|
por este dispositivo também tem outras instruções :
Facilidade de uso
Italiano
Nederlands
2. Druk op de CLOCK/ENTER toets.
Gebruik van zowel de sluimerfunktie
TIME SET/
CLOCK/
Per cambiare una stazione preselezionata
ATTENZIONE
WAARSCHUWING
TUNE
ENTER
Premere di nuovo il tasto di preselezione dopo aver
De letter “P” gaat ongeveer 10 sekonden lang in
als de wekker
Precauzioni
sintonizzato manualmente un’altra stazione. La
het uitleesvenster knipperen.
U kunt de radiowekker tegelijk gebruiken om in te
Per evitare il pericolo di incendi o scosse elettriche,
stazione precedente viene sostituita da quella
• Alimentare l’apparecchio con le fonti di
Stel het apparaat nlet bloot aan regen of vocht, om
slapen met de radio aan, en om de volgende
non esporre l’apparecchio alla pioggia o
nuova.
alimentazione specificate in “Caratteristiche
gevaar van brand of een elektrische schok te
PRESET
ochtend op het ingestelde tijdstip gewekt worden
ALARM RESET SLEEP
all’umidità.
tecniche”.
voorkomen.
door de radio en/of de zoemer.
• La piastrina indicante la tensione, ecc. è situata
Sintonia di una stazione preselezionata
1. Stel de wekker in. (Zie “Instellen van de
Per evitare scosse elettriche non aprire
all’esterno sul fondo.
Open niet de behuizing, om gevaar van elektrische
MHz/kHz
1.
wekker”.)
l’apparecchio. Per riparazioni rivolgersi solo a
Premere SLEEP/RADIO ON per accendere
• Scollegare il cavo afferrandone la spina. Non
schokken le vermijden. Laat reparaties uitsluitend
3. Druk, terwijl de letter “P” knippert, op de
OFF RADIO ON
BAND
personale qualificato.
la radio.
tirare mai il cavo stesso.
2. Stel de sluimerduur in. (Zie “Inslapen
aan de erkende vankhandel over.
nummertoets waaronder u de zender wilt
• Non lasciare l’apparecchio nei pressi di fonti di
A RADIO ALARM B BUZZER
ALARM MODE
2. Premere il tasto di preselezione su cui è
met de sluimerfunktie”.
vastleggen.
calore come caloriferi o condotti d’aria calda o in
memorizzata la stazione desiderata.
luoghi esposti alla luce solare diretta, polvere
Als het voorinstellen lukt, verandert de letter
La banda, la frequenza e il numero di
Prima di cominciare
eccessiva, vibrazioni meccaniche o scosse.
Voor
“P” in het voorinstelnummer en klinken er ter
preselezione sostituiscono l’indicazione
• Consentire una circolazione d’aria adeguata per
bevestiging twee pieptonen.
Verhelpen van
1WAKE UP
Grazie per aver scelto la Dream Machine* Sony.
dell’orario attuale sul display per circa 10
evitare surriscaldamenti interni. Non lasciare
ingebruikneming
STATION
2
3
4
5
Questa radiosveglia vi offrirà numerose ore di
secondi.
l’apparecchio su superfici (tappeti, coperte, ecc.) o
PRESET
storingen
funzionamento affidabile e piacere di ascolto.
vicino a materiali (tende) che possano bloccare i
Hartelijk dank voor uw aankoop van deze Sony
• Per controllare la stazione attuale, premere il
Prima di usare la Dream Machine, leggere
fori di ventilazione.
Dream Machine.* Deze radiowekker is een uiterst
Mochten er problemen met het apparaat zijn, loop
tasto di preselezione. La banda e la frequenza
attentamente queste istruzioni per l’uso e
• Se un liquido o un oggetto penetra
betrouwbaar apparaat dat u vele uren luisterplezier
MHz/kHz
dan eerst de onderstaande kontrolepunten na om
SNOOZE /SLEEP OFF
sono visualizzate per 10 secondi.
conservarle per riferimenti futuri.
nell’apparecchio, scollegare l’apparecchio dalla
zal verschaffen.
te bepalen of reparatie noodzakelijk is.
fonte di alimentazione e farlo controllare da
• Na tien sekonden verschijnt in plaats van de
Lees, alvorens de Dream Machine in gebruik te
Als u aan de hand van de onderstaande
afstemband en de frekwentie-aanduiding weer
Queste istruzioni coprono i seguenti modelli: ICF-
personale qualificato prima di usarlo
nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door en
aanwijzingen het probleem niet kunt verhelpen,
de tijdsaanduiding in het uitleesvenster. Het
C233 e ICF-C233L. Le differenze sono indicate
Regolazione della
ulteriormente.
bewaar deze voor eventuele naslag.
neemt u dan a.u.b. kontakt op met uw
• Se il rivestimento è sporco, pulirlo con un panno
voorinstelnummer (onder PRESET) blijft echter
sotto.
sveglia
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
morbido inumidito con una blanda soluzione
zichtbaar.
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de modellen
• De radiozender waarmee u gewekt wilt worden,
Cavo di alimentazione CA
detergente. Non usare mai pulitori abrasivi o
ICF-C233 en ICF-C233L.
De klok geeft niet de juiste tijd aan.
Numero modello
ICF-C233
ICF-C233L
È possibile regolare la sveglia al suono della radio e
dient u vast te leggen onder toets nummer 1, als
Netsnoer
solventi chimici, che possono rovinare la finitura.
del cicalino sull’orario desiderato. Prima di
Het verschil tussen de modellen is als volgt:
vaste “WAKE UP STATION” wekzender.
• Wellicht is de stroomvoorziening langer dan 5
Banda
FM/AM
FM/MW/LW
• L’apparecchio non è scollegato dalla fonte di
regolare la sveglia, assicurarsi di regolare l’orologio
minuten onderbroken geweest.
alimentazione CA (corrente di rete) fintanto che è
,
y
(vedere “Regolazione dell’orologio”).
collegato alla presa a muro, anche se
Modelnummer
ICF-C233
ICF-C233L
Veranderen van een vooringestelde
De wekker (radio of zoemer) gaat niet af op de
,
y
,
,,y
yy
l’apparecchio stesso è stato spento.
Funzioni
Afstembanden
FM/AM
FM/MG/LG
1. Spegnere la radio.
zender
ingestelde wektijd.
Stem handmatig af op een nieuwe radiozender en
• Is het gewenste wekgeluid, de radio en/of de
,
y
2. Tenendo premuto
ALARM o
In caso di interrogativi consultare il proprio
• Radiosveglia FM/AM (ICF-C233) o FM/MW/
zoemer wel ingeschakeld met de ALARM MODE
druk op de reeds in gebruik zijnde
rivenditore Sony.
LW (ICF-C233L) a sintetizzazione PLL (anello ad
ALARM, premere TIME SET/
,,
yy
toets? (M.a.w. licht de
en/of de
Kenmerken
voorinstelnummertoets. De vorige zender wordt
aggancio di fase) con doppia sveglia
TUNE +
Antenna FM a filo
o – fino a che l’orario desiderato
aanduiding in het uitleesvenster op?)
dan gewist en vervangen door de nieuwe zender.
FM draadantenne
• Possibilità di preselezionare 5 stazioni a piacere
appare sul display.
• FM/AM (ICF-C233) of FM/MG/LG (ICF-C233L)
• Sveglia al suono della radio e del cicalino con
Caratteristiche
PLL (fasekoppelingslus) synthesizer radiowekker
A questo punto l’indicazione
o
funzione di ripetizione
met twee wekfunkties
Afstemmen op een vooringestelde
• Voorinstelmogelijkheid voor 5 radiozenders naar
Voorzorgsmaatregelen
• Display a cristalli liquidi con retroilluminazione
appare sul display.
tecniche
zender
3. Rilasciare
ALARM o
keuze
• Gebruik het apparaat op uitsluitend op de
1.
• Radiowekker en zoemer met SNOOZE
Druk op de SLEEP/RADIO ON toets om
ALARM.
Indicazione dell’orario
voedingsbronnen die staan vermeld onder
repeteerfunktie
de radio in te schakelen.
VOL
Regolazione
4. Premere ALARM MODE fino a quando la
“Technische gegevens”.
America del Nord, Regno Unito
12 ore
• LCD uitleesvenster met achtergrondverlichting
2. Druk op de voorinstelnummertoets
• Het naamplaatje met daarop de bedrijfsspanning,
sveglia desiderata appare sul display.
Altri paesi
24 ore
Display
dell’orologio
waaronder de gewenste zender is
etc. bevindt zich aan de onderkant van het
A ciascuna pressione di ALARM MODE,
Uitleesvenster
apparaat.
Campo di frequenza
vastgelegd.
l’indicazione della sveglia cambia come segue.
1. Collegare l’apparecchio.
• Om de aansluiting van het netsnoer te verbreken,
Modello per l’America del Nord
Gelijkzetten van de
Afstemband, frekwentie en voorinstelnummer
“AM 12:00” o “0:00” lampeggia sul display.
mag u alleen aan de stekker trekken; trek nooit
Nessuna indicazione
van de vooringestelde zender worden tien
2.
Bande
ICF-C233
Passo di canale
Tenendo premuto CLOCK/ENTER,
aan het snoer zelf.
di sveglia
klok
sekonden lang in plaats van de tijdsaanduiding
FM
87,5-108 MHz
0,1 MHz
• Zet het apparaat niet in de buurt van een
premere il tasto TIME SET/TUNE + o –.
in het uitleesvenster aangegeven, waarna de
warmtebron, zoals een kachel of
e
AM
530-1710 kHz
10 kHz
1. Steek de stekker in het stopkontakt.
huidige tijd weer verschijnt.
Usare il tasto + per far avanzare la cifra delle
verwarmingsradiator. Zorg er tevens voor dat het
ore e dei minuti o il tasto - per farla retrocedere.
Quando viene raggiunto l’orario di sveglia, la radio
Modello per gli altri paesi
In het uitleesvenster gaat nu de
niet blootgesteld wordt aan direkt zonlicht, veel
• Om te kontroleren naar welke zender u luisteren,
Tenere premuto il tasto + o - per far cambiare
o il cicalino suona per 60 minuti o fino a quando la
tijdsaanduiding “AM 12:00” of “0:00”
stof en mechanische trillingen of schokken.
Bande
ICF-C233
ICF-C233L Passo di canale
drukt u op de toets met het aangegeven nummer.
rapidamente le cifre.
sveglia viene disattivata.
knipperen.
• Een goede ventilatie is van vitaal belang om
3.
FM
87,5-108 MHz 87,5-108 MHz 0,05 MHz*
Dan verschijnt in het uitleesvenster weer tien
Rilasciare CLOCK/ENTER.
oververhitting van de inwendige onderdelen te
2.
AM(MW) 531-1.602 kHz 531-1.602 kHz 9 kHz
Houd de CLOCK/ENTER toets ingedrukt
sekonden lang de afstemband en de
L’orario è fissato e l’orologio inizia a
voorkomen. Zet het apparaat niet op een zachte
Disattivazione della sveglia
zenderfrekwentie.
LW
–
153-279 kHz
9 kHz
en stel de klok op de juiste tijd in met de
ondergrond (zoals op een deken, een kleedje of
funzionare.
TIME SET/TUNE +
Premere ALARM RESET/RADIO OFF mentre è
en – toetsen.
tapijt), en plaats het niet vlak in de buurt van
* La visualizzazione della frequenza sale o
attivata la sveglia.
Door indrukken van de + toets lopen de uren-
gordijnen of een wandtapijt, daar dit de
scende in passi di 0,1 MHz. (Esempio: La
• Il formato dell’orario varia a seconda del modello
Instellen van de
La sveglia si attiva di nuovo alla stessa ora il giorno
en minuten-cijfers op; door indrukken van de -
ventilatie-openingen zou kunnen blokkeren.
acquistato.
frequenza 88,05 MHz è visualizzata come
toets tellen de cijfers terug. Zolang u de + of –
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in het
dopo.
Formato 12 ore: “AM 12:00” = mezzanotte
“88.0 MHz”.)
toets ingedrukt houdt, veranderen de cijfers
wekker
apparaat terechtkomen, trek dan de stekker uit
Formato 24 ore: “0:00” = mezzanotte
Diffusore
snel.
het stopkontakt en laat het apparaat daarna eerst
• Per la regolazione precisa a zero secondi,
Per annullare la sveglia
Circa 6,6 cm dia.
3. Laat de CLOCK/ENTER toets los.
U kunt gewekt worden op een vooraf ingesteld
door een bevoegd vaktechnicus nakijken,
rilasciare CLOCK/ENTER contemporaneamente al
tijdstip, door het geluid van de radio en/of de
alvorens het weer in gebruik te nemen.
Premere ALARM MODE fino a quando non è più
Uscita di potenza
De tijdsinstelling is voltooid en de klok
suono di un segnale orario.
zoemer. Alvorens u de wekker zet, moet wel eerst
• Als de behuizing van het apparaat vuil is, kunt u
120 mW (al 10% di distorsione armonica)
• I due punti (:) nell’indicazione dell’orario
visualizzata nè l’indicazione
nè
begint te lopen.
de ingebouwde klok op de juiste tijd zijn ingesteld.
het schoonmaken met een zachte doek,
lampeggiano quando la radio è spenta e
Alimentazione
(Zie “Gelijkzetten van de klok”.)
bevochtigd met een mild schoonmaakmiddel.
l’indicazione
.
rimangono illuminati stabilmente quando la
Modello per l’America del Nord: 120 V CA, 60 Hz
• Of de tijd in een 12-uurs of 24-uurs cyclus wordt
Gebruik voor het reinigen nooit schuurmiddelen
Note
radio è accesa.
Altri modelli: 220-230 V CA, 50 Hz
aangegeven, hangt af van uw model
of chemische oplosmiddelen, aangezien hierdoor
1.
• La sveglia non funziona se non si regolano
Schakel de radio uit.
radiowekker.
de afwerking aangetast kan worden.
Dimensioni
l’orologio e le funzioni
e
.
12-uurs systeem: “AM 12:00” = middernacht
2. Houd een van de
ALARM of
• Er blijft spanning op het apparaat staan zolang de
• Se sia la sveglia con la radio che quella con il
Circa 196 x 56 x 149,5 mm (l/a/p)
Uso della radio
24-uurs systeem: “0:00” = middernacht
ALARM toetsen ingedrukt en stel
stekker van het netsnoer in het stopkontakt
cicalino sono regolate sullo stesso orario, la
inclusi comandi e parti sporgenti
• Om de ingebouwde klok precies op de sekonde
steekt, zelfs al is de radiowekker zelf
de gewenste wektijd in met de TIME SET/
sveglia con la radio ha la precedenza.
Massa
gelijk te zetten, laat u de CLOCK/ENTER toets los
uitgeschakeld.
Sintonia manuale
• È possibile controllare l’orario di sveglia fissato
TUNE + en – toetsen.
ICF-C233: Circa 530 g
op het moment dat het tijdsignaal van de radio,
premendo
ALARM o
ALARM.
Nu verschijnt de
of
1. Premere SLEEP/RADIO ON per accendere
ICF-C233L: Circa 600 g
TV of telefoon klinkt.
Mocht u verder nog vragen hebben, aarzel dan
• De dubbele punt (:) van de tijdsaanduiding
aanduiding in het uitleesvenster.
niet kontakt op te nemen met uw
la radio.
Disegno e caratteristiche tecniche soggetti a
knippert wanneer de radio is uitgeschakeld en
3. Laat de ingedrukte
ALARM of
dichtstbijzijnde Sony handelaar.
La banda, la frequenza e il numero di
Per dormire ancora qualche minuto
modifiche senza preavviso.
blijft branden zolang de radio is ingeschakeld.
preselezione visualizzati prima che la radio
1.
ALARM toets los.
Premere SNOOZE/SLEEP OFF mentre la
fosse spenta la volta precedente sono
4. Druk op de ALARM MODE toets tot het
sveglia sta suonando.
Nota
visualizzati sul display per 10 secondi e quindi
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in
gewenste wekgeluid in het uitleesvenster
Technische gegevens
La sveglia viene silenziata per circa 8 minuti e
l’indicazione dell’orario attuale riappare sul
Bediening van de
conformità all’Art. 2 Comma 1 del D.M. 28.08.1995
verschijnt.
display.
quindi suona di nuovo.
Tijdsaanduiding
È possibile usare la funzione di ripetizione più
2.
n. 548.
Telkens wanneer u op de ALARM MODE
Girare il comando VOL(volume) per
radio
volte in questo modo per un’ora circa.
Model voor Noord-Amerika
12-uurs cyclus
toets drukt, verandert de aanduiding
rendere udibile il suono.
Le prescrizioni alle frequenze sono quelle indicate
Model voor overige landen
24-uurs cyclus
3.
Handmatige radio-
voor het wekgeluid als volgt.
Premere BAND per selezionare la banda.
• L’indicazione della sveglia continua a
nel paragrafo 3 dell’allegato A al D.M. 25.06.1985 e
Le frequenze FM, AM (MW) o LW sintonizzate
Afstembereik
lampeggiare sul display mentre la funzione di
nel paragrafo 3 dell’allegato 1 al D.M. 27.08.1987 e
afstemming
Geen wekker-
più recentemente si alternano sul display a
ripetizione della sveglia è attivata.
precisamente:
aanduiding
Model voor Noord-Amerika
ciascuna pressione del tasto.
1. Druk op de SLEEP/RADIO ON toets om
Afstemband
ICF-C233
Afsteminterval
4. Usare il tasto TIME SET/TUNE + o – per
en
BANDE DI FREQUENZA
de radio in te schakelen.
FM
87,5-108,0 MHz
0,1 MHz
sintonizzare la stazione desiderata.
Regolazione del timer
1. Bande di frequenza:
In het uitleesvenster verschijnen eerst tien
Op de ingestelde wektijd zal de radiowekker of de
AM
530-1710 kHz
10 kHz
Il passo di canale FM è regolato su 0,1 MHz e il
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
sekonden lang de afstemband, de frekwentie en
zoemer klinken, om na 60 minuten weer
passo di canale AM è regolato su 10 kHz sui
di spegnimento
OM: 531 kHz – 1602 kHz
het voorinstelnummer van de laatste zender
Model voor overige landen
automatisch uitgeschakeld te worden, tenzij u de
modelli per l’America del Nord. Il passo di
2. Frequenza intermedia:
waarop was afgestemd voordat de radio werd
wekker zelf eerder uitschakelt.
Afstemband ICF-C233
ICF-C233L
Afsteminterval
canale FM è regolato su 0,05 MHz e il passo di
ritardato
uitgeschakeld. Hierna verschijnt de huidige tijd
FM: 10,7 MHz
canale AM (MW) è regolato su 9 kHz sui
FM
87,5-108,0 MHz 87,5-108,0 MHz 0,05 MHz*
weer.
AM: 450 kHz
modelli per gli altri paesi. (L’indicazione di
È possibile addormentarsi ascoltando la radio
2. Draai een beetje aan de VOL
AM (MG)
531-1602 kHz
531-1602 kHz
9 kHz
3. Oscillatore locale:
Uitschakelen van het
frequenza FM cambia ogni 0,1 MHz.) Il passo di
usando la funzione di spegnimento ritardato, che
volumeregelaar tot u geluid hoort.
LG
__
153-279 kHz
9 kHz
Frequenza oscillatore locale superiore a quella
canale LW è regolato su 9 kHz.
spegne la radio quando è trascorso il tempo fissato.
wekgeluid
del segnale
3. Druk op de BAND toets om de gewenste
Si sente un segnale acustico e la sintonizzazione
* De FM frekwentie-aanduiding verspringt in
È possibile regolare il timer di spegnimento
Druk op de ALARM RESET/RADIO OFF toets
si ferma quando viene raggiunto il limite
afstemband te kiezen.
stappen van 0,1 MHz.
ritardato su 90, 60, 30 o 15 minuti.
terwijl de radio(wekker) of de zoemer klinkt.
superiore o inferiore del campo di frequenza
Sony Deutschland GmbH
De laatst gekozen FM, AM (middengolf) of
(Bijvoorbeeld: De frekwentie 88,05 MHz
Product Compliance Europe
De wekker zal de volgende dag weer op dezelfde
della banda.
1.
lange golf afstemfrekwenties verschijnen één
wordt aangegeven als “88,0 MHz”.)
Premere ripetutamente RADIO ON/
tijd afgaan.
5.
voor één in het uitleesvenster bij elke volgende
Regolare il volume come desiderato con
SLEEP.
Luidspreker
druk op de BAND toets.
VOL.
Ca. 6,6 cm diameter
La radio si accende. A ciascuna pressione di
4. Gebruik de TIME SET/TUNE + of –toets
RADIO ON/SLEEP la durata selezionata cambia
Geheel uitschakelen van de
Uitgangsvermogen
om af te stemmen op de gewenste
come segue.
• Per spegnere la radio, premere ALARM RESET/
120 mW (bij 10% harmonische vervorming)
radiozender.
wekker
RADIO OFF.
On
Stroomvoorziening
Oratio attuale
• Per migliorare la ricezione
(attivato)
90(minuti)
Bij het model voor Noord- en Zuid-Amerika is
Druk op de ALARM MODE toets tot noch de
Model voor Noord-Amerika: 120 V
FM: Estendere completamente l’antenna FM a
15
30
60
het FM afsteminterval op 0,1 MHz en het AM
, noch de
aanduiding zichtbaar is
wisselstroom, 60 Hz
filo per aumentare la sentibilità di ricezione
afsteminterval op 10 kHz ingesteld. Bij het
in het uitleesvenster.
La radio si spegne automaticamente dopo che è
Overige modellen: 220 - 230 V wisselstroom, 50
FM.
model voor andere landen is het FM
trascorso il tempo fissato.
Hz
AM (MW)/LW: Ruotare orizzontalmente la
afsteminterval op 0,05 MHz en het AM
Opmerkingen
radiosveglia sulla posizione che offre la
Afmetingen
(middengolf) afsteminterval op 9 kHz
• De wekker zal alleen naar behoren werken, als u
• Per disattivare la funzione di timer di
ricezione più chiara.
Ca. 196 x 56 x 149,5 mm (b/h/d), inkl.
ingesteld. (De frekwentie-aanduiding verandert
de klok op de juiste tijd hebt ingesteld en
spegnimento ritardato e spegnere la radio,
• Per controllare la stazione attualmente
bij de FM in stapjes van 0,1 MHz.)
uitstekende delen en knoppen
bovendien wektijden voor de
en de
premere SNOOZE/SLEEP OFF.
sintonizzata, premere leggermente il tasto +. La
Het LG afsteminterval staat ingesteld op 9 kHz.
wekkers hebt ingesteld.
Gewicht
banda e la frequenza sono visualizzate per 10
Bij het bereiken van het begin en einde van de
• Als u voor de radio en de zoemer dezelfde
ICF-C233: Ca. 530 gram
secondi e quindi l’indicazione dell’orario attuale
afstemband klinkt een pieptoon. en stopt de
wektijd instelt, zal alleen de radio klinken.
Per usare sia il timer di spegnimento
ICF-C233L: Ca. 600 gram
riappare sul display.
zoekafstemming.
• U kunt de wektijd-instellingen kontroleren door
ritardato che la sveglia
• Ogni volta che si accende la radio o si cambia la
5. Stel de geluidssterkte naar wens in met
de
ALARM toets of de
ALARM
Wijzigingen zonder kennisgeving in ontwerp en
frequenza, la banda e la frequenza appaiono sul
È possibile addormentarsi al suono della radio e
toets in te drukken.
de VOL volumeregelaar.
technische gegevens voorbehouden.
display invece dell’orario per 10 secondi.
svegliarsi al suono della radio o del cicalino
all’orario fissato.
• Se la sveglia al suono della radio
si
1. Regolare la sveglia. (Vedere “Regolazione
• Om de radio uit te schakelen, drukt u op de
Nog een paar minuten doorslapen
attiva durante l’ascolto della radio, la stazione
ALARM RESET/RADIO OFF toets.
1.
viene cambiata nella frequenza memorizzata sul
della sveglia”)
Druk op de SNOOZE/SLEEP OFF toets
• Verbeteren van de radio-ontvangst
numero di preselezione 1 (frequenza di sveglia).
2. Regolare il timer di spegnimento
terwijl de wekker klinkt.
FM: Strek de FM draadantenne volledig uit om
ritardato. (Vedere “Regolazione del timer
de FM-gevoeligheid te vergroten.
Het wekgeluid wordt dan voorlopig
uitgeschakeld, maar het zal na ongeveer 8
Sintonia preselezionata
di spegnimento ritardato”)
AM(MG)/LG: Aangezien de ontvangst beïnvloed
wordt door de stand van de radio, dient u
minuten weer opnieuw klinken. Deze repeteer-
È possibile preselezionare fino a cinque stazioni per
het apparaat in het horizontale vlak te
wekfunktie kunt u een uur lang blijven
la sintonia al tocco di un tasto, una per ciascuno dei
verdraaien om de stand te vinden voor de
gebruiken.
tasti di preselezione da 1 a 5.
Soluzione di problemi
beste ontvangst.
• Zolang de repeteer-wekfunktie is ingeschakeld,
blijft de wekker-aanduiding in het uitleesvenster
In caso di problemi all’apparecchio, eseguire i
• Om de frekwentie van de ontvangen zender te
knipperen.
seguenti controlli per stabilire se sono necessarie
kontroleren, drukt u licht op de + toets. De
Preselezione di una stazione
riparazioni.
afstemband en frekwentie zullen dan tien
Esempio: Per memorizzare AM 1260 kHz sul tasto
Se il problema rimane insoluto, consultare il
sekonden lang in het uitleesvenster worden
di preselezione 2.
aangegeven, om daarna weer plaats te maken
proprio rivenditore Sony.
Inslapen met de
1. Sintonizzare la stazione che si desidera
voor de tijdsaanduiding.
• Telkens wanneer u de radio inschakelt of van
preselezionare (vedere “Sintonia
sluimerfunktie
L’orologio non indica l’orario corretto.
afstemfrekwentie verandert, verschijnen in het
manuale”).
• Si è verificata un’interruzione di corrente di
uitleesvenster tien sekonden lang de gekozen
Met de ingebouwde sluimerfunktie kunt u gerust
2. Premere CLOCK/ENTER.
durata superiore a 5 minuti?
afstemband en frekwentie. Hierna verschijnt de
in slaap vallen bij het geluid van de radio, wetende
“P” lampeggia sul display per circa 10 secondi.
tijdsaanduiding weer.
dat deze automatisch wordt uitgeschakeld
La radio o il cicalino non suona all’orario di
• Als u al naar de radio aan het luisteren was
wanneer de ingestelde sluimerduur is verstreken.
PRESET
sveglia fissato.
wanneer de radiowekker
afgaat, wordt
U kunt de sluimertijd naar keuze instellen op 90,
• Il modo di sveglia con la radio/cicalino
overgeschakeld op de radiozender die onder
60, 30 of 15 minuten.
desiderato è stato selezionato con il tasto ALARM
voorinstelnummer 1 (d.i. als vaste “WAKE UP
MHz/kHz
MODE (indicazione
o
sul
STATION” wekzender) was vastgelegd.
3.
1. Druk enkele malen op de RADIO ON/
Premere il tasto di preselezione su cui si
display)?
SLEEP toets.
desidera memorizzare la stazione prima
Geheugenafstemming
De radio wordt dan ingeschakeld. Telkens
che l’indicazione “P” cessi di
wanneer u op de RADIO ON/SLEEP toets drukt,
lampeggiare.
verandert de aanduiding van de sluimerduur
U kunt in totaal vijf radiozenders naar keuze in het
Si sentono due segnali acustici che indicano
als volgt:
afstemgeheugen vastleggen, waarop u dan met een
l’avvenuta memorizzazione.
enkele druk op een nummertoets van 1 t/m 5 kunt
Huidige tijd
On (Aan)
90 (minuten)
afstemmen.
PRESET
15
30
60
Vastleggen van zenders
De radio zal automatisch worden uitgeschakeld
MHz/kHz
wanneer de ingestelde sluimerduur is verstreken.
• L’indicazione dell’orario attuale sostituisce
Voorbeeld: Vastleggen van AM (MG) 1260 kHz
l’indicazione della banda e della frequenza sul
onder voorinstel-nummertoets 2.
• Om de sluimerfunktie te annuleren en de radio
display 10 secondi dopo che la stazione è stata
uit te schakelen, drukt u op de SNOOZE/SLEEP
preselezionata, ma il numero di preselezione
1. Stem af op de frekwentie van de zender
OFF toets.
rimane sul display.
die u wilt vastleggen. (Zie onder
• Quando si usa la sveglia al suono della radio,
“Handmatige radio-afstemming”)
preselezionare la stazione che si desidera usare
per la sveglia (frequenza di sveglia) sul tasto di
preselezione 1.