Log:
Assessments - , GPA: ( )

Instruções de Operação Nikon, Modelo Battery

Fabricante : Nikon
Arquivo Tamanho: 339.31 kb
Arquivo Nome :

Língua de Ensino: ruukenesdeetnlhultro

O documento está colocado, por favor, espere
O documento está colocado, por favor, espere


por este dispositivo também tem outras instruções :

Facilidade de uso


.. ....... ..., .... ............... con ser va zio ne della carica, indica che la used at room temperature, indicates aus. рею EN-EL14. • Als de batterij een tijdje niet gebruikt .. ........... ........, ....... ... . ... nal-Nikon-Produkt aus. • Wenn der Akku einige Zeit lang nicht verwen-• Si vous n’avez pas l’intention de l’utiliser se uti li za a temperatura ambiente, indica tur pa 15 til 25 °C. Ikke lagre batteriet pa • Om batteriet inte ska anvands under en lampotila on 15–25 °C. Ala sailyta akkua et nyt EN-EL14-batteri. wordt, plaats deze dan in de camera en do esta for utilizada a temperatura am-vita utile della batteria e prossima alla fine, • Если вы не планируете использовать аккуму- ..... ...... .. ............... ........- Sceau holographique : Identifie cet appareil en tant that the battery needs to be replaced. pendant une certaine duree, inserez-le que la ba te ria ne ce si ta ser reemplazada. varme eller ekstremt kalde steder. langre tid, ska du satta det i kameran erittain kuumassa tai kylmassa paikassa. • Hvis batteriet ikke skal bruges i l.ngere biente, isso indica que a bateria deve ser det werden soll, legen Sie ihn in die Kamera ляторную батарею в течение продолжитель- laat de batterij helemaal leeglopen, voor-e quindi e ne ces sa rio sostituirla. Acquista-..... ... ... ........ EN-EL14. que produit Nikon authentique. Purchase a new EN-EL14 battery. ein, entladen Sie ihn vollstandig und nehmen dans l’appareil photo et dechargez-le Adquiera una nue va ba te ria EN-EL14. • Nar batteriet lagres bor det lades opp och kora det tomt innan du lagger un-• Jos akkua sailytetaan kauan aikaa, lataa ного времени, вставьте ее в фотоаппарат и tid, skal du s.tte det i kameraet og af-dat u deze opbergt. De batterij dient te substituida. Compre uma bateria EN-EL14 te una EN-EL14 nuova. • ... . ........ ... .. .............. ... Sello holografi co: identifica este dispositivo como un completement avant de le stocker. L’accu-• Si la bateria no va a usarse durante cierto дайте ей полностью разрядиться перед тем, • If the battery will not be used for some Sie ihn danach zur Lagerung heraus. Der Akku minst en gang hver 6. maned og deret-dan det. Batteriet bor forvaras pa en sval akku vahintaan kuuden kuukauden va-lade det, for det l.gges v.k til opbe-worden opgeborgen op een koele plaats nova quando indicado. ...... ....... ........, ........ ... .... producto genuino de Nikon. • Se prevedete di non utilizzare la batteria mulateur doit etre conserve dans un en- tiempo, introduzcala en la camara y des-как снять для хранения. Аккумуляторная ба-bij een omgevingstemperatuur van 15 ...... ... ...... ... .. ............ ...- Holografi sk segl: Identifiserer apparatet som et auten-time, insert it in the camera and run it flat sollte an einem kuhlen Ort mit einer Umge-ter lades ut i kameraet for det lagres pa plats med en temperatur pa 15 till 25 °C. lein ja kayta se tyhjaksi kamerassa ennen varing. Batteriet skal opbevares et svalt • Se a bateria nao for utilizada durante al-per qualche tempo, inseritela nella fotodroit sec avec une temperature ambiante carguela antes de sacarla para guardarla. тарея должна храниться в прохладном месте tot 25 °C. De batterij mag niet op extreem ... ...... ... ............ ... ..... tisk Nikon-produkt. before removing it for storage. The bat-bungstemperatur von 15 °C bis 25 °C gelagert et kjolig sted igjen. Forvara inte batteriet pa mycket varma kuin jatkat sailytysta viileassa paikassa. sted med en omgivende temperatur pa gum tempo, coloque-a na camara e des-camera e scaricatela prima di riporla. La de 15 a 25 °C. Ne conservez pas l’accumu- La bateria debe almacenarse en un lugar при температуре окружающей среды от 15 до ...... . ........ ...... .. ............ koude of warme plaatsen worden opge Nikon-hologram: Identifierar enheten som en auten-werden. Bewahren Sie den Akku nicht an sehr carregue-a totalmente antes de a retirar tery should be stored in a cool location lateur dans des endroits extremement • Ta alltid batteriet ut av kameraet eller eller kalla platser. • Poista akku kamerasta tai laturista aina, 25 °C. Не храните аккумуляторную батарею там, 15 til 25 °C. Batteriet ma ikke opbevares batteria va riposta in luogo fresco, con fresco a una temperatura ambiente de 15 .. .... ....... .... .. ... ........... borgen. tisk Nikon-produkt. warmen oder sehr kalten Orten auf. para armazenamento. A bateria deve ser with an ambient temperature of 15 to chauds ou froids. a 25 °C. No almacene la bateria en lugares laderen nar det ikke er i bruk. Hvis bat-• Om batteriet ska forvaras under en kun sita ei kayteta. Jos akku jatetaan где она может подвергаться сильному нагреву pa varme eller meget kolde steder. temperatura ambiente compresa tra 15 ............. ... 15 ... 25 °C. ... ..... hologrammi: ilmaisee, etta tama laite on aito Nikon-• Wahrend der Lagerung des Akkus muss er или чрезмерному охлаждению. • Wanneer de batterij wordt opgeborgen, armazenada num local fresco, com uma tu...

Escreva a sua própria avaliação do dispositivo



Mensagem
Seu nome :
Introduza os dois dígitos :
capcha





categorias