Log:
Assessments - 5, GPA: 4.2 ( )

Instruções de Operação Zenoah, Modelo BC2601DWM-1

Fabricante : Zenoah
Arquivo Tamanho: 1.34 mb
Arquivo Nome :
Língua de Ensino: itenesfrde
Ir para baixar



Facilidade de uso


(F14) □ Choose a suitable recommended cutting attachment according to the object to be cut. (F15) Never use other cutting attachment approved not by KOMATSU ZENOAH. □ When using a metal blade: 1. Check the bolt to fasten the blade and be sure the bolt has no fault, and no abrasion. 2. Be sure that the blade and the holder have been fastened according to instruction and the blade turns smoothly without abnormal noise. The rotating parts fastened incorrectly may cause serious accident to the operator. 3. Cutting method: a) Use the front left side for cutting. b) Guide the blade from your right to left with it tilted slightly to your left. (F16) c) When mowing a wide area, start working from your left end to avoid interference of cut grass. d)The blade may be seized by weeds if the engine speed is too low, or the blade cuts too deep into weeds. Adjust the engine speed and cutting depth according to the condition of object. □ Warning For your health and to prevent the risk from vibration, refrain from working for a long time at the cold temperature. ■ DÉSHERBAGE □ En sse servant d’une bretelle, suspendre la machine à sa droite. Régie la longueur de la bretelle de sorts que la face de la lame de coupe soit parallèle avec la terre.(F 14) □ Choisir un accessoire de coupe recommandé, approprié à l’objet à couper. (F 15) Ne jamais utiliser un accessoire de coupe non agréé par KOMATSU □ Utilisation d’une lame en métal: 1. Vérifier le boulon de fixation de la lame et vérifier que le boulon n’est pas défectueux, et exemp d’abrasion. 2. Vérifier si la lame et le support son fixés selon les instructions données et que la lame tourne normalement sans faire un bruit anormal. Des pièces rotatives qui ne sont pas correctement fixées, risquent de provoquer un accident grave de l’opérateur. 3. Méthode de coupe a) Utiliser le côté gauche avant pour le désherbage. b) Déplacer la lame de la droite vers la gauche en l’inclinant légèrement vers la gauche. (F 16) c) Pour tonde une large zone, commencer par le bout gauche pour éviter de passer sur les mauvaises herbes déjà coupées. d) La lame peut être grippée par les mauvaises herbes si la vitesse du moteur est trop basse ou que la lame coupe trop profondément dans l’herbe. Régler la vitesse du moteur et la profondeur de désherbage en fonction de l’herbe à couper. □ Mise en garde Pour des raisons de santé et afin d’éviter des risques de vibrations, éviter de travailler pendant une longue période par temps froid. 16 Deutsch Italiano Español ■ SCHNEIDARBEIT □ Den Schulterriemen des Geräts so umhängen, daß sich das Gerät rechts von Ihnen befindet. Die Schneidscheibe muß parallel zum Boden verlaufen, was durch Verlängern bez. Verlürzen des Schulter riemens zu erreichen ist. (F14) □ Wählen Sie je nach Ge-genstand eine geeignete, empfohlene Schneidvorricht-ung aus (F15). Benutzen Sie keine andere als von KOMATSU ZENOAH zugelassene Schneid Vorrichtung. □ Bei Verwendung eines Metallmessers: 1. Überprüfen Sie, daß die Schraube, mit der das Messer befestigt wird, weder beschädigt noch abgenutzt ist. 2. Vergewissern Sie sich, daß das Messer und der Halter entsprechend der Bedienungsanleitung befestigt worden sind und daß sich das Messer gleichmäßig dreht, ohne daß dabei außergewöhnliche Geräusche zu hören sind. Falsch befestigte rotierende Teile können dem Betreiber ernsthafte Verletzungen zufügen. 3. Schneiden-Methode a) Mit der linken Vorderseite schneiden. b) Das Messer von rechts nach links führen, während es leicht nach links gekippt wird. (F16) c) Beim Mähen eines breiten Gebietes von der linken Seite aus beginnen, um Störung durch bereits geschnittenes Gras zu vermeiden. d) Das Messer kann durch Unkraut blockiert werden, wenn die Drehzahl zu niedrig ist, oder wenn zu tief in das Unkraut geschnitten wird. Die Motordrehzahl entsprechend einstellen, und immer mit angemessener Tiefe schneiden. □ Warnung Nehmen Sie aus gesundheitlichen Gründen und zur Vermeidung von Vibrationen davon Abstand, mit diesem Gerät über einen längeren Zeitraum hinweg und bei kalten Temperaturen zu arbeiten. ■ OPERAZIONI DI TAGLIO □ Utilizzando la spallina, appen-dere la macchina al suo lato destro. Aggiustare la lunghezza délia spallina di modo che la fac-cia délia lama di taglio sia paral-lela al terreno. (F 14) □ Scegliete un dispositivo di fis-saggio raccomandato secondo l’oggetto da tagliare. (F 15) Non usate mai dispositivi di fis-saggio che non sono stati appro-vati dalla KOMATSU ZENOAH. □ Quando si usa una lama di métallo: 1. Controllate il bullone che tissa la lama ed assicuratevi che il bullone sia privo di deformazioni o abrasioni. 2. Assicuratevi che la lama e il sostegno siano stati fissati in conformité con le istruzioni e che la lama gira in modo scorrevole senza rumore anormale. Se i componenti rotanti sono stati fissati in modo errato, si possono verificare delle situazioni molto pericolose per l’utente. 3. Método di taglio a) Usare la parte a...

Este manual também é adequado para os modelos :
Ferramentas para Jardim - BC2601DLM-1 (1.34 mb)

Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias