstery and bed