Log:
Downloads : 36   Arquivo Tamanho: 2 mb   Fabricante : Honda Power Equipment  
Categoria : Barcos
@name@name@name

Remove the deck elements, finishing by the ends. 4. Place the oars, stringers, deck elements (type "A" boats) and other accessories in their bag. 5. With the boat flat, fold the floaters [1] toward the inside of the boat [2]. Once folded, the tubes must come into contact without overlapping. 6. Fold the end of the floaters onto the transom [3]. 7. Use the foot pump in suction mode to remove the remaining amount of air from the floaters. Close the valves. 8. Roll the boat up starting from th

Downloads : 8   Arquivo Tamanho: 2 mb   Fabricante : Honda Power Equipment  
Categoria : Barcos
@name@name@name

Essayer de limiter la fuite avec la main ou de la sangle et rejoindre le rivage le plus proche au plus vite. om_T40_2006_D-GB-F.book Page 32 Jeudi, 29. juin 2006 4:03 16 WARTUNGSHNWEISE [1] [1] [3] [4] REINIGEN • Konservierungsmittel auf Vinylbasis und chemische Reinigungsmittel anderer Art als Seifenlösungen (Geschirrspülmittel) sind zu vermeiden, da sie das Material der Schwimmkörper schädigen und/oder austrocknen können. • Wachse oder Reinigungsprodukte auf Alkoholbasis sind zu verme

Downloads : 6   Arquivo Tamanho: 2 mb   Fabricante : Honda Power Equipment  
Categoria : Barcos
@name@name@name

juin 2006 4:03 16 TRANSPORT - LAGERUNG Das Boot kann mittels eines hierfür angepassten Anhängers transportiert werden (zusätzliche Informationen hierzu können vom nächsten Honda-Vertragshändler erhalten werden). VORSICHT: • Keine Gegenstände im Boot lassen, bei denen die Gefahr besteht, dass sie während des Transports wegfliegen oder aus dem Boot geschleudert werden. • Das Boot muss richtig aufgeblasen sein. • Nicht eine auf dem Anhänger vorhandene Winde zum Aufladen des Boots verwenden. •

Downloads : 4   Arquivo Tamanho: 2 mb   Fabricante : Honda Power Equipment  
Categoria : Barcos
@name@name@name

Refermer les valves. 8. Rouler le bateau en partant de l'arrière [4] et le ranger dans son sac de transport [5] avec le gonfleur. 33 om_T40_2006_D-GB-F.book Page 34 Jeudi, 29. juin 2006 4:03 16 REPARATUREN KLEINE REPARATUREN Löcher eines Durchmessers von unter 12 mm können mit Reparaturflecken geflickt werden. 1. Einen runden Fleck [1] eines Mindestdurchmessers von 76 mm aus dem im Reparatursatz gelieferten Gewebestück schneiden. 2. Die zu klebenden Flächen müssen sauber, trocken und fet

Downloads : 7   Arquivo Tamanho: 2 mb   Fabricante : Honda Power Equipment  
Categoria : Barcos
@name@name@name

Passengers must not remain aboard. The towing cable must be routed through the tender's side towing rings [1]. The boat must be towed at a moderate speed and under constant surveillance. MOORING, ANCHORING Place the mooring or anchoring lines on the front ring [2]. PUNCTURE WHILE UNDERWAY Should one of the floaters become punctured while underway, move the loads to the side opposite the damaged floater. Try to limit the leak with your hand or a strap and head for the nearest shore as quick

Downloads : 3   Arquivo Tamanho: 2 mb   Fabricante : Honda Power Equipment  
Categoria : Barcos
@name@name@name

Aucun passager ne doit rester à bord. Le câble de remorquage doit passer dans les anneaux de remorquage latéraux [1] du bateau. Le bateau doit rester sous surveillance constante et être remorqué à une allure modérée. AMARRAGE, MOUILLAGE Faire passer les bosses d'amarrage ou de mouillage par l'anneau avant [2]. CREVAISON EN NAVIGATION En cas de crevaison d'un des flotteurs en navigation, déplacer les charges du côté opposé au flotteur endommagé. Essayer de limiter la fuite avec la main ou de

Downloads : 2   Arquivo Tamanho: 2 mb   Fabricante : Honda Power Equipment  
Categoria : Barcos
@name@name@name

Die Bodenplatten entfernen. In der Mitte beginnen und mit den Endstücken beenden. 4. Die Paddel, Längsstücke und Bodenplatten (Typ "A") und das andere Zubehör in ihrem Beutel einräumen. 5. Am flach abgelegten Boot die Schwimmkörper [1] zum Innern [2] des Boots umschlagen. Achten Sie darauf, dass die Schläuche sich nach dem Zusammenfalten berühren ohne zu überlappen. 6. Das Ende der Schwimmkörper auf die Heckplatte [31umschlagen. 7. Die Luftpumpe in Saugposition verwenden, um die Schwimmkörpe

Downloads : 7   Arquivo Tamanho: 2 mb   Fabricante : Honda Power Equipment  
Categoria : Barcos
@name@name@name

Bien laisser sécher tous les accessoires avant de les ranger dans leur sac pour éviter les moisissures. • Bien qu'en acier inoxydable, quelques traces de rouilles peuvent apparaître sur les axes des dames de nage. Pour les éliminer, utiliser une éponge récurante et de l'eau savonneuse. DÉMONTAGE NOTE : Bien nettoyer le bateau avant de l'enrouler. Oter le sable, petits cailloux et autres objets qui seraient restés collés au bateau. 1. Dégonfler le bateau : appuyer à fond sur le bouton jaune d

Downloads : 31   Arquivo Tamanho: 2 mb   Fabricante : Honda Power Equipment  
Categoria : Barcos
@name@name@name

Es darf keine Person an Bord bleiben. Das Abschleppseil muss durch die Seitenösen [1] des Boots verlaufen. Das abgeschleppte Boot muss laufend überwacht und mit mäßiger Geschwindigkeit gezogen werden. FESTMACHEN,ANKERN Die Taue zum Festmachen oder Ankern durch die vordere Öse [2] führen. LECKS WÄHREND DER NAVIGATION Tritt an einem der Schwimmkörper während der Navigation ein Leck auf, so sind alle Lasten auf die dem beschädigten Schwimmkörper gegenüberliegende Seite zu bringen. Versuchen,

Downloads : 6   Arquivo Tamanho: 5 mb   Fabricante : Honda Power Equipment  
Categoria : Barcos
@name

Pull the cap to remove it. Oil filler cap installation (Lock): Insert the oil filler cap into the oil filler port with the lug being set horizontally. Turn the oil filler cap 90° clockwise so the lug of the cap is in line with the rib of the alternator cover. (It should click.) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 1) 2) 2) 84 1) 88 SERVICING YOUR OUTBOARD MOTO R Engine Oil Change An engine oil evacuation device may be used to remove the engine oil. Drain the used oil while the engine is warm. Warm oil drains quick





categorias